Metrix AX 501 User manual

Copyright © 906129643 - Ed. 2 - 06/00
AX 501 - AX 502 - AX 503
ALIMENTATIONS STABILISEES
POWER SUPPLIES
STABILISIERTE STROMVERSORGUNGEN
ALIMENTATORI STABILIZZATI
FUENTES DE ALIMENTACIÓN ESTABILIZADAS
Notice de fonctionnement page 8 Chapitre
User's manual page 18 Chapter
Bedienungsanleitung Seite 28 Kapitel
Libretto d'istruzioni pagina 38 Capitolo
Manual de instrucciones página 48 Capítulo
I
II
IV
III
V

2Alimentations stabilisées
VA
69510
123 78 4
V
AX 501
A

Alimentations stabilisées 3
AX 501
LEGENDE
1Interrupteur Marche / Arrêt6Potentiomètre réglage tension «fin »
2Borne de sortie (+) 7Potentiomètre réglage courant
3Borne de sortie (-) 8Voyant de courant limite «LIMIT »
4Borne de terre 9Affichage de la tension
5Potentiomètre réglage tension «gros »10 Affichage du courant
LEGEND
1On / Off switch 6"Fine" voltage adjustment potentiometer
2Output terminal (+) 7Current adjustment potentiometer
3Output terminal (-) 8«LIMIT »current LED
4Earth terminal 9Voltage display
5"Coarse" voltage adjustment potentiometer 10 Current display
BESCHREIBUNG
1Ein- / Aus-Schalter 6Potentiometer Spannungseinstellung “fein ”
2Ausgangsbuchse (+) 7Potentiometer Stromeinstellung
3Ausgangsbuchse (-) 8Kontrollleuchte für maximalen Strom
4Erdungsanschluss 9Spannungsanzeige
5Potentiometer Spannungseinstellung “grob ”10 Stromanzeige
LEGENDA
1Interruttore ON/OFF 6Potenziometro di re
g
olazione tensione “fine”
2Boccola d’uscita (+) 7Potenziometro di regolazione corrente
3Boccola d’uscita (-) 8Spia di corrente “LIMIT”
4Boccola di terra 9Visualizzazione della tensione
5Potenziometro di regolazione tensione
“approssimativa”10 Visualizzazione della corrente
LEYENDA
1Interruptor Funcionamiento / Parada 6Potenciómetro ajuste tensión “fino”
2Borne de salida (+) 7Potenciómetro ajuste corriente
3Borne de salida (-) 8Indicador luminoso corriente límite
4Borne de tierra 9Visualización de la tensión
5Potenciómetro ajuste tensión “grueso”10 Visualización de la corriente

4Alimentations stabilisées
178 2635 726354
10 9 11 12108 9
AX 502

Alimentations stabilisées 5
AX 502
LEGENDE
1Interrupteur Marche / Arrêt7Potentiomètres réglage courant
2Bornes de sortie (+) 8Voyants de courant «LIMIT »
3Bornes de sortie (-) 9Affichage de la tension
4Borne de terre 10 Affichage du courant
5Potentiomètres réglage tension «gros »11 Interrupteur «TRACKING »
6Potentiomètres réglage tension «fin »12 Voyant fonction «TRACKING »active
LEGEND
1On / Off switch 7Current adjustment potentiometers
2Output terminals (+) 8"LIMIT" current LEDs
3Output terminals (-) 9Voltage display
4Earth terminal 10 Current display
5"Coarse" current adjustment
potentiometers 11 "TRACKING" switch
6"Fine" current adjustment potentiometers 12 "TRACKING" function active LED
BESCHREIBUNG
1Ein- / Aus-Schalter 7Potentiometer Stromeinstellung
2Ausgangsbuchsen (+) 8Kontrollleuchten für maximalen Strom
3Ausgangsbuchsen (-) 9Spannungsanzeige
4Erdungsanschluss 10 Stromanzeige
5Potentiometer Spannungseinstellung “grob
”
11 Schalter “TRACKING ”
6Potentiometer Spannungseinstellung “fein ”12 Kontrollleuchte Funktion “TRACKING ”aktiv
LEGENDA
1Interruttore ON/OFF 7Potenziometri di regolazione corrente
2Boccole d’uscita (+) 8Spie di corrente “LIMIT”
3Boccole d’uscita (-) 9Visualizzazione della tensione
4Boccola di terra 10 Visualizzazione della corrente
5Potenziometri di regolazione tensione
“approssimativa”11 Interruttore “TRACKING”
6Potenziometri di regolazione tensione “fine”12 Spia funzione “TRACKING”
LEYENDA
1Interruptor Funcionamiento / Parada 7Potenciómetros ajuste corriente
2Bornes de salida (+) 8Indicadores luminosos de corriente “LIMIT”
3Bornes de salida (-) 9Visualización de la tensión
4Borne de tierra 10 Visualización de la corriente
5Potenciómetros ajuste tensión “grueso”11 Interruptor “TRACKING”
6Potenciómetros ajuste tensión “fino”12 Indicador lum. función “TRACKING”activa

