Metem Haider CD2 User manual

CD2
USER MANUAL

www.metemteknoloji.com
www.metem.eu

TÜRKÇE ................................................. 2 - 5
ENGLISH ....................................................... 6 - 9
DEUTSCH ............................................................. 10 - 13
FRANÇAIS .................................................................. 14 - 17
ESPANOL ........................................................ 18 - 21
ITALIANO ................................................ 22 - 25

•Büyütme ............................................................. : 10x
• Objektif çapı (mm)........................................... : 21
• Alan Açısı............................................................ : 6.5º
• Görüş Alanı (m/1000m) ................................ : 114
• Görüş Alanı (ft/1000 yarda)........................ : 342
• Göz Bebeği Çıkış Çapı (mm)......................... : Ø2.1
• Yakın Odaklama (m)........................................ : 3
• Göz Ferahlığı (mm).......................................... : 8
• Nispi Parlaklık ................................................... : 4.4
• Prizma Tipi ......................................................... : K9
• Çözünürlük Gücü.............................................. : 13’’
• Odaklama Sistemi............................................ : Merkezi
•Kaplama .............................................................. : Tam Kaplanmış
• Yüzey Kaplaması.............................................. : Kauçuk Boya
Teknik Özellikler
M1 Seri DCF dürbün
Heider CD2 Mini Monoculars
2

Kullanım Talimatı
Şekil 1
0º’lik Pozisyon 90º’lik Pozisyon
1. Monoküler Dürbün nasıl kullanılır?
A. Şekil 1’deki gibi dürbün 0º’den 90º’lik pozisyona
çevrilmelidir.
B. Şekil 2’deki gibi görüntü net ve kesin oluncaya
kadar mercek çevrilmelidir.
TÜRKÇE / Kullanım Kılavuzu
3

Şekil 2
Mercek
Objektif Lens
2. Monoküler Dürbün’ün bakımı nasıl yapılmalıdır?
A. Dürbün kullanılmadığı zamanlarda kabında
saklanmalıdır.
B. Lensleri temizlerken tüy bırakmayan yumuşak
bir temizleme bezi kullanılmalıdır.
C. Herhangi bir kir ya da lekeyi temizlerken beze
birkaç damla izopropil alkol dökülebilir.
D. Dürbün rutubetsiz bir ortamda muhafaza
edilmelidir.
Heider CD2 Mini Monoculars
4

4. Uyarı!
Dürbün ile güneşi
gözlemlemeye çalışmak gözlere
kalıcı zarar verebileceğinden
dürbünle veya dürbün olmadan
güneş gözlemlenmeye
çalışılmamalıdır.
3. Dikkat!
Dürbün parçalara ayrılarak
iç kısımları temizlenmeye
çalışılmamalıdır.
TÜRKÇE / Kullanım Kılavuzu
5

Technical specications
• Magnification.................................................... : 10x
• Objective diameter (mm).............................. : 21
• Field angle ......................................................... : 6.5º
• Field of view (m/1000m)............................. : 114
• Field of view (ft/1000 yds)......................... : 342
• Exit pupil diameter (mm).............................. : Ø2.1
• Near focus (m).................................................. : 3
• Eye-relief (mm)................................................. : 8
• Relative brightness ........................................ : 4.4
• Prism type.......................................................... : K9
• Resolving power.............................................. : 13’’
• Focus system.................................................... : Center
• Coating ................................................................ : Fully coated
• Surface treatment........................................... : Rubber paint
DCF Binocular M1 Serie
Heider CD2 Mini Monoculars
6

Instruction manual
90º Position0º Position
Image 1
1. How to use your monocular?
ATurn the monocular from 0º to 90º position.
(see image 1)
B. Rotate the eyepiece until the object is clear and
sharp. (see image 2)
ENGLISH / User Manual
7

Image 2
Eyepiece
Objective Lens
2. How to care your monocular?
A. Always store the monocular in its case when it
is not in use.
B. Use a soft and lintless cloth while cleaning the
lenses.
C. Add one or two drops of isopropyl alcohol to
the cloth to remove any dirt or smudges.
D. Store your monocular in a moisture-free area.
Heider CD2 Mini Monoculars
8

4. Warning!
Observing the sun can cause
to permanent eye damage.
Do not observe the sun with
this monocular.
3. Attention!
Never attempt to clean the
monocular internally or take
it apart.
ENGLISH / User Manual
9

Caractéristiques techniques
• Grossissement.............................................. : 10x
• Diamètre de l’objectif (mm)..................... : 21
• Angle de vue................................................. : 6.5º
• Champ de vision (m/1000m).................. : 114
• Champ de vision (ft/1000 yds).............. : 342
• Diamètre de la pupille de sortie (mm). : Ø2.1
• Mise au point rapprochée (m)................. : 3
• Dégagement oculaire (mm)..................... : 8
• Luminosite relativé..................................... : 4.4
• Type de prisme............................................. : K9
• Puissance de résolution ........................... : 13’’
• Mise au point................................................. : Centrale
• Surface ............................................................ : Entièrement couvert
• Matériau de surface................................... :
Protection en caoutchouc
Jumelles M1 de la série DCF
Heider CD2 Mini Monoculars
10

