manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Metronic
  6. •
  7. Antenna
  8. •
  9. Metronic 415993 User manual

Metronic 415993 User manual

415993
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit METRONIC et nous sommes persuadés qu’il vous donnera entière satisfaction. Cette
antenne de proximité vous permet de recevoir la télévision numérique terrestre à condition que vous soyez situé à proximité d’un émet-
teur. Pour un émetteur puissant, considérez que 30 km est un maximum. Si vous montez l’antenne sur un mur, choisissez un mur dirigé
vers l’émetteur en observant les antennes dans votre quartier. L’antenne est fournie avec les éléments permettant également de la xer
sur un mât de diamètre 40mm maxi.
INSTALLATION :
• Vissez le pied (A) sur le support (B) puis vissez l’em-
bout (C) dans l’antenne. Serrez temporairement la
vis (D).
• Avant de visser les ches sur le câble d’antenne (G),
enlez le manchon d’isolation fourni (F). Raccordez
le cordon (G) sur l’antenne (E) et sur l’injecteur (H).
Faites glisser le manchon (F) sur le câble jusqu’à
l’antenne.
• Connectez l’alimentation (I) sur l’injecteur (H) et l’in-
jecteur sur le téléviseur ou l’adaptateur numérique
terrestre.
• Branchez l’alimentation sur le secteur et allumez le
téléviseur.
• Tenez l’antenne à la main à l’endroit où vous sou-
haitez la xer et vériez que vous recevez bien le
signal.
• Cherchez la position de l’antenne qui donnera le
meilleur résultat.
Avec un téléviseur standard, basez-vous sur la qualité d’image. Avec un adaptateur TNT, basez-vous sur
l’indicateur de niveau et de qualité.
• Une fois la position optimale trouvée, dévissez la vis (D) pour pouvoir positionner l’antenne par rapport à la
position nale du support (B).
• Revissez ensuite fermement la vis (D) et xez l’antenne sur son support dénitif (mur, balcon ou mât).
MET327
FR - Ce logo signie qu’il ne faut pas jeter les appareils hors d’usage avec les ordures ménagères.
Les substances dangereuses qu’ils sont susceptibles de contenir peuvent nuire à la santé et à
l’environnement. Faites reprendre ces appareils par votre distributeur ou utilisez les moyens de
collecte sélective mis à votre disposition par votre commune. GB - This symbol indicates that the
product must not be treated as household waste. The harmfull substances possibly contained in
the equipment may have negative consequences on the environment and / or the human health.
At the end of its life, bring any electronic equipment back to your retailer or at the collection point
that your city or town puts at your disposal. NL - Dit logo betekent dat de buiten gebruik toestel-
len samen met huis vuil niet werpen. De gevaarlijke stoffen misschien erin behouden kunnen
de gezondheid en milieu schade toebrengen. Laat deze toestellen door de verdeler terugnemen of meld bij uw
gemeente voor de mogelijke ophaal van deze. IT - INFORMATIVA AGLI UTENTI ai sensi dell’art. 13 del Decreto
Legislativo 25 Luglio 2005, n. 151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla
riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento
dei riuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura
giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla
al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto
da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs. n. 22/1997” (articolo 50
e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997). GR - ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ βάσει του άρθρου. 13 του Προεδρικού
Διατάγματος 25 Ιουλίου 2005, αριθ. 151,  Εφαρμογή των Οδηγιών 2002/95/CE και 2003/108/CE, σχετικές με την
μείωση της χρήση επικινδύνων ουσιών σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, καθώς και την ανακύκλωση των
απορριμμάτων . Το σύμβολο με τον διαγεγραμμένο κάδο που φέρει η συσκευή δείχνει ότι το προϊόν μετά από την
πάροδο του χρόνου ζωής τους θα πρέπει να ανακυκλωθεί ξεχωριστά από τα άλλα απορρίμματα . Ο χρήστης αυτού
θα πρέπει επομένως να μεταφέρει την συσκευή προς απόρριψη σε κατάλληλα κέντρα ανακύκλωσης ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών συσκευών, ή διαφορετικά να επιτρέψει την συσκευή στο κατά την αγορά μίας νέας ισοδύναμης
συσκευής, σε αναλογία μία προς μία. Η κατάλληλη συλλογή και στην συνέχεια ανακύκλωση του προϊόντος,
συνεισφέρει σημαντικά στην αποφυγή των πιθανών αρνητικών επιπτώσεων εις βάρος του περιβάλλοντος και της
υγείας και προάγει την ανακύκλωση και μελλοντική χρήση των υλικών που συνθέτουν την συσκευή. Η παράνομη
απόρριψη του προϊόντος από τον χρήστη αυτού οδηγεί σε διοικητικές κυρώσεις εκ των οποίων οι προβλεπόμενες
από το Ν.θ. αριθ. 22/1997” (άρθρο 50 και λοιπές του Ν.θ. αριθ. 22/1997). ES - Este logotipo signica que no debe
tirar los aparatos averiados o ya usados con la basura ordinaria. Estos aparatos son susceptibles de contener
sustancias peligrosas que pueden perjudicar la salud y el medio ambiente. Exiga la recogida de estos aparatos por
su distribuidor o bien utilice los medios de recogida selectiva que están a su disposición en su localidad. PT - Este
logotipo signica que não deve atirar os aparelhos avariados ou já usados com o lixo ordinário. Estes aparelhos
são susceptíveis de conter substâncias perigosas que podem prejudicar a saúde e o médio ambiente. Deve exigir
a recolhida destes aparelhos por seu distribuidor ou bem utilize os meios de recolhida seletiva que estão a sua
disposição em sua localidade.
FR - Conformément aux obligations faites par le respect de la norme EN 60065, nous attirons votre attention sur les éléments de sécurité suivants.
Il convient de ne pas obstruer les ouvertures d’aération avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc. Une distance minimale de 5 cm est
requise autour de l’appareil pour assurer une aération sufsante. Il convient de ne pas placer sur l’appareil, ou à proximité, des sources de ammes
nues telles que des bougies allumées. L’appareil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures et de plus, aucun objet
rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil. Lorsque la prise d’alimentation est utilisée comme dispositif de déconnexion, ce
dispositif doit demeurer aisément accessible.
GB - As per the EN 60065 norm requirements, please pay particular attention to the following safety guidelines.
Do not obstruct the air vents with objects such as newspapers, table cloths, curtains etc. Allow at least 5 cm around the product to allow enough venti-
lation. Do not place the product on or near amable objects such as lit candles. The device may not be exposed to dripping or splashing and no object
lled with liquid, such as vases, must be put on the device. If the mains power supply is used as the on / off control, it must be easily accessible.
NL - Volgens de norm 60065, trekken wij uw attentie op de volgende punten.
De luchtopeningen nicht bedekken met stoffen als kranten, tafellakken, gordijnen, etc. Een minimale afstand van 5cm wordt aangeraden rond het
toestel om een genoege ventilatie te verzekeren. Het is aangeraden geen vuurbron zoals kaarsen naast het toestel te plaatsen. Het toestel moet in
geen enkele geval in kontakt zijn met water of waterdrupels. Als de voeding stekker als schakelaar gebruikt wordt, moet deze stekker toegankelijk
zijn.
IT - Secondo i requisiti della norma EN 60065, prestare particolare attenzione alla seguente guida di sicurezza.Non ostruire le aperture per la
ventilazione con oggetti come giornali, vestiti, tende ecc.. Lasciare uno spazio di circa 5cm intorno all’apparecchio per consentire una corretta
ventilazione.
Non posizionare l’apparecchio vicino a oggetti inammabili come candele accese.
Per ridurre il rischio di fuoco o scossa elettrica, non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi di alcun liquido e assicurarsi che nessun oggetto conte-
nente liquido, come bicchieri e vasi, siano posizionati sull’apparecchio. Quando la presa d’alimentazione è utilizzata come dispositivo d’interruzione,
questo dispositivo deve rimanere facilmente accessibile.
GR - ÂÜóåé ôùí ðñïâëåðüìåíùí áðáéôÞóåùí ôçò Ïäçãßáò EN 60065, äþóôå éäéáßôåñç ðñïóï÷Þ óôïí ðáñáêÜôù ïäçãü áóöáëåßáò. Ìçí öñÜæåôå
ôéò ïðÝò áåñéóìïý ìå áíôéêåßìåíá üðùò åöçìåñßäåò, åíäýìáôá, êïõñôßíåò êôë... ÁöÞóôå Ýíá êåíü ðåñßðïõ 5åê. ãýñù áðü ôçí óõóêåõÞ ãéá íá
åããõçèåß ï áðáñáßôçôï áåñéóìüò. Ìçí ôïðïèåôåßôå ôçí óõóêåõÞ êïíôÜ óå åýöëåêôá õëéêÜ üðùò áíáììÝíá êåñéÜ. Ãéá íá ìåéùèåß ï êßíäõíïò
ðõñêáãéÜ Þ çëåêôñïðëçîßáò, ìçí åêèÝôåôå óõóêåõÞ óå óôáãüíåò Þ øåêáóìïýò ïðïéïõäÞðïôå õãñïý êáé óéãïõñåõôåßôå üôé êáíÝíá áíôéêåßìåíï
ðïõ ðåñéÝ÷åé õãñÜ, üðùò ðïôÞñéá Þ âÜæá, äåí åßíáé ôïðïèåôçìÝíá ðÜíù óôçí óõóêåõÞ. Ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò, ç ìðáôáñßá äåí
ðñÝðåé íá áðïññßðôåôáé: ïýôå êáôÜ ìÞêïò ôùí äñüìùí, ïýôå ìÝóá óôïõò êÜäïõò ôùí êïéíþí óôåñåþí áóôéêþí áðïññéììÜôùí
ES - De acuerdo con las obligaciones hechas por el cumplimiento de la norma EN 60065, llamamos su atención sobre los elementos de seguridad
siguientes.
No bloquear las aperturas de ventilación con objetos como diarios, telas, trapos, cortinas, etc. Es necesaria una distancia mínima de 5 cm alrededor
del aparato apara asegurar una aireación suciente. No situar fuentes de calor sobre el aparato (ejemplo: velas, lámparas, etc). No exponer el
aparato a salpicaduras ni recipientes con líquidos (jarrones, etc). Cuando la toma de alimentación se utiliza como dispositivo de desconexión, este
dispositivo debe seguir siendo fácilmente accesible.
PT - De acordo com as obrigações feitas pelo cumprimento da norma EN 60065, chamamos seu atendimento sobre os elementos de segurança-
seguintes.
Não bloquear as aberturas de ventilação com objetos como diários, telas, trapos, cortinas, etc. É necessária uma distância mínima de 5 cm ao
redor do aparelho apara assegurar uma aireación suciente. Não situar fontes de calor sobre o aparelho (exemplo: velas, lustres, etc). Não expor
o aparelho a salpicaduras nem recipientes com líquidos (vasos, etc). Quando a tomada de alimentação se utiliza como dispositivo de desconexão,
este dispositivo deve seguir sendo facilmente acessível.
• FRANCE Assistance technique : 0892 350 315
Prix d’appel 0,34€ TTC / min depuis un poste xe
• BENELUX +32 (0)4 264 86 68
• ITALIA 02 94 94 36 91
• ESPAÑA / PORTUGAL : (0034) 902 09 01 36 - [email protected]
Montage sur un mât ou balcon / Mounting on a mast or balcony
Montage op een mast of balkon / Montaggio su palo o balcone
Τοποθέτηση σε ιστό ή μπαλκόνι / Montaje en un mástil o balcón
Montagem em um mastro ou varanda
Montage sur un mur / Wall mounting / Wandmontage
Montaggio a parete / Τοποθέτηση σε τοίχο
Montaje en la pared / Montagem na parede
Vis et chevilles non fournies
Screws and plugs are not supplied /Schroeven en pluggen niet inbegrepen
Viti e tasselli non incluse / βίδες και βύσματα και βύσματα
Tornillos y tacos no incluidas / Parafusos e buchas não incluidas