6Alimentations stabilisées
178 263513151614726354
10 9 11 12108 9
AX 503

Alimentations stabilisées 7
LEGENDE
1Interrupteur Marche / Arrêt9Affichage de la tension
2Bornes de sortie (+) 10 Affichage du courant
3Bornes de sortie (-) 11 Interrupteur «TRACKING »
4Borne de terre 12 Voyant fonction «TRACKING »active
5Potentiomètres réglage tension «gros »13 Borne de sortie (+) (∗)
6Potentiomètres réglage tension «fin »14 Borne de sortie (-) (∗)
7Potentiomètres réglage courant 15 Potentiomètre de réglage tension (∗)
8Voyants de courant «LIMIT »16 Voyant de courant «LIMIT »5 A (∗)
(∗) du module 2.7 V - 5.5 V
LEGEND
1On / Off switch 9Voltage display
2Output terminals (+) 10 Current display
3Output terminals (-) 11 "TRACKING" switch
4Earth terminal 12 "TRACKING" function active LED
5"Coarse" current adjustment potentiometers 13 Output terminal (+) (∗)
6"Fine" current adjustment potentiometers 14 Output terminal (-) (∗)
7Current adjustment potentiometers 15 Voltage adjustment potentiometer (∗)
8"LIMIT" current LEDs 16 5 A "LIMIT" current LED (∗)
(∗) of 2.7 V - 5.5 V unit
BESCHREIBUNG
1Ein- / Aus-Schalter 9Spannungsanzeige
2Ausgangsbuchsen (+) 10 Stromanzeige
3Ausgangsbuchsen (-) 11 Schalter “TRACKING ”
4Erdungsanschluss 12 Kontrollleuchte Funktion “TRACKING ”aktiv
5Potentiometer Spannungseinstellung “grob ”13 Ausgangsbuchse (+) (∗)
6Potentiometer Spannungseinstellung “fein ”14 Ausgangsbuchse (-) (∗)
7Potentiometer Stromeinstellung 15 Potentiometer Spannungseinstellung (∗)
8Kontrollleuchten für maximalen Strom 16 Kontrollleuchte für maximalen Strom 5 A (∗)
(∗)des Moduls 2.7 V - 5.5 V
LEGENDA
1Interruttore ON/OFF 9Visualizzazione della tensione
2Boccole d’uscita (+) 10 Visualizzazione della corrente
3Boccole d’uscita (-) 11 Interruttore “TRACKING”
4Boccola di terra 12 Spia funzione “TRACKING”
5Potenziometri di regolazione tensione
“approssimativa”13 Boccola d’uscita (+) (∗)
6Potenziometro di regolazione tensione “fine”14 Boccola d’uscita (-) (∗)
7Potenziometri di regolazione corrente 15 Potenziometro di regolazione tensione (∗)
8Spie di corrente “LIMIT”16 Spia corrente “LIMIT”5 A (∗)
(∗) del modulo 2.7 V - 5.5 V
LEYENDA
1Interruptor Funcionamiento / Parada 9Visualización de la tensión
2Bornes de salida (+) 10 Visualización de la corriente
3Bornes de salida (-) 11 Interruptor “TRACKING”
4Borne de tierra 12 Indicador lum. función “TRACKING”activa
5Potenciómetros ajuste tensión “grueso”13 Borne de salida (+) (∗)
6Potenciómetros ajuste tensión “fino”14 Borne de salida (-) (∗)
7Potenciómetros ajuste corriente 15 Potenciómetro de ajuste tensión (∗)
8Indicadores lum. de corriente “LIMIT”16 Indicador lum. de corriente “LIMIT”5 A (∗)
(∗) del módulo 2.7 V - 5.5 V
AX 503

Alimentations stabilisées
8
NOTICE DE FONCTIONNEMENT
SOMMAIRE
1. INSTRUCTIONS GENERALES......................................................................................................9
1.1. Précautions et mesures de sécurité.........................................................................................9
1.1.1. Avant l'utilisation................................................................................................................9
1.1.2. Pendant l'utilisation..........................................................................................................10
1.1.3. Symboles.........................................................................................................................10
1.1.4. Consignes........................................................................................................................10
1.2. Dispositifs de sécurité............................................................................................................10
1.3. Garantie.................................................................................................................................10
1.4. Maintenance...........................................................................................................................11
1.4.1. Réparation et vérification métrologique............................................................................11
1.4.2. Entretien..........................................................................................................................11
1.4.3. Stockage .........................................................................................................................11
1.5. Déballage - Réemballage......................................................................................................11
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL..................................................................................................12
2.1. Présentation...........................................................................................................................12
2.2. Organes de commande..........................................................................................................12
2.2.1. Interrupteur marche/arrêt.................................................................................................12
2.2.2. Potentiomètres ................................................................................................................12
2.2.3. Voyant «LIMIT ».............................................................................................................13
2.2.4. Interrupteur «TRACKING »(AX 502 et AX 503).............................................................13
2.2.5. Afficheur numérique «LEDs ».........................................................................................13
2.2.6. Bornes de sortie «+ »et «- »........................................................................................13
2.2.7. Borne de «TERRE ».......................................................................................................13
2.3. Alimentation ...........................................................................................................................13
3. DESCRIPTION FONCTIONNELLE..............................................................................................14
3.1. Mise en service......................................................................................................................14
3.2. Utilisation ...............................................................................................................................14
3.2.1. Utilisation de l’AX 501, ou des AX 502 et 503 en sortie indépendante.............................14
3.2.2. Utilisation de 2 alimentations en parallèle (hors «TRACKING ») jusqu’à 5 A
sous 30 V maxi. (AX 502 et AX 503).................................................................................14
3.2.3. Utilisation de 2 alimentations en série (hors ″TRACKING″) jusqu’à 60 V
sous 2.5 A maxi................................................................................................................14
3.2.4. Utilisation de 2 alimentations en série avec la fonction «TRACKING »
(sources symétriques ±30 V) sous 2.5 A maxi. (AX 502 - AX 503) ..................................15
3.2.5. Utilisation de l’alimentation 2.7 V - 5.5 V (5 A) (AX 503 uniquement)...............................15
4. SPECIFICATIONS TECHNIQUES................................................................................................16
4.1. Tension..................................................................................................................................16
4.2. Courant..................................................................................................................................16
5. CARACTERISTIQUES GENERALES ..........................................................................................17
6. ACCESSOIRES............................................................................................................................17
6.1. Accessoires livrés avec l’alimentation ....................................................................................17
6.2. Accessoires livrés en option...................................................................................................17

Chapitre I
Alimentations stabilisées 9
1. INSTRUCTIONS GENERALES
Vous venez d'acquérir une alimentation stabilisée ; nous vous remercions de votre confiance.
Cet appareil est conforme àla norme de sécuritéCEI 61010-1 + A1 + A2, 1995, relative aux
instruments de mesures électroniques. Vous devez respecter, pour votre propre sécuritéet celle
de l'appareil, les consignes décrites dans cette notice, dont le contenu ne peut être reproduit sous
quelque forme que ce soit sans notre accord.
1.1. Précautions et mesures de sécurité
1.1.1. Avant l'utilisation
∗Cette alimentation respecte la norme de sécuritéCEI 61010-1, classe 1, degréde pollution 2. Elle a
étéconçue pour une utilisation en intérieur, en altitude inférieure à2000 m, àune température
comprise entre 0°C et 50°C avec une humiditérelative < 80% jusqu’à 40°C.
•Sorties alimentation : Catégorie de surtension 100 V CAT I par rapport àla terre
Tension maximale de sortie : 30.5 VDC en mode normal
61.0 VDC en mode série
•Alimentation secteur : Catégorie de surtension 300 V CAT II
Tension d’alimentation : 115 V ou 230 V ±10 %; 50-60 Hz
∗Définition des catégories d'installation (cf. publication CEI 664-1) :
CAT I: Les circuits de CAT I sont des circuits protégés par des dispositifs limitant les surtensions
transitoires à un faible niveau.
Exemple : circuits électroniques protégés
CAT II : Les circuits de CAT II sont des circuits d'alimentation d'appareils domestiques ou
analogues, pouvant comporter des surtensions transitoires de valeur moyenne.
Exemple : alimentation d'appareils ménagers et d'outillage portable
CAT III : Les circuits de CAT III sont des circuits d'alimentation d'appareils de puissance pouvant
comporter des surtensions transitoires importantes.
Exemple : alimentation de machines ou appareils industriels
CAT IV : Les circuits de CAT IV sont des circuits pouvant comporter des surtensions transitoires très
importantes.
Exemple : arrivées d'énergie
∗L'utilisation de cette alimentation implique de la part de l'utilisateur, le respect des règles
de sécuritéhabituelles permettant :
- de se protéger contre les dangers du courant électrique,
- de préserver l’alimentation contre toute fausse manœuvre.
∗Pour votre sécurité, n'utilisez que le cordon livréavec l'appareil. Avant chaque utilisation,
veillez àce qu'il soit en parfait état. Il doit être branchésur le réseau avant de connecter
les circuits de mesure ou de commandes.
∗Toute interruption du conducteur de protection, àl’intérieur ou àl’extérieur de l’instrument,
ou débranchement de la borne de terre de protection, risque de rendre l’instrument
dangereux. L’interruption intentionnelle est interdite.
∗Lorsque cet instrument doit être alimentépar l’intermédiaire d’un autotransformateur
extérieur en vue d’une réduction de la tension, s’assurer que la borne commune est
raccordée au neutre (pôle mis àla terre) du circuit d’alimentation.
∗La fiche ne doit être introduite que dans une prise munie d’une pièce de contact de mise à
la terre. La connexion de sécuriténe doit pas être interrompue par l’utilisation d’une
rallonge sans conducteur de protection.
Avant de brancher l’alimentation, vérifiez que l’indication portée sur l’étiquette à l’arrière de
l’alimentation correspond bien au réseau de distribution 115 VAC ± 10 % ou 230 VAC ± 10 %.

Chapitre I
10 Alimentations stabilisées
1.1.2. Pendant l'utilisation
∗Lorsque l’ordre de grandeur des paramètres tension et courant souhaités n’est pas connu,
commencer par utiliser les valeurs les plus faibles.
∗Avant de débrancher les cordons de liaison du circuit en essai, s’assurer que l’alimentation
est hors tension. Cela évite de créer des extra-courants de rupture ou de fermeture qui,
pour de fortes intensités, risquent de faire fondre inutilement le fusible.
∗Ne jamais dépasser une tension totale de sortie de plus de 60 V crête par rapport àla terre
(mode commun).
∗L’appareil doit être installédans un endroit ventilé. Veiller àne pas obstruer les trous
d’aération.
1.1.3. Symboles
Les symboles suivants sont utilisés :
ATTENTION : Référez-vous àla notice.
Une utilisation incorrecte peut endommager l'appareil et mettre en
jeu la sécuritéde l’utilisateur.
Terre fonctionnelle
1.1.4. Consignes
∗Avant toute ouverture de l'appareil, le déconnecter impérativement de toute source de
courant électrique et des circuits de mesure et s’assurer de ne pas être chargéd'électricité
statique, ce qui pourrait entraîner la destruction d'éléments internes.
∗Avant d’ouvrir l’alimentation pour changer le fusible, il faut impérativement débrancher les
cordons et le câble d’alimentation réseau. Le fusible doit être remplacépar un modèle
identique àcelui d’origine.
!Lorsque l'appareil est ouvert, certains condensateurs internes peuvent conserver un
potentiel dangereux même après avoir mis l'appareil hors tension. En cas de défauts ou
contraintes anormales, mettre l'appareil hors service et empêcher son utilisation
jusqu'à ce qu'il soit procédé à sa vérification.
∗Tout réglage, entretien ou réparation de l’instrument ne doit être effectuéque par un
personnel qualifié.
∗Une "personne qualifiée" est une personne familière avec l'installation, la construction,
l'utilisation et les dangers présentés. Elle est autorisée àmettre en service et hors service
l'installation et les équipements, conformément aux règles de sécurité.
1.2. Dispositifs de sécurité
∗Le fusible protège le primaire du transformateur d’alimentation contre les erreurs de
tension réseau.
!Utiliser uniquement un fusible de type : T 3.15 A / 250 V pour la version 230 V
T 6.3 A / 250 V pour la version 115 V
∗L’alimentation dispose de systèmes de protection actifs contre les court-circuits, les
surcharges et les échauffements excessifs du transformateur.
1.3. Garantie

Chapitre I
Alimentations stabilisées 11
Ce matériel est garanti contre tout défaut de matière ou vice de fabrication, conformément
aux conditions générales de vente.
Durant la période de garantie (3 ans), l'appareil ne peut être réparéque par le constructeur,
celui-ci se réservant la décision de procéder soit àla réparation, soit àl'échange de tout ou
partie de l'appareil. En cas de retour du matériel au constructeur, le transport aller est àla
charge du client.
La garantie ne s’applique pas suite à:
1. une utilisation impropre du matériel ou par association de celui-ci avec un équipement incompatible
2. une modification du matériel sans autorisation explicite des services techniques du constructeur
3. l’intervention effectuée par une personne non agréée par le constructeur
4. l'adaptation à une application particulière, non prévue par la définition du matériel ou par la notice de
fonctionnement
5. un choc, une chute ou une inondation.
1.4. Maintenance
1.4.1. Réparation et vérification métrologique
Comme tous les appareils de mesure ou d'essais, une vérification périodique est nécessaire.
Renseignements et coordonnées sur demande : Tél. 02.31.64.51.55 - Fax 02.31.64.51.09.
1.4.2. Entretien
Débrancher l’instrument, puis le nettoyer avec un chiffon légèrement imbibéd’eau
savonneuse ; laisser sécher avant utilisation. N'utilisez jamais de produits abrasifs, ni de
solvants.
1.4.3. Stockage
Afin de garantir les caractéristiques de l’alimentation, après une durée de stockage dans des
conditions d’environnement extrêmes, attendez le temps nécessaire pour que l’appareil
revienne dans les conditions normales de mesures (voir spécifications d’environnement).
!En particulier, un changement violent de température ambiante (froid à chaud) peut
entraîner une condensation à l’intérieur de l’appareil et provoquer des court-circuits.
1.5. Déballage - Réemballage
L’ensemble du matériel a étévérifiémécaniquement et électriquement avant l’expédition.
Toutes les précautions ont étéprises pour que l’instrument vous parvienne sans dommage.
Toutefois, il est prudent de procéder àune vérification rapide pour détecter toute détérioration
éventuelle pouvant avoir étéoccasionnée lors du transport.
S’il en est ainsi, faites immédiatement les réserves d’usage auprès du transporteur.
!Attention ! Dans le cas d’une réexpédition, utilisez de préférence l’emballage
d’origine et indiquez, le plus clairement possible, par une note jointe au
matériel, les motifs du renvoi.
"Nota Nos produits sont brevetés FRANCE et ETRANGER. Les logotypes sont
déposés. Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques
dans le cadre d’évolutions technologiques qui l’exigeraient.

Chapitre I
12 Alimentations stabilisées
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
2.1. Présentation
Cette gamme complète d’alimentations linéaires àaffichage numérique est conçue pour
répondre aux besoins de l’enseignement, des laboratoires et des services de maintenance.
Elle offre : •un haut niveau de sécuritéd’utilisation par isolement garanti des sorties par
rapport au secteur dans le cadre d’une utilisation en TBTS (très basse
tension de sécurité),
•des dispositifs de protection très complets,
•une ergonomie soignée.
La qualitédu signal délivré, la précision de l’affichage ainsi que la robustesse du boîtier en
font des instruments de laboratoire de haut niveau.
•L’AX 501 est une alimentation à sortie simple.
Elle permet une visualisation simultanée de la tension et du courant de sortie, ainsi que
l’obtention d’une tension réglable de 0 à30 V pour un courant variable de 0 à2.5 A (75 W).
•L’AX 502 est une version de l’AX 501 avec double sortie.
Elle offre les mêmes caractéristiques que l’AX 501, avec deux sorties 0 à30 V / 0 à2.5 A
(150 W) qui peuvent être câblées en série, en parallèle, voire couplées (fonction
TRACKING) ±30 V.
•L’AX 503 est une alimentation triple.
Elle comprend 2 alimentations de 0 à30 V ; 0 à2.5 A (150 W). Le couplage des 2 unités
principales est identique àl’AX 502.
Elle possède en plus une sortie réglable de 2.7 à5.5 V / 5 A, permettant l’alimentation
des circuits logiques en 3 V ou 5 V.
2.2. Organes de commande
2.2.1. Interrupteur Marche/Arrêt
L'interrupteur Marche/Arrêt de la face avant permet la mise sous tension ou hors tension de
l’alimentation.
2.2.2. Potentiomètres
•Réglage tension :
- Régler la tension régulée en tournant le gros potentiomètre (réglage gros) vers la droite
(valeurs croissantes).
- Ajuster la tension régulée en tournant le petit potentiomètre (réglage fin) vers la droite
(valeurs croissantes). L’excursion du réglage fin représente 10 % environ de l’excursion
principale.
- La valeur de la tension est affichée en temps réel.
•Réglage courant :
- Ajuster la valeur du courant limite en tournant le potentiomètre vers la droite (valeurs
croissantes).
- La valeur du courant affichée est celle du courant sortant.