Guide d’utilisation
Figure 1
Position de 9Oº degréPosition de Oº degré
1. Comment utiliser la jumelles monoculaires?
A. Comme le montre la figure 1, la jumelles peut se
positionner de 0º à 90º.
B. Comme le montre la figure 2, tournez la lentille
jusqu’à ce que l’image est précisé.
11
FRANÇAIS / Guide de l’utilisateur

2. Comment entretenir la jumelles monoculaires?
A. Lorsque la jumelles n’est pas utilisée, veuillez
la garder dans son étui.
B. Lorsque vous nettoyez les lentilles, veuillez
utiliser un chion qui ne laisse pas de traces de
poussières.
C. Lorsque vous nettoyez les tâches ou la saleté,
versez quelques goûte d’alcool isopropylique.
D. La jumelles doit être maintenue dans un
environnement non humide.
Lentille objectif
Lentille
Figure 2
Heider CD2 Mini Monoculars
12

4. Attention!
L’observation du soleil avec
la jumelles peut causer des
dégâts permanents à vos yeux.
3. Attention!
N’essayez jamais de nettoyer
l’intérieur de la jumelles ou de la
démonter.
13
FRANÇAIS / Guide de l’utilisateur

Technische Spezikationen
• Vergrößerung................................................ : 10x
• Objektivdurchmesser (mm) ..................... : 21
• Bereichswinkel............................................. : 6.5º
• Sehfeld (m/1000m).................................... : 114
• Sehfeld (ft/1000 yds) ............................... : 342
• Durchmesser-Austrittspupille (mm)..... : Ø2.1
• Nahfokussierung (m) ................................. : 3
• Augenabstand (mm)................................... : 8
• Relative Helligkeit....................................... : 4.4
• Prisma-Typ..................................................... : K9
• Auösungsleistung.................................... : 13’’
• Fokussierungs-System.............................. : Zentral
• Beschichtung................................................ : Vollbeschichtet
• Oberächenbeschichtung........................ : Kautschuklack
DCF-Fernglas der Serie M1
Heider CD2 Mini Monoculars
14

Gebrauchsanweisung
Zeichnung 1
90º0º
1. Wie setzt man ein monokulares Fernglas ein?
A. Wie in Zeichnung 1 angezeigt ist, sollte das Fernglas
von 0º auf die Position von 90º gerichtet werden.
B. Die Linse ist solange zu drehen, bis das Bild so
klar und scharf ist wie in Zeichnung 2.
15
DEUTSCH / Bedienungsanleitung

2. Wie ist ein monokulares Fernglas zu warten?
A. Wenn das Fernglas nicht benutzt wird, sollte
es in seinem Etui auewahrt werden.
B. Bei der Reinigung der Linsen sollte ein
fuselfreies und weiches Tuch verwendet werden.
C. Um Schmutz bzw. Flecken zu reinigen kann
das Tuch mit ein paar Tropfen Isopropyl-Alkohol
befeuchtet werden.
D. Das Fernglas solle an einem
feuchtigkeitsfreien Ort auewahrt werden.
Die Objektivlinse
Linse
Zeichnung 2
Heider CD2 Mini Monoculars
16

4. Warnung!
Mit dem Fernglas in die Sonne
zu blicken kann zu bleibenden
Augenschäden führen, deshalb
sollte das direkte Blicken in die
Sonne mit oder ohne Fernglas
vermieden werden.
3. Warnung!
Das Fernglas darf nicht zerlegt
werden, um die Innenteile zu
reinigen!
17
DEUTSCH / Bedienungsanleitung

Especicaciones técnicas
• Ampliación ..................................................... : 10x
• Diámetro de la lente (mm)....................... : 21
• Angulo de campo......................................... : 6.5º
• Campo de visión (m/1000)...................... : 114
• Campo de visión (ft/1000 yds).............. : 342
• Diámetro de salidade la pupila (mm) ... : Ø2.1
• Enfoquecorta (m)......................................... : 3
• Apertura delosojos (mm)......................... : 8
•Brillorelativo.................................................. : 4.4
• Tipo de prisma.............................................. : K9
• Poder de resolución.................................... : 13’’
• Sistema de enfoque ................................... : Central
•Cubertura........................................................ : Totalmentecubierto
• Cuberturadesuperficie .............................. : Pintura de goma
BinocularesDCFde seriesM1
Heider CD2 Mini Monoculars
18
Table of contents
Languages: