METRO PROFESSIONAL makro PROFESSIONAL GVVC2040 User manual

GWC2040 GWC2091
}MANUAL DE INSTRUCCIONES
Traducción de las
instrucciones originales
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Tradução das instruções
originais
WINE COOLER
PINSTRUKCJA OBSŁUGI
Tłumaczenie oryginalnych
instrukcji
tINSTRUCTION MANUAL
Original instructions

2
ES
Estimado cliente,
Enhorabuena por la adquisición de este METRO/MAKRO Professional producto.
Por favor, dedique unos minutos a leerse las siguientes instrucciones antes de empezar a
utilizar el aparato.
Muchas gracias.
TABLA DE CONTENIDOS
Instrucciones de seguridad importantes ...................................................................2 - 7
Uso adecuado .......................................................................................................... 7
Lista de piezas .....................................................................................................8 - 9
Campo de usuario ...................................................................................................10
Antes del primer uso ................................................................................................11
Instrucciones de montaje ....................................................................................11 - 15
Funcionamiento .................................................................................................15 - 17
Limpieza y mantenimiento .................................................................................. 17 - 18
Protección del medio ambiente ..................................................................................18
Datos técnicos ................................................................................................. 19 - 20
Garantía ................................................................................................................ 20
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Antes de utilizar su nuevo aparato, lea con atención las
instrucciones de uso. Éstas contienen información de
gran importancia para su seguridad, así como para el uso
y cuidado del dispositivo.
1. ¡Preste atención a todas las indicaciones de seguridad para
evitar daños producidos por un uso inadecuado! Tenga
en cuenta todas las advertencias a la hora de utilizar el
dispositivo.
MCC Trading International GmbH
Schlüterstraße 5
40235 Düsseldorf
Germany
Made in China
QA20-0000004269
QA20-0000004270

3
ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
2. Conserve el manual de instrucciones para un futuro uso
del dispositivo. Si le presta el dispositivo a un tercero, debe
hacerlo entregándole también este manual.
3. En caso de que exista un uso inadecuado o manipulación
incorrecta, no se asume ninguna responsabilidad por daños
surgidos eventualmente.
4. Utilice este aparato para su uso previsto. Este aparato ha
sido diseñado para ser utilizado en espacios interiores.
5. Este dispositivo está concebido para el uso comercial y para
aplicaciones similares, como:
- Cantinas, comercios minoristas, oficinas, y otros entornos
de trabajo semejantes;
- en hoteles, moteles, pensiones y similares.
6. Este aparato no debe ser utilizado por niños o personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia o conocimiento. Será necesario
supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no
deben ser realizadas por niños.
7. Revise con regularidad si el enchufe y el cable han sufrido
daños. Si el cable de conexión de este dispositivo está
dañado, debe reemplazarlo por un cable de conexión
especial adquirido por el fabricante o su servicio al cliente.

4
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
8. Mantenga el dispositivo alejado del fuego y superficies
calientes. Utilice siempre el dispositivo sobre una superficie
plana, limpia y seca. El dispositivo es adecuado para el tipo
climático 4, 6 (R.H. 55%, 30°C; R.H. 70%, 27°C).
9. Cada uno de los estantes no debe soportar una carga mayor
a 20 kg (GWC2040), 30 kg (GWC2091).
10. No deje ninguna sustancia explosiva sobre el dispositivo,
como p.ej., aerosoles con propulsores inflamables.
11. Deseche el dispositivo en un lugar autorizado para ello. No
le prenda fuego.
¡PRECAUCIÓN!
- Mantenga abiertas todas las aberturas de
ventilación de la carcasa o de la construcción.
- Para acelerar el descarche, no utilice ningún
dispositivo mecánico u otro medio de ayuda
diferente al que le haya recomendado el fabricante.
No utilice ninguna fuente de calor, como p.ej. velas
o calefacciones con el fin de acelerar el descarche.
- No dañe el circuito de refrigeración.
- No utilice ningún dispositivo eléctrico en el interior
del expositor para el acondicionamiento térmico de
vinos, a menos que se corresponda con el que le
haya recomendado el fabricante.
- El refrigerante (R600a) es inflamable.
- El refrigerante Isobuten (R600a) se encuentra
dentro del circuito de refrigeración del dispositivo.
Se trata de un gas ecológico. El refrigerante es
inflamable. Durante el transporte y la instalación,
asegúrese de que ninguno de los componentes del
circuito de refrigeración sea dañado.

5
ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN!
- No utilice el dispositivo cerca de vapores
inflamables o explosivos.
- No deje en el dispositivo ninguna sustancia
explosiva o inflamable, como p.je. gasolina, gas
licuado o pegamento.
- Si fluye gas del dispositivo, no desconecte el
enchufe de la toma de corriente, ya que esto podría
originar chispas o un incendio.
- No deje en el dispositivo ninguna sustancia
explosiva, como p.ej., aerosoles, con propulsores
inflamables.
ATENCIÓN: ¡PELIGRO DE INCENDIO!
¡PRECAUCIÓN!
- Si sus ojos entran en contacto con el líquido
refrigerante, lávelos y póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
- Con el fin de evitar peligros originados por una
inestabilidad, el dispositivo debe instalarse según
las indicaciones.
12. Antes de conectar el aparato a la red, compruebe si el tipo
de corriente y la tensión coinciden con los datos de la placa
identificativa.
13. ¡No utilice nunca un aparato dañado! Desconecte el
dispositivo de la red e informe a su servicio de venta de que
el dispositivo presenta una avería.
¡RIESGO DE ELECTROCUCIÓN!
Nunca intente reparar el aparato por sí mismo. En
caso de que éste presente irregularidades, deje su
reparación en manos de personal cualificado.

6
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
14. Desecho adecuado del expositor de refrigeración
térmico
• Antes de que se deshaga de su viejo expositor de
refrigeración térmico:
- Retire las puertas.
- Deje los estantes colocados para dificultar que los niños
se suban.
- Deje que un técnico cualificado retire el circuito de
refrigeración de agua.
• ¡No dañe el circuito de refrigeración de agua durante el
almacenamiento o durante el transporte de dispositivos
ya usados! Asegúrese de que los conductos de vapor,
el circuito de refrigeración de agua y las superficie de la
cubierta no son dañados. Evite el contacto del líquido con
sus ojos, ya que el líquido refrigerante puede provocar
daños serios en los ojos.
• No almacene los dispositivos viejos junto a fuentes de
calor o de ignición. El refrigerante (R600a) es altamente
inflamable.
• Suspenda el funcionamiento de los dispositivos viejos
desconectando el enchufe de la toma de corriente o la
separación del cable de red.
15. Impida que el cable sea dañado apretándolo, doblándolo
o mediante el roce con cantos puntiagudos. Manténgalo
alejado de superficies calientes o de las llamas.
16. Coloque el cable de manera que no se pueda tirar de él por
error o se pueda tropezar con él.
17. No coloque ningún objeto pesado en el dispositivo. No
coloque ningún objeto que pueda incendiarse, p.ej. velas,
en el aparato o cerca de él. No coloque ningún objeto que
contenga líquido, p.ej. jarrones, en el dispositivo.

7
ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
18. Como protección adicional, se recomienda la instalación un
dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente de
disparo que no exceda los 30 mA en el circuito eléctrico.
19. El dispositivo corresponde al tipo de protección I y por lo
tanto, debe de ser conectado a una toma de tierra.
20. No extraiga el enchufe macho del enchufe hembra tirando
del cable y no envuelva el cable alrededor del dispositivo.
21. Conecte el enchufe a una buena toma de corriente
localizable para poder desconectarlo rápidamente de la red
en caso de emergencia. Extraiga el enchufe de la toma de
corriente, para apagar totalmente el dispositivo. Utilice el
enchufe como dispositivo de desconexión.
22. Desenchufe el aparato cada vez que se disponga a limpiarlo
o si no lo va a utilizar durante un largo periodo de tiempo.
23. Apague siempre el dispositivo antes de retirar el enchufe.
24. En caso de incendio, antes de tomar medidas para
erradicarlo, desconecte en primer lugar el enchufe de la
toma de corriente o separe el dispositivo de otra manera del
suministro de corriente.
25. Nunca utilice un cable de extensión – ¡existe riesgo de
sobrecalentamiento! En caso de que el cable no alcance
enchufe más cercano, reasigne el concepto de superficie o
pídale a un electricista cualificado que le instale otro enchufe.
26. ¡Importante! Antes de conectar el enchufe por primera vez,
deje el dispositivo en pie durante unas 8 horas con el fin de
que se iguale el refrigerante.
27. El nivel de presión acústica de emisión ponderada A es
inferior a 70 dB (A).
28. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación durante
las tareas de limpieza, mantenimiento o al cambiar piezas.
Se debe desconectar el enchufe de modo que un operario
pueda comprobar que el aparato permanece desenchufado
desde cualquiera de los puntos a los que tiene acceso.
USO ADECUADO
Este aparato está exclusivamente destinado al almacenamiento de vino. Está concebido con
fines comerciales u otros usos similares.

8
ES
LISTA DE PIEZAS
GWC 2040
1 2 3
10
7
6
5
4
8
9
5
2
2
4
1. Campo de usuario
2. Bisagra con refuerzo
3. Puerta
4. Pies ajustables
5. Compresor
6. Estantes
7. Carcasa del dispositivo
8. Salida del agua
9. Bandeja de goteo
10. Mango

9
ES LISTA DE PIEZAS
GWC 2091
12 3
12
8
6
7
6
5
4 2
2
4
10
13
11
10
9
5
1. Ventilador
2. Bisagra con refuerzo
3. Puerta
4. Pies ajustables
5. Compresor
6. Estantes
7. Campo de usuario
8. Carcasa del dispositivo
9. Salida del agua
10. Tope de la puerta
11. Bandeja de goteo
12. Mango
13. Condensador

10
ES
CAMPO DE USUARIO
GWC 2040
Temp.
Botón Power Disminución de la temperatura
Interruptor de luz Indicador
Aumento de la temperatura
GWC 2091
Interruptor de luz Indicador para el área inferior
Selección de la temperatura de
la zona Aumento de la temperatura
Indicador para el área superior Disminución de la temperatura

11
ES ANTES DEL PRIMER USO
• Retire el material de embalaje
• ¡Atención! El material de embalaje no es ningún juguete. ¡Los niños no deberían jugar con
el material de embalaje ya que existe el riesgo de que se lo traguen o se ahoguen!
• Compruebe la integridad del suministro así como daños que han podido ser causados
durante el transporte del producto. En caso de existir daños o un suministro incompleto,
por favor, póngase en contacto con su distribuidor ( Garantía).
• Limpie el dispositivo ( Limpieza y mantenimiento).
• Asegúrese de que todas las piezas del dispositivo están totalmente secas.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie horizontal, estable y resistente al calor.
Asegúrese de que el expositor para el acondicionamiento térmico de vinos se encuentra en
posición horizontal. En caso de ser necesario, ajuste la altura con los pies ajustables.
• Compruebe que existe una ventilación suficiente. Deje una distancia mínima de 20 cm
entre el expositor para el acondicionamiento térmico de vinos y otros dispositivos, como
p.ej., paredes.
Advertencia: Después de mover el expositor para el acondicionamiento
térmico de vinos, déjelo durante 8 horas en su posición antes de conectarlo
al enchufe.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Al colocar el expositor para el acondicionamiento térmico de vinos, mantenga una distancia
fija con todas las paredes u otros objetos. Para datos exactos, observe las siguientes
imágenes:
20 cm
20 cm
20 cm
20 cm

12
ES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Montaje del tirador de la puerta
1. Abra la puerta.
2. Con cuidado, tire de la junta hasta que pueda ver los agujeros
para el montaje del tirador (Imagen A).
3. Aguante el tirador de la parte exterior de la puerta de manera
que coincidan los agujeros de la puerta y del tirador.
4. Fije el tirador con los tornillos suministrados, fije en él dos
tornillos de la parte interior de la puerta en el sentido de las
agujas del reloj.
Cambio de la bisagra
La orientación estandarizada del lado izquierdo de la puerta de cristal
puede modificarse, colocándola así al lado derecho. Para cambiar la
orientación de la bisagra, siga el procedimiento que se le indica.
• Apague el expositor para el acondicionamiento térmico de vinos y
desconéctelo de la red eléctrica.
• Incline el expositor para el acondicionamiento térmico de vinos 45
grados hacia atrás y asegúrese de que se mantiene esta posición.
• A continuación, retire la cubierta superior de la bisagra (Imagen 1: Pos. 6)
• Suelte y retire los cuatro tornillos (Imagen 1: Pos. 1) que mantienen la bisagra superior (Imagen
1: Pos. 5) (lado derecho). A continuación, retire la bisagra superior (Imagen:1 Pos. 5) (lado
derecho).
• Ahora, afloje y retire los dos tornillos (GWC2040), o en su caso los cuatro tornillos (GWC2091)
(Imagen 1: Pos. 3) que mantienen la bisagra inferior (Imagen 1: Pos. 2) (lado derecho). Retire la
bisagra inferior (Imagen:1 Pos. 2).
• Levante la puerta y colóquela en una superficie acolchada para evitar rasguños.
• Retire el antepié izquierdo (Imagen 1: Pos. 4) y fíjelo en la parte derecha (sólo GWC2040).
• Retire el tope para la puerta (Imagen 1: Pos. 9) y fíjelo en la parte derecha (sólo GWC2091).
• Retire el tirador (Imagen 1: Pos. 8) y fíjelo en la parte derecha de la puerta.
• Retire la placa cubierta (Imagen 2: Pos. 7) y fíjela igualmente a la parte derecha.
• Gire la bisagra inferior (Imagen 2: Pos. 2) 180º. Ahora, fije la bisagra inferior (Imagen 2:
Pos. 2) con dos tornillos en la parte izquierda del marco inferior (sólo GWC2040).
• Fije la bisagra inferior (Imagen 2: Pos. 2) con cuatro tornillos en la parte izquierda del marco
inferior (sólo GWC2091).
• Coloque la puerta en la bisagra inferior (Imagen 2: Pos. 2). Mantenga la puerta cerrada y
fíjela en la bisagra superior (Imagen 2: Pos. 2) con cuatro tornillos (Imagen 2: Pos. 1) en la
parte izquierda del marco superior. En primer lugar, apriete los cuatro tornillos (Imagen 2:
Pos. 1) cuando la parte superior de la puerta esté plana con la superficie del dispositivo.
• Vuelva a fija la cubierta superior de la bisagra (Imagen 2: Pos. 6) a la bisagra superior.
Imagen B
C
B
F
D
E
A
Imagen A

13
ES INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Cambio del tirador de la puerta tras cambiar la bisagra
1. Abra la puerta y con cuidado, tire de la junta hacia atrás hasta que pueda ver los tornillos
con los que el tirador está fijado (Imagen A).
2. Afloje ambos tornillos con los que el tirador está fijado, hágalo en el sentido contrario al
sentido de las agujas del reloj.
3. Afloje los dos tornillos (10) en la parte opuesta, hágalo con un destornillador desde la
parte interior de la puerta y en el sentido contrario a las agujas del reloj. (Intente no aflojar
estos tornillos (10) desde la parte exterior, ya que ello podría dañar la superficie de acero
del marco de la puerta).
4. Fije ahora los tornillos aflojados en el punto 3. (10) en la parte opuesta para ocultar los
agujeros.
5. Instale el tirador (8) en la parte que desee, tal y como se describe más arriba ("Montaje
del tirador").
Fig. 1

14
ES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Fig. 2
Advertencia: La junta de la puerta podría aflojarse tras el cambio de
la bisagra. Si existiera un hueco entre la junta y el espacio interior,
tire suavemente para cerrar el hueco. El ajuste correcto de la junta es
importante para garantizar un correcto funcionamiento del expositor para el
acondicionamiento térmico de vinos.

15
ES INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Ideas para ahorrar energía
• Coloque el producto en el área más fresca de la habitación, fuera del
alcance de la radiación solar y fuentes de calor. Si esto no fuera posible,
coloque en medio un mueble o una capa aislante para que el expositor para
el acondicionamiento térmico funcione de manera efectiva.
• Oriente el expositor de manera que la puerta pueda cerrarse fijamente.
• Ajuste la temperatura en el interior del expositor para el acondicionamiento
térmico en cada momento, ya que existen cambios en la temperatura debido
a las siguientes condiciones ambientales:
- Temperatura ambiente
- Periodo de apertura de las puertas
- Objetos en el interior
• Coloque el frigorífico a 20 cm de la pared u otros dispositivos.
• No cubra las aberturas de ventilación.
FUNCIONAMIENTO
• Antes de poner en funcionamiento el dispositivo, éste debe reposar durante 8 ocho horas
después de su instalación.
• Al encender el dispositivo, el compresor empieza a funcionar hasta que se haya alcanzado
la temperatura ajustada.
• Mientras tanto, no abra la puerta o introduzca algo en el dispositivo.
• Al apagar el dispositivo o retirar el enchufe de la red, déjelo en reposo durante al menos 5
minutos antes de volver a encenderlo o apagarlo.

16
ES
FUNCIONAMIENTO
GWC2091 GWC2040
• El expositor para el acondicionamiento
térmico tiene dos zonas de temperatura.
• Para cada zona la temperatura puede
ajustarse entre 5ºC y 22ºC (40ºF y 72ºF).
• El expositor para el acondicionamiento
térmico tiene una zona de temperatura.
• La temperatura puede ajustarse entre 5ºC
y 22ºC (40ºF y 72ºF).
Alternar entre Celsius y Fahrenheit
• Para cambiar el indicador, pulse el botón
durante cinco segundos.
Alternar entre Celsius y Fahrenheit
• Para cambiar el indicador, pulse el botón
durante cinco segundos.
Encender/Apagar
• Para encender el expositor para el
acondicionamiento térmico, pulse los
botones + durante 5 segundos.
• Para apagar el dispositivo, pulse los
botones y durante cinco segundos.
Encender/Apagar
• Pulse el botón ON/OFF durante 5
segundos para encender el refrigerador
de vino.
• Para apagar el expositor para el
acondicionamiento térmico de vinos,
pulse el botón ON/OFF durante 5
segundos.
Ajuste de temperatura
• Pulsar el botón para ajustar la
temperatura para cada zona. La
temperatura aparece en el indicador tanto
para la zona superior como para la zona
inferior .
• Advertencia: Al pulsar por primera
vez el botón , el indicador señala el
ajuste de fábrica, 10°C/50°F para el
compartimento superior y 16ºC/60ºF para
el compartimento inferior.
• Pulsar una vez el botón . El indicador
del compartimento superior parpadea. Al
pulsar los botones / la temperatura
aumenta/disminuye.
• Al pulsar los botones repetidas veces,
el indicador del compartimento inferior
parpadea. Al pulsar los botones / la
temperatura aumenta/disminuye.
• Cuando ambas zonas están en
funcionamiento, la temperatura de la parte
superior debe ser menor a la de la zona
inferior (Ajuste de fábrica).
Ajuste de temperatura
• Pulse los botones o , para aumentar
o disminuir la temperatura. El indicador
parpadea.
• Si no se pulsa ningún botón durante 5
segundos, la temperatura queda ajustada.
• Observación: Al pulsar por primera vez
los botones
así como , el indicador LED muestra
el ajuste de fábrica 12°C/54°F.

17
ES FUNCIONAMIENTO
Iluminación
El expositor para el acondicionamiento térmico de vinos dispone de iluminación interior. La luz
puede apagarse y encenderse con el interruptor.
Advertencia: Para indicar la temperatura ajustada de ambas zonas, pulse los botones / .
La temperatura ajustada destellará durante 5 segundos. Con el botón de ajuste SET, usted puede
alternan entre las zonas.
Estante de depósito del expositor para el acondicionamiento térmico de vinos.
• La altura de los estantes son adaptables para poder así ajustar botellas de diferentes
tamaños y formas en el dispositivo.
• Protección de la junta de la puerta: Asegúrese de abrir totalmente la puerta cuando quiera
retirar los estantes de las bisagras.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza
Antes de llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento del producto,
desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• Retire todos los objetos del expositor de refrigeración térmico de vinos.
• Enjuague la parte interior y exterior con un paño húmedo.
Consejo: Las sustancias ácidas pueden alterar las piezas de plástico del expositor de
refrigeración térmico de vinos. Evite el contacto de tales sustancias (como p.ej. zumo de
limón, zumo de corteza de naranjas) con el expositor.
• Después de llevar a cabo la limpieza, enjuague todas las piezas con especial cuidado y
déjelas secar.
• No utilice ninguna esponja o productos de limpieza abrasivos, esponjas de acero o
utensilios metálicos para llevar a cabo al limpieza de la parte interior o exterior.
• Limpie anualmente el compresor y el condensador (sólo el GWC2091) en
la parte posterior del expositor de refrigeración térmico con un cepillo o una
aspiradora para ahorrar energía.
• Compruebe con regularidad la salida de agua situada en la parte posterior
del expositor de refrigeración térmico. Límpielo cuando esté congestionado.
¡Importante!
Cuando no utilice el expositor de refrigeración térmico,
• apague el dispositivo y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• Retire todos los objetos que se encuentran en el interior.
• Limpie y seque el espacio interior.
• Deje la puerta ligeramente abierta para evitar que se origine moho.

18
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Descongelación
• Retire todos los productos del expositor de refrigeración térmico de vinos.
• Apague el dispositivo y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• Coloque un trapo absorbente en el suelo del espacio interior del dispositivo para recoger el
agua derretida.
• Para acelerar el proceso de descongelación, deje abierta la puerta del dispositivo.
Advertencia: Si la capa de hielo supera los 3 mm, el expositor de
refrigeración térmico deberá apagarse, descongelarse y limpiarse.
Compruebe con regularidad la bandeja de goteo extraíble situada en la parte
posterior del dispositivo. Extraiga la bandeja de goteo. Vierta el agua después
de cada descongelación o cuando la bandeja de goteo esté totalmente llena.
ADVERTENCIA PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
¡Los aparatos eléctricos de desecho son reciclables y no deben ser desechados
con la basura doméstica! Por favor, ayúdenos activamente a la conservación de
los recursos y la protección del medioambiente devolviendo este aparato a los
puntos de recogida existentes.

19
ES DATOS TÉCNICOS
GWC2040 GWC2091
Suministro de electricidad: 220 - 240 V~, 50 Hz 220 - 240 V~, 50 Hz
Capacidad nominal: 0,55 A 0,7 A
Tipo de protección Tipo I Tipo I
Consumo de energía 0,438 KWh/24h 0,466 KWh/24h
Refrigeración: R600a (32 g) R600a (62 g)
Tipo de clima: 4, 6 (R.H. 55%, 30°C;
R.H. 70%, 27°C)
4, 6 (R.H. 55%, 30°C;
R.H. 70%, 27°C)
Agente expansor: Ciclopentano Ciclopentano
Rango de temperatura: 5 - 22˚C 5 - 22˚C
Nivel de ruido: 42 dB(A) 40 dB(A)
Tipo de bombilla: LED LED
Peso 30 kg 52 kg
Dimensiones (A x A x P): 540 x 834 x 538 mm 595 x 430 x 1232 mm
Capacidad de
almacenamiento para
botellas de vino estándar: 48 x 0,75 litros 79 x 0,75 litros
Contenido útil: 128 L 204 L
Cuadro eléctrico
GWC2040 GWC2091
t t
E
N
L
t t
MM
MM
1
2
3
4
5
5
6 7 8 9
BN
10
11 12
11 11
12
12
12
13 13
13 13 13
14 15 15 15
15
16 16
16 16
17 17
17
18 18 19
20
1321
22 23 24
25
26 27

20
ES
1. PCB de potencia
2. Pantalla y control PCB
3. Compresor
4. Enchufe
5. Amarillo/Verde
6. Ventilador 1
7. Ventilador 2
8. Ventilador 3
9. Ventilador 4
10. PCB (placa de circuito impreso)
11. Marrón
12. Azul
13. Negro
14. Amarillo
15. Blanco
16. Púrpura
17. Rojo
18. Gris
19. Verde
20. Rosado
21. Naranja
22. NTC 1
23. NTC 2
24. NTC 3
25. NTC 4
26. LED 1
27. LED 2
GARANTÍA
Para este producto rige la garantía legal.
Las reclamaciones se deberán efectuar inmediatamente después de constatadas.
El derecho a reclamación se extingue si el comprador o un tercero manipulan agresivamente
el aparato. Los daños resultantes de una manipulación o utilización inapropiada, por
colocación o almacenamiento erróneo, por conexión o instalación inadecuada, o por
causa de fuerza mayor u otras influencias externas, no quedan incluidos en la garantía.
Recomendamos leer atentamente el Manual del Usuario, pues el mismo contiene importantes
indicaciones.
El comprador deberá justificar su derecho a garantía presentando la factura de compra.
Advertencias:
1. Si su producto ya no funciona correctamente, entonces verifique primeramente todos los
motivos posibles, como por ejemplo la interrupción de corriente o manipulación errónea.
2. Procure que su producto defectuoso vaya acompañado de los siguientes documentos
correspondientes a cada caso:
- factura de compra (imprescindible para ejecutar garantía)
- designación / tipo / marca del aparato
- descripción de la avería que haya tenido lugar, con indicación lo más detallada posible.
En caso de reclamación por garantía o averías, por favor diríjase personalmente a su
distribuidor.
GWL 7/08 E/ES
GWC2040
GWC2091 SPANISH 210319
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other METRO PROFESSIONAL Wine Cooler manuals
Popular Wine Cooler manuals by other brands

Whirlpool
Whirlpool WUW35X24DS Use & care guide

U-Line
U-Line Echelon 2015WC Wine Captain Features & benefits

GE
GE GWS03ADWASS and Owner's manual and installation

Royal Sovereign
Royal Sovereign RMF-BC-128SS owner's manual

Vinotemp
Vinotemp WINE-MATE VINO3500HZD Service manual

U-Line
U-Line 1000 SERIES User guide & service manual