Chapitre I
Alimentations stabilisées 13
2.2.3. Voyant «LIMIT »
La valeur du courant affichée est celle du courant sortant.
Si la valeur du courant atteint la valeur du courant limite défini, le voyant «LIMIT »s’allume et
l’alimentation passe automatiquement en mode de régulation «courant »; la tension de sortie
n’est alors plus régulée.
2.2.4. Interrupteur «TRACKING »(AX 502 et AX 503)
2.2.4.1. Mode « TRACKING »
Cette commande permet l’asservissement des 2 sources «0 - 30 V »en mode série.
Le poussoir «TRACKING »en position «ON »assure la connexion interne de mise en série
entre la borne «- »de l’alimentation «MASTER »et la borne «+ »de l’alimentation
«SLAVE ». Les bornes extérieures servent au raccordement des points du circuit àalimenter.
On utilise alors uniquement les réglages tension du module «MASTER »qui font varier
proportionnellement les tensions des modules «MASTER »et «SLAVE ».
2.2.4.2. Voyant « TRACKING »
Le voyant «TRACKING »alluméindique que la fonction «TRACKING »est actionnée.
2.2.5. Afficheur numérique «LEDs »
Un affichage séparépermet une visualisation simultanée de la tension (en vert) et du courant
(en rouge) pour les unités 30 V.
Les affichages sont réalisés par des indicateurs àLEDs sur 3 digits avec une résolution de
0.1 V pour la tension et de 10 mA pour le courant.
2.2.6. Bornes de sortie «+ »et «- »
Les bornes de sécuritéfemelle àdouble puits (∅4 mm) «+ »et «- »permettent de
raccorder les sorties aux points du circuit àalimenter par l’utilisation de cordons de sécurité
exclusivement.
2.2.7. Borne de «TERRE »
La borne symbolisée par «»est reliée directement en interne àla terre de la prise secteur.
Elle permet la mise àla terre éventuelle du circuit àalimenter.
Sa polaritémâle et son identification «vert/jaune » éviteront toute confusion dans les
connexions.
L’interruption du conducteur de protection, à l’intérieur ou à l’extérieur de l’alimenta-
tion est interdite.
2.3. Alimentation
L'alimentation secteur se fait àpartir du réseau sous 115 ou 230 V ± 10 % ; 50 - 60 Hz CAT II.

Chapitre I
14 Alimentations stabilisées
3. DESCRIPTION FONCTIONNELLE
3.1. Mise en service
•Relier le cordon d’alimentation au réseau, après avoir vérifiésur l’étiquette située àl’arrière de
l’alimentation, que l’instrument est bien adaptéàla tension de celui-ci.
•Aucun câble de raccordement ne doit être branchéavant la mise sous tension.
•Mettre l’alimentation en marche en positionnant l’interrupteur Marche/Arrêt sur «I ».
•Pour arrêter l’alimentation, il faut débrancher préalablement les cordons et mettre l’interrupteur
en position «0 ».
3.2. Utilisation
3.2.1. Utilisation de l’AX 501, ou des AX 502 et 503 en sorties indépendantes
•Relier le cordon d’alimentation au réseau.
•Vérifier que les potentiomètres de réglage de la tension et que le potentiomètre de réglage du
courant sont en butée gauche (tension et courant minimum).
•S’assurer que le poussoir «TRACKING »est bien en position relâchée «OFF »(AX 502 et
AX 503).
•Raccorder éventuellement la borne «»àla terre du circuit àalimenter (afin d’assurer une
protection) et les bornes «+ »et «- »aux points du circuit àalimenter, àl’aide des cordons de
liaison.
S’assurer de la bonne qualitédes contacts réalisés et du respect de la polarité.
•Enfoncer l’interrupteur Marche/Arrêt sur «I ». Les voyants «LIMIT »doivent être éteints.
•Ajuster la tension àréguler en tournant les potentiomètres «tension »vers la droite (valeurs
croissantes) : la consigne de tension s’affiche.
•Ajuster la valeur du courant limite en tournant les potentiomètres «courant »vers la droite
(valeurs croissantes). La valeur du courant affichéest celle du courant sortant. Si le courant de
sortie atteint la consigne de courant limite, l’alimentation passe automatiquement en mode de
régulation «courant », le voyant «LIMIT »s’allume et la tension n’est plus régulée.
#Exemple Une sortie en court-circuit (R = 0) entraîne V = R*I = 0, le courant « I » peut
varier jusqu’à 2.5 A (fonctionnement avec limitation de courant, voyant
« LIMIT » allumé).
Application 1 : Mesure du courant consommé par le circuit raccordé
Application 2 : Réglage d’une limitation de courant
3.2.2. Utilisation de 2 alimentations en parallèle (hors «TRACKING ») jusqu’à 5 A sous 30 V maxi.
(AX 502 et AX 503)
•Le bouton poussoir «TRACKING »étant en position relâchée («OFF »; voyant éteint), ajuster
les 2 alimentations (″MASTER″et ″SLAVE″) àla même valeur de tension de sortie.
•Relier par des cordons courts les bornes «+ »entre elles et les bornes «- »entre elles.
Raccorder l’une des 2 bornes «+ »et l’une des 2 bornes «- »au circuit àalimenter.
3.2.3. Utilisation de 2 alimentations en série (hors ″
″″
″TRACKING″
″″
″) jusqu’à 60 V sous 2.5 A maxi (AX
502 et AX 503)
•Le bouton poussoir «TRACKING »étant en position relâchée («OFF »; voyant éteint), ajuster
les 2 alimentations («MASTER »et «SLAVE ») àla même valeur de limitation de courant.
•A l’aide d’un cordon court, relier la borne «+ »d’une alimentation àla borne «- »de l’autre
alimentation : utiliser les deux bornes «+ »et «- »restées libres pour effectuer le raccor-
dement au circuit àalimenter.