Câble et ches non fournis
Cables and plugs are not supplied / Kabel en pluggen niet inbegrepen
Cavo e spine non incluse / Δεν περιλαμβάνονται καλώδιο και βύσματα
Cable y tomas no incluidas / Cabo e chas não incluidas
FR - Rappel : montage d’une che F sur un câble.
GB - Reminder: mounting an F plug on a cable.
NL - Herinnering: montage van een F-stekker op de kabel.
IT - Promemoria: montaggio di un connettore «F» sul cavo.
GR - ΣΗΜΕΙΩΣΗ: τοποθέτηση ενός βύσματος «F» στο καλώδιο.
ES - Nota: montaje de una toma F en un cable.
PT - Nota: montagem de uma cha F num cabo.
GB
IT
ES
NL
GR
PT
Thank you for choosing a METRONIC product. We are condent that you will be fully
satised with it. This outdoor antenna will allow you to receive terrestrial channels
(Freeview) provided that you are in the coverage area of a transmitter. With a powerful
transmitter, 30km is a maximum range. If you choose to mount the antenna on a wall,
you should choose a wall facing the transmitter. You should observe other antennas
in your neighborhood to have an idea of where the transmitter is. The antenna is
provided with all elements needed to mount it on a mast as well (maximum diameter
of 40mm).
MOUNTING:
• Screw the base (A) on the support (B), then screw the nozzle (C) inside the antenna
body. Tighten temporarily the screw (D).
• Slip the supplied insulator (F) onto the cable and x the plugs on the coaxial cable.
• Connect the cable (G) to the antenna (E) and the injector (H). Slide the insulator up
(F) against the antenna body.
• Connect the power adaptor (I) to the injector (H) and the injector to the television or
the Freview receiver.
• Plug on the power adaptor into the mains and switch on the television.
• Hold the antenna where you would like it to be and check if the signal is received.
• Find the position that allows you to receive the best reception. With a standard
television you should base your decision on the image quality, whereas with a Free-
view adaptor you should base your decision on the level and quality indicator.
• Once you have found the best position for the antenna, unscrew (D) in order to
position the antenna on the nal position of the support (B).
• Screw (D) again tightly and mount the antenna on its nal support (balcony, wall or
mast).
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto METRONIC e speriamo che ne sarete
del tutto soddisfatti. Questa antenna da esterno permette di ricevere la TV digitale
terrestre a condizione di trovarsi in prossimità di un ripetitore. La nozione di prossi-
mità dipende dalla potenza dell’emettitore, non possiamo dunque dare una distanza
precisa. Per un emettitore classico (10kW), prossimità signica meno di 30 km. Se
montate l’antenna al muro, scegliere un muro orientato verso il ripetitore (servirsi
dell’orientamento delle antenne dei vicini). L’antenna può anche essere ssata al palo
(diametro massimo di 40 mm).
INSTALLAZIONE:
• Fissare il supporto (A) alla staffa (B) e avvitare lo snodo©all’ antenna. Serrare pro-
vvisoriamente la vite (D).
• Prima di avvitare le spine sul cavo d’antenna (G), inserire il manicotto d’isolamento
in dotazione (F).
• Collegare il cavo (G) all’antenna (E) e all’iniettore (H). Trascinare il manicotto (F) sul
cavo no all’antenna.
• Collegare l’alimentatore (I) all’iniettore (H) e l’iniettore al TV o al decoder digitale
terrestre.
• Collegare l’alimentatore (I) alla rete e accendere il televisore.
• Posizionare l’antenna assicurandosi di ricevere il segnale.`
• Cercare la posizione dell’antenna che dà il miglior risultato. Con un televisore stan-
dard, accertarsi della qualità dell’immagine DTT. Con un decoder digitale terrestre,
accertarsi del livello di qualità di ricezione del segnale.
• Una volta la posizione migliore trovata, svitare la vite (D) per poter posizionare l’an-
tenna rispetto alla posizionedenitiva del supporto (B).
• Avitare fermamente la vite (D) e ssare l’antenna sul supporto denitivo (muro o palo).
Le agradecemos su adquisición de un producto METRONIC y estamos convencidos
de que será de su entera satisfacción. Esta antena exterior permite recibir la TDT con
la condición de estar situada cerca de un repetidor. Puesto que el concepto de proxi-
midad depende de la potencia del repetidor no podemos dar una distancia precisa en
el caso general. Para un repetidor clásico (10kW) proximidad signica menos de 30
km. Si ja la antena en una pared, elija una pared orientada al repetidor observando
las antenas en su barrio. La antena se entrega con los elementos que permiten tam-
bién jarlo en un mástil.
INSTALACIÓN :
• Fijar el pie (A) en el soporte (B) y después jar la punta (C) en la antena. Apretar
provisionalmente el tornillo (D).
• Antes de apretar las tomas en el cable de antena (G), colocar el capuchón de aisla-
miento incluido (F).
• Conectar el cable (G) en la antena (E) y en el conector (H). Deslizar el capuchón (F)
en el cable hasta la antena.
• Conectar la alimentación (I) en el conector (H) y conector al televisor o receptor
TDT.
• Conectar la alimentación (I) a la red eléctrica y encender el televisor.
• Sujetar la antena con la mano en el lugar donde desea jarla y vericar que recibe
bien la señal.
• Buscar la posición de la antena que ofrece el mejor resultado. Con un televisor stan-
dard, debe guiarse por la calidad de imagen. Con un receptor TDT, debe guiarse
por el indicador de nivel y calidad.
• Una vez encontrada la posición óptima, desatornille el tornillo (D) para poder posi-
cionar la antena con respecto a la posición nal del soporte (B).
• Vuelva a atornillar con rmeza el tornillo (D) y je la antena en su soporte denitivo
(muro o mástil).
Wij danken u een METRONIC produkt te hebben gekoch en wij zijn ervan overtuigd
dat u daarmee heel tevreden zal zijn. Met deze buitenantenne kunt u de DVB-T zen-
ders ontvangen zolang u in de buurt van een zender blijft. Aangezien de dichtbijheid
van de kracht van de zender afhangt, kunnen wij geen precies afstand geven. Een
gewone zender (10kW) heef een bereik van max 30 km. Als u de antenne op een
muur vaststelt, kies liever een muur gericht naar de zender. De antenne wordt gele-
verd met mast xatie ook (maximum diameter van 40 mm).
INSTALLATIE:
• Schroef de voet (A) op de beugel (B) en schroef de dop (C) in de antenne. Tijdelijk
draai de schroef (D).
• Voor het vastschroeven van de platen op de antennekabel (G) plaatst u de meege-
leverde isolerende huls (F).
• Sluit de kabel (G) op de antenne (E) en de injector (H). Sleep de isolerende huls (F)
op de kabel naar de antenne.
• Sluit de voeding (I) aan op de injector (H) en de injector op de TV of via de DVB-T
adapter.
• Sluit de voeding aan (I), en daarna de TV.
• Zet de antenne op de plaats waar u deze wenst te bevestigen en controleer of u een
signaal ontvangt.
• Zoek de beste positie van de antenne voor de beste resultaat. Met een gewone
televisie, kijk na de beeldkwaliteit. Met een digitale adapter, kijk na de signaal en
kwaliteitsniveau.
• Eens de beste positie gevonden, schroef (D) om de positie van de antenne met de
steun (B) te verjnen.
• Schroef (D) vast en samen met de antenne op de steun (muur of mast).
ας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν METRONIC και ελπίζουμε ότι θα μείνετε
απολύτως ικανοποιημένοι. Αυτή η εξωτερική κεραία επιτρέπει τη λήψη του επίγειου
ψηφιακού τηλεοπτικού σήματος με την προϋπόθεση ότι βρίσκεται κοντά σε έναν
αναμεταδότη. Η έννοια εγγύτητας εξαρτάται από τη δύναμη του αναμεταδότη, δεν
μπορεί επομένως να οριστεί μια ακριβή απόσταση. Για έναν κλασικό αναμεταδότη
(10kW), η εγγύτητα σημαίνει λιγότερο από 30 χλμ. Εάν τοποθετηθεί η κεραία στον
τοίχο, επιλέξτε έναν τοίχο με προσανατολισμό προς τον αναμεταδότη (χρησιμοποιήστε
τον προσανατολισμό των κεραιών των γειτόνων). Η κεραία μπορεί επίσης να στηριχθεί
και σε στύλο (μέγιστη διάμετρο των 40 χιλιοστών).
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ:
• Συνδέστε το βραχίονα (A) στη βάση (B) και βιδώστε την πλήμνη © στην κεραία.
Σφίξτε προσωρινά τη βίδα (D).
• Πριν συνδέσετε τα βύσματα στο καλώδιο της κεραίας (G), εισάγετε το παρεχόμενο
μονωτικό περίβλημα (F).
• Συνδέστε το καλώδιο (G) στη κεραία (E) και στην τροφοδοσία (H). Σύρετε το
μονωτικό περίβλημα (F) στο καλώδιο μέχρι και την κεραία.
• Συνδέστε το τροφοδοτικό (I) στο καλώδιο (H) και το καλώδιο στην Τηλεόραση ή στον
επίγειο ψηφιακό αποκωδικοποιητή.
• Συνδέστε το τροφοδοτικό (I) στο ρεύμα και ανάψτε την τηλεόρασή σας.
• Προσανατολίστε την κεραία και βεβαιωθείτε ότι λαμβάνεται το σήμα.
• Αναζητήστε τη βέλτιστη θέση της κεραίας για το καλύτερο αποτέλεσμα λήψης. Μέσω
μιας τηλεόρασης, ελέγξτε την ποιότητα του ψηφιακού σήματος DTT. Μέσω ενός
επίγειου ψηφιακού αποκωδικοποιητή, ελέγξτε το επίπεδο ποιότητας της λήψης του
ψηφιακού σήματος.
• Αφού βρεθεί η καλύτερη θέση, ξεβιδώστε η βίδα (D) για να μπορέσετε να
τοποθετήσετε την κεραία στην σταθερή της θέση στο στήριγμα (B).
• Βιδώστε καλά η βίδα (D) και στηρίξτε την κεραία στην στήριξη της (επίτοιχη ή σε
στύλο).
Lhe agradecemos sua aquisição de um produto METRONIC e estamos convictos de
que será de sua inteira satisfação. Esta antena exterior permite receber a TDT com
a condição de estar situada cerca de um repetidor. Já que o conceito de proximidade
depende da potência do repetidor não podemos dar uma distância precisa no caso
geral. Para um repetidor clássico (10KW) proximidade signica menos de 30 km. Se
xa a antena numa parede, eleja uma parede orientada ao repetidor observando as
antenas em seu bairro. A antena se entrega com os elementos que permitem também
xá-lo num mastro.
INSTALAÇÃO :
• Fixar o pé (A) no suporte (B) e depois xar a ponta (C) na antena. Apertar provisio-
nalmente o parafuso (D).
• Antes de apertar as tomadas no cabo de antena (G), colocar o capuchón de isola-
mento incluso (F).
• Conectar o cabo (G) na antena (E) e no conector (H). Deslizar o capuchón (F) no
cabo até a antena.
• Conectar a alimentação (I) no conector (H) e conector ao televisor ou receptor
TDT.
• Conectar a alimentação (I) à rede elétrica e acender o televisor.
• Sujeitar a antena com a mão no lugar onde deseja xá-la e vericar que recebe
bem o sinal.
• Procurar a posição da antena que oferece o melhor resultado. Com um televisor
standard, deve guiar-se pela qualidade de imagem. Com um receptor TDT, deve
guiar-se pelo indicador de nível e qualidade.
• Uma vez encontrada a posição ótima, desaparafuse o parafuso (D) para poder po-
sicionar a antena com respeito à posição nal do suporte (B).
• Volte a apertar com rmeza o parafuso (D) e xe a antena em seu suporte denitivo
(muro ou mastro).
GARANZIA : Il prodotto è coperto dalla garanzia legale del venditore di 24mesi per difetti di conformità prevista
dagli articoli 128 e ss. del D.Lgs. n. 206/2005 (Codice del Consumo). ATTENZIONE: La garanzia non è valida senza
lo scontrino o la ricevuta scale di acquisto.

Other Metronic Antenna manuals

Metronic 498140 User manual

Metronic

Metronic 498140 User manual

Metronic 415047 User manual

Metronic

Metronic 415047 User manual

Metronic 425005 User manual

Metronic

Metronic 425005 User manual

Metronic 416975 User manual

Metronic

Metronic 416975 User manual

Metronic XP 94 User manual

Metronic

Metronic XP 94 User manual

Metronic 415985 User manual

Metronic

Metronic 415985 User manual

Metronic 416975 User manual

Metronic

Metronic 416975 User manual

Metronic 415994 User manual

Metronic

Metronic 415994 User manual

Metronic ES439 User manual

Metronic

Metronic ES439 User manual

Metronic Movida User manual

Metronic

Metronic Movida User manual

Popular Antenna manuals by other brands

Komunica BAZOKA-PRO quick start guide

Komunica

Komunica BAZOKA-PRO quick start guide

Omron V690 Series user manual

Omron

Omron V690 Series user manual

WSI SY40 Assembly instructions

WSI

WSI SY40 Assembly instructions

Samsung RRH-2WB installation manual

Samsung

Samsung RRH-2WB installation manual

DirecTV A3-KaKu HD Installation Training, Process and Set Up

DirecTV

DirecTV A3-KaKu HD Installation Training, Process and Set Up

DX Engineering ARAH3-1P manual

DX Engineering

DX Engineering ARAH3-1P manual

Fractus Antennas Compact Reach Xtend FR05-S1-N-0-102 user manual

Fractus Antennas

Fractus Antennas Compact Reach Xtend FR05-S1-N-0-102 user manual

Emos J0681 user guide

Emos

Emos J0681 user guide

KING Jack OA8400 owner's manual

KING Jack

KING Jack OA8400 owner's manual

Sirio Antenne GPA 108-136 installation manual

Sirio Antenne

Sirio Antenne GPA 108-136 installation manual

Alpha Antenna ProMaster user guide

Alpha Antenna

Alpha Antenna ProMaster user guide

CUBEX SkyMaster Series manual

CUBEX

CUBEX SkyMaster Series manual

RCA ANT537 - TV Antenna - Indoor user guide

RCA

RCA ANT537 - TV Antenna - Indoor user guide

Kiramek VISION SCIBORG TR365S user guide

Kiramek

Kiramek VISION SCIBORG TR365S user guide

Strong SRT ANT 12 user manual

Strong

Strong SRT ANT 12 user manual

TerraWave T35170P1000690 quick start guide

TerraWave

TerraWave T35170P1000690 quick start guide

Antop OMNIPRO Series installation instructions

Antop

Antop OMNIPRO Series installation instructions

Diamond Antenna X500HA manual

Diamond Antenna

Diamond Antenna X500HA manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.