Chapitre I
Alimentations stabilisées 15
3.2.4. Utilisation de 2 alimentations en série avec la fonction «TRACKING »(sources symétriques
±
±±
±30 V) sous 2.5 A maxi. (AX 502 et AX 503)
•Enfoncer le bouton poussoir «TRACKING »(«ON »; voyant allumé).
Le poussoir assure la connexion interne entre la borne «- »de l’alimentation «MASTER »et
la borne «+ »de l’alimentation «SLAVE ».
Procédure àsuivre :
•Agir, dans l’ordre (alimentation a, puis b), sur les potentiomètres «courant »pour définir le
courant limite identique.
•Réaliser les liaisons avec le circuit àalimenter (bornes extérieures des alimentations
«MASTER »et «SLAVE »).
•La source «maître »est àgauche («MASTER »: a) ; prérégler la tension initiale souhaitée.
•La source «esclave »est àdroite («SLAVE »: b).
•Dans cette fonction, seules les commandes «tension »de la source maître («MASTER »: a)
seront utilisées par la suite.
•La source symétrique esclave («SLAVE »: b) réagit aux variations de la tension de la source
maître («MASTER »: a) par des variations proportionnelles «suiveuses »en valeurs absolues
(fonction «TRACKING »).
!Pour l’utilisation de tensions symétriques (± 15 V, par exemple), on reliera une des 2 bornes
(MASTER « - » ou SLAVE « + ») au circuit à alimenter (point « 0 »).
V «MASTER »(a) Action : ∆V «MASTER »(a) $%
Réaction : ∆V «SLAVE »(b) (valeur absolue) $%
V «SLAVE »(b)
Conditions
initiales V «MASTER »/
V «SLAVE »∆V
«MASTER »entraîne Résultats
V «MASTER »(a)
V «SLAVE »(b) + 12 V
- 12 V 1 / 1 + 3 V + 3 V
- 3 V + 15 V
- 15 V
V «MASTER »(a)
V «SLAVE »(b) + 24 V
- 12 V 2 / 1 - 4 V - 4 V
+ 2 V + 20 V
- 10 V
V «MASTER »(a)
V «SLAVE »(b) + 12 V
- 24 V 1 / 2 + 2 V + 2 V
- 4 V + 14 V
- 28 V
!Si la source « SLAVE » (b) est entraînée par la source « MASTER » (a) hors de ses limites
(tension ou courant), le voyant « LIMIT » correspondant s’allume.
3.2.5. Utilisation de l’alimentation 2.7 V - 5.5 V (5 A) (AX 503 uniquement)
•Raccorder éventuellement la borne de terre «»au circuit àalimenter.
•Raccorder les bornes «+ »et «- »aux points du circuit àalimenter, àl’aide des cordons de
liaison.
•Régler la tension désirée entre 2.7 V et 5.5 V àl’aide du potentiomètre de réglage.
•Pour un réglage «fin », raccorder ces bornes àun multimètre (calibre approprié).
•Si la valeur du courant sortant atteint le courant limite de 5 A, le voyant «LIMIT 5 A »s’allume,
l’alimentation passe automatiquement en mode de régulation courant et la tension n’est plus
régulée.
#Application : Cette sortie est prévue pour alimenter les circuits logiques en 3 ou 5 volts
avec une consommation jusqu’à 5 A.
#Exemple
•
•
•

Chapitre I
16 Alimentations stabilisées
4. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Seules les valeurs affectées de tolérance ou les limites annoncées constituent des valeurs
garanties. Les valeurs sans tolérance sont données àtitre indicatif et les erreurs de mesure
doivent être considérées dans les conditions de température de référence, soit 23°C ± 5°C.
4.1. Tension
AX 501 AX 502 AX 503
Plage disponible 0 - 30 V 2 x (0 - 30 V)
ou
1 x (0 - 60 V)
+ TRACKING
2 x (0 - 30 V)
ou
1 x (0 - 60 V)
+ TRACKING
+ sortie
2.7 V à5.5 V
Réglage gros et fin
par potentiomètres par potentiomètre
Affichage par LEDs vertes sans
Résolution 0.1 V -
Précision ±0.5 % L ±1 digit -
Stabilitési variation:
secteur ±10 % ±(0.03 % L+ 2 mV) ±4 mV
de la charge 0 à2.5 A ±(0.02 % L + 5 mV) -
de la charge 0 à5 A - ±(0.2 % L + 10 mV)
Ondulation résiduelle
en charge : < 1 mVrms ± 1 mVrms
Tension de mode
commun 60 V crête
Protection
court-circuit limitation électronique de courant
Couplage des sorties - série ou parallèle -
″TRACKING″
(maître/esclave) -oui -
"Afin d’éviter les chutes de tension importantes lors de mesures de vérification de
la régulation, les résistances de contact des connexions doivent être très faibles
(
≤
≤≤
≤
1 m
Ω
ΩΩ
Ω
).
4.2. Courant
AX 501 AX 502 AX 503
Plage disponible 0 - 2.5 A 2 x (0 - 2.5 A)
ou
1 x (0 - 5 A)
2 x (0 - 2.5 A)
ou
1 x (0 - 5 A)
+ sortie 5 A
Réglage par potentiomètre sans
Affichage par LEDs rouges -
Résolution 10 mA -
Précision ±0.5 % L ±1 digit -
Limitation du courant
de sortie réglable de 0 à2.5 A limitéà5 A
Indication de limitation LED
Protection court-circuit limitation du courant
Protection échauffement oui

Chapitre I
Alimentations stabilisées 17
5. CARACTERISTIQUES GENERALES
Sécurité Respect de la norme de sécurité: CEI 1010-1 (NF EN 61010-1 +A2 : 1995)
Isolation classe 1
Degréde pollution : 2
•Sorties alimentation : Catégorie de surtension 100 V CAT I par rapport àla terre
Tension maximale de sortie : 30.5 VDC en mode normal
61.0 VDC en mode série
•Alimentation secteur : Catégorie de surtension 300 V CAT II
Tension d’alimentation : 115 V ou 230 V ± 10 %; 50-60 Hz
Isolement garanti des sorties par rapport au secteur dans le cadre d’une
utilisation en TBTS (très basse tension de sécurité)
AX 501 AX 502 AX 503
Masse 4 kg 4.5 kg 6 kg
Dimensions L = 270 mm x L = 225 mm x H = 120 mm
Colisage L = 400 mm x l = 345 mm x H = 250 mm
Alimentation Pour la valeur de la tension, se reporter àl'étiquette àl’arrière de l’alimentation.
Secteur deux gammes : 115 VAC ± 10 % ou 230 VAC ± 10 %
Affichage 2 afficheurs (3 digits) «TENSION »en vert et «COURANT »en rouge
7 segments
Hauteur des chiffres : 14.2 mm
Environnement Utilisation 10°C à40°C
Fonctionnement non spécifiépour : 0°C à10°C et 40°C à50°C
au-delàde 40°C : limiter la durée d’utilisation à1 heure
Stockage -20°C à+70°C
Coefficient < 0.1 x précision / °C Température de
Humiditérelative < 80 % HR jusqu’à 40°C
Champ électrique nul
Champ magnétique < 40 A / m
Altitude < 2000 m
•Emissions conduites et rayonnées :
NF EN 50081-1 : 1992
•Immunité:
NF EN 50082-1 : 1998
6. ACCESSOIRES
6.1. Accessoires livrés avec l’alimentation
1 notice de fonctionnement (5 langues) 906129643
6.2. Accessoires livrés en option
Cordons de sécurité20 A / 25 cm, mâle / mâle, rouge AG1001 (∗)
Cordons de sécurité20 A / 25 cm, mâle / mâle, noir AG1002 (∗)
Cordons de sécurité20 A / 50 cm, mâle / mâle, rouge AG1008 (∗)
Cordons de sécurité20 A / 50 cm, mâle / mâle, noir AG1009 (∗)
Cordon de sécuritéde terre vert/jaune, femelle, 2 m AG1041 (∗∗)
(
∗
) lot de 10 pièces (
∗∗
) lot de 5 pièces
Caractéristiques
mécaniques
Compatibilité
électromagnétique

Chapter II
18 Stabilized power supplies
USER'S MANUAL
CONTENTS
1. GENERAL INSTRUCTIONS.........................................................................................................19
1.1. Precautions and safety measures ..........................................................................................19
1.1.1. Before use.......................................................................................................................19
1.1.2. When using the instrument ..............................................................................................20
1.1.3. Symbols...........................................................................................................................20
1.1.4. Instructions......................................................................................................................20
1.2. Safety features.......................................................................................................................20
1.3. Warranty ................................................................................................................................21
1.4. Maintenance...........................................................................................................................21
1.4.1. Repair and metrological verification.................................................................................21
1.4.2. Cleaning ..........................................................................................................................21
1.4.3. Storage............................................................................................................................21
1.5. Unpacking - Repacking ..........................................................................................................21
2. DESCRIPTION OF THE INSTRUMENT.......................................................................................22
2.1. Presentation...........................................................................................................................22
2.2. Controls..................................................................................................................................22
2.2.1. On / Off switch.................................................................................................................22
2.2.2. Potentiometers.................................................................................................................22
2.2.3. "LIMIT" LED.....................................................................................................................23
2.2.4. "TRACKING" switch (AX 502 and AX 503) ......................................................................23
2.2.5. Digital "LED" display........................................................................................................23
2.2.6. "+" and "-" output terminals..............................................................................................23
2.2.7. "EARTH" terminal ............................................................................................................23
2.3. Power supply..........................................................................................................................23
3. FUNCTION DESCRIPTION..........................................................................................................24
3.1. Initial operation.......................................................................................................................24
3.2. Use ........................................................................................................................................24
3.2.1. Use of the AX 501 or use of the AX 502 and 503 as independent outputs......................24
3.2.2. Use of 2 power supplies in parallel (without "TRACKING" up to 5 A at 30 V max.
(AX 502 and AX 503)....................................................................................................24
3.2.3. Use of 2 power supplies in series (without "TRACKING") up to 60 V at 2.5 A max.
(AX 502 and AX 503)......................................................................................................24
3.2.4. Use of 2 power supplies in series with the "TRACKING" function (symmetrical ±30 V
sources) at 2.5 A max. (AX 502 and AX 503) .................................................................25
3.2.5. Use of the 2.7 V - 5.5 V (5 A) power supply (AX 503 only)...............................................25
4. TECHNICAL SPECIFICATIONS ..................................................................................................26
4.1. Voltage...................................................................................................................................26
4.2. Current...................................................................................................................................26
5. GENERAL SPECIFICATIONS .....................................................................................................27
6. ACCESSORIES............................................................................................................................27
6.1. Accessories delivered with the power supply..........................................................................27
6.2. Optional accessories..............................................................................................................27

Chapter II
Stabilized power supplies 19
1. GENERAL INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this stabilized power supply.
This instrument complies with IEC norm 61010-1 + A1 + A2, 1995, concerning electronic
measuring instruments. For your own safety and to protect the instrument, you should comply
with the instructions in this manual which cannot be reproduced in any form whatsoever
without our agreement.
1.1. Precautions and safety measures
1.1.1. Before use
∗This power supply complies with the IEC 601010 safety norm, class 1, pollution level 2. It
has been designed for indoor use at altitudes below 2,000 m and at temperatures between
0° C and 50° C with a relative humidity < 80% up to 40° C.
•Power supply outputs: Overvoltage category 100 V CAT I in relation to the earth
Maximum output voltage: 30.5 VDC in normal mode
61.0 VDC in series mode
•Mains power supply: Overvoltage category 300 V CAT II
Supply current: 115 V or 230 V ± 10 %; 50-60 Hz
∗Definition of installation categories (see IEC publication 664-1):
CAT I:CATIcircuits are circuits protected by low-level transient over-voltage limiters
Example: protected electronic circuits
CAT II:CATII circuits are household or similar appliance power circuits, which may carry
medium-level transient over-voltages.
Example: household appliance and portable tool power supplies
CAT III:CATIII circuits are high-power appliance power circuits, which may carry high-level
transient over-voltages.
Example: industrial machinery or instrument power supplies
CAT IV:CATIV circuits are circuits which can carry substantial transient over-voltage.
Example: power feeders
∗To use this power supply safely, users must comply with the customary safety rules
in order to:
- protect them from the dangers of the electric current,
- to protect the power supply against incorrect use.
∗For your safety, only use the lead delivered with the instrument. Before using it, always
check that it is in perfect condition. It must be connected to the mains before
connecting measurement or control circuits.
∗Any break in the protective conductor, inside or outside the instrument, or
disconnection of the protective earth terminal may make the instrument dangerous.
Intentional breaking is prohibited.
∗When this instrument is supplied via an autotransformer in order to reduce the external
voltage, make sure that the common terminal is connected to the neutral (earthed
pole) of the supply circuit.
∗The plug should only be inserted into a socket equipped with an earthing contact. The
safety connection must not be broken by use of an extension lead without a protective
conductor.
Before connecting the power supply, check that the information on the label on the rear of
the power supply corresponds to the 115 VAC ± 10 % or 230 VAC ± 10 % distribution
network.

Chapter II
20 Stabilized power supplies
1.1.2. When using the instrument
∗When the required voltage and current parameter values are not known, start by using the
lowest values.
∗Before disconnecting the connection leads of the circuit being tested, make sure that the
power supply is switched off. This prevents the creation of break or closure extra-currents
which may melt the fuse at high currents.
∗Never exceed a total output of 60 V peak in relation to the earth (common mode).
∗The instrument must be placed in a ventilated room. Take care not to obstruct the
ventilation holes.
1.1.3. Symbols
The following symbols are used:
CAUTION:Consult the manual.
Incorrect use may damage the instrument and endanger the user.
Functional earth
1.1.4. Instructions
∗Before opening the instrument, disconnect if from all sources of electric current and from
the measuring circuits; make sure that you are not charged with static electricity, which
could irreparably damage the instrument's internal components.
∗Before opening the power supply to change the fuse, you must disconnect the leads and
mains power supply cable. The fuse must be replaced by a model identical to that
delivered with the instrument.
!When the instrument is open, some of the internal capacitors may conserve a
dangerous potential, even once the instrument has been powered down.
In the event of faults or abnormal constraints, power down the instrument and do not
allow anyone to use it until it has been checked.
∗Adjustments, maintenance or repair work on the instrument must only be carried out by
qualified personnel.
∗A "qualified person" is someone who is familiar with the installation, the construction, the
application and the dangers at hand. This person is authorised to power up and power
down the installation and equipment, in compliance with safety regulations.
1.2. Safety features
∗The fuse protects the primary coil of the power supply transformer against mains voltage
errors.
!Only use a fuse of the following type: T 3.15 A / 250 V for the 230 V version
T 6.3 A / 250 V for the 115 V version
∗The power supply is equipped with active protection systems against short-circuits,
overloads and overheating of the transformer.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Metrix Power Supply manuals
Popular Power Supply manuals by other brands

Omega Engineering
Omega Engineering iDRN-PS-1000 user guide

Puls
Puls PIANO PIM60.241 installation manual

Eaton
Eaton Powerware Prestige Series 1500 VA Installation and operator's manual

Sanela
Sanela SLZ 04Y Mounting instructions

CARLO GAVAZZI
CARLO GAVAZZI SPDE 1202R Series manual

Enernova
Enernova ETA user manual

Delta Elektronika
Delta Elektronika SM15-200D product manual

AKO-Agrartechnik
AKO-Agrartechnik EuroGuard N 1400 operating instructions

PureTools
PureTools PT-PSU12 user manual

Whelen Engineering Company
Whelen Engineering Company UPS69024 installation guide

DekoLight
DekoLight 8DCV-24V/40W manual

Sherlotronics
Sherlotronics 3.2AMP installation instructions