manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Metronic
  6. •
  7. Antenna
  8. •
  9. Metronic 415985 User manual

Metronic 415985 User manual

D
A B
F
G
E
H
230V~50Hz
12V�50mA
ANT
TV
TV
TNT
Rappel : Montage d'une fiche F sur
un câble.
C
A
K
JOU/OF/OR/O
Antenne plate HD extérieure ampliée réf. 415985
FR - Conformément aux obligations faites par le respect de la norme EN 60065, nous attirons votre attention sur les éléments de sécurité suivants. Il convient de ne pas obstruer les ouvertures d’aération avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc. Une distance minimale de 5
cm est requise autour de l’appareil pour assurer une aération susante. Il convient de ne pas placer sur l’appareil, ou à proximité, des sources de ammes nues telles que des bougies allumées. L’appareil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures et de plus,
aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil. Lorsque la prise d’alimentation est utilisée comme dispositif de déconnexion, ce dispositif doit demeurer aisément accessible.
GB - As per the EN 60065 norm requirements, please pay particular attention to the following safety guidelines.
Do not obstruct the air vents with objects such as newspapers, table cloths, curtains etc. Allow at least 5 cm around the product to allow enough ventilation. Do not place the product on or near amable objects such as lit candles. The device may not be exposed to dripping or splashing
and no object lled with liquid, such as vases, must be put on the device. If the mains power supply is used as the on / o control, it must be easily accessible.
NL - Volgens de norm 60065, trekken wij uw attentie op de volgende punten.
De luchtopeningen nicht bedekken met stoen als kranten, tafellakken, gordijnen, etc. Een minimale afstand van 5cm wordt aangeraden rond het toestel om een genoege ventilatie te verzekeren. Het is aangeraden geen vuurbron zoals kaarsen naast het toestel te plaatsen. Het toestel
moet in geen enkele geval in kontakt zijn met water of waterdrupels. Als de voeding stekker als schakelaar gebruikt wordt, moet deze stekker toegankelijk zijn.
IT - Secondo i requisiti della norma EN 60065, prestare particolare attenzione alla seguente guida di sicurezza.Non ostruire le aperture per la ventilazione con oggetti come giornali, vestiti, tende ecc.. Lasciare uno spazio di circa 5cm intorno all’apparecchio per consentire una corretta
ventilazione.
Non posizionare l’apparecchio vicino a oggetti inammabili come candele accese.
Per ridurre il rischio di fuoco o scossa elettrica, non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi di alcun liquido e assicurarsi che nessun oggetto contenente liquido, come bicchieri e vasi, siano posizionati sull’apparecchio. Quando la presa d’alimentazione è utilizzata come dispositivo
d’interruzione, questo dispositivo deve rimanere facilmente accessibile.
GR - Βάσει των προβλεπόμενων απαιτήσεων της Οδηγίας EN 60065, δώστε ιδιαίτερη προσοχή στον παρακάτω οδηγό ασφαλείας. Μην φράζετε τις οπές αερισμού με αντικείμενα όπως εφημερίδες, ενδύματα, κουρτίνες κτλ… Αφήστε ένα κενό περίπου 5εκ. γύρω από την συσκευή για να
εγγυηθεί ο απαραίτητο αερισμός. Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υλικά όπως αναμμένα κεριά. Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε συσκευή σε σταγόνες ή ψεκασμούς οποιουδήποτε υγρού και σιγουρευτείτε ότι κανένα αντικείμενο που
περιέχει υγρά, όπως ποτήρια ή βάζα, δεν είναι τοποθετημένα πάνω στην συσκευή.
ES - De acuerdo con las obligaciones hechas por el cumplimiento de la norma EN 60065, llamamos su atención sobre los elementos de seguridad siguientes.
No bloquear las aperturas de ventilación con objetos como diarios, telas, trapos, cortinas, etc. Es necesaria una distancia mínima de 5 cm alrededor del aparato apara asegurar una aireación suciente. No situar fuentes de calor sobre el aparato (ejemplo: velas, lámparas, etc). No exponer
el aparato a salpicaduras ni recipientes con líquidos (jarrones, etc). Cuando la toma de alimentación se utiliza como dispositivo de desconexión, este dispositivo debe seguir siendo fácilmente accesible.
PT - De acordo com as obrigações feitas pelo cumprimento da norma EN 60065, chamamos seu atendimento sobre os elementos de segurançaseguintes.
Não bloquear as aberturas de ventilação com objetos como diários, telas, trapos, cortinas, etc. É necessária uma distância mínima de 5 cm ao redor do aparelho apara assegurar uma aireación suciente. Não situar fontes de calor sobre o aparelho (exemplo: velas, lustres, etc). Não expor o
aparelho a salpicaduras nem recipientes com líquidos (vasos, etc). Quando a tomada de alimentação se utiliza como dispositivo de desconexão, este dispositivo deve seguir sendo facilmente acessível.
DE - wie in der Norm EN 60065- Anforderung beschrieben, bitten wir folgende Punkte zu beachten:
Die Lüftungsschlitze bitte nicht bedecken,z.B mit Stoen oder Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen, etc. Es wird zu einem Mindestabstand von 5cm geraten um ausreichende Belüftung zu gewährleisten. Bitte platzieren Sie dieses Produkt nicht direkt neben oder in der Nähe von oenen
Flammen, wie z.B Kerzen.Schützen Sie dieses Produkt auch vor Feuchtigkeit, Spritzwasser, o.ä. Stellen Sie sicher das die Stromversorgung einfach zugänglich ist.
MET729
Conditions de garantie à consulter auprès de votre point de vente. Informations
complémentaires disponibles sur www.metronic.com/a/garantie.php
G
a
r
a
n
t
i
e
C
O
N
S
T
R
U
C
T
E
U
R
2
Ans
FR : Ce logo signie qu’il ne faut pas jeter les appareils hors d’usage avec les ordures ménagères. Les substances dangereuses qu’ils sont susceptibles de contenir peuvent nuire à la santé et à l’environnement. Faites reprendre ces appareils par
votre distributeur ou utilisez les moyens de collecte sélective mis à votre disposition par votre commune.
NL: Dit logo betekent dat de buiten gebruik toestellen samen met huis vuil niet werpen. De gevaarlijke stoffen misschien erin behouden kunnen de gezondheid en milieu schade toebrengen. Laat deze toestellen door de verdeler terugnemen of
meld bij uw gemeente voor de mogelijke ophaal van deze.
IT : INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 «Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)» e del Decreto Legislativo 188 del
20 novembre 2008.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile, inclusivo della batteria non rimovibile, deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti per permetterne un adeguato
trattamento e riciclo.
L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei riuti elettrici ed elettronici, oppure riconsegnarla al rivenditore secondo le seguenti modalità:
- per apparecchiature di piccole dimensioni, ovvero con almeno un lato esterno non superiore a 25 cm, è prevista la consegna gratuita senza obbligo di acquisto presso i negozi con una supercie di vendita delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
superiore ai 400 mq. Per negozi con dimensioni inferiori, tale modalità è facoltativa.
- per apparecchiature con dimensioni superiori a 25 cm, è prevista la consegna in tutti i punti di vendita in modalità 1contro1, ovvero la consegna al rivenditore potrà avvenire solo all’atto dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego
e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed accumulatori da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni di cui alla corrente normativa di legge.
METRONIC ha scelto di aderire a Consorzio ReMedia, un primario Sistema Collettivo che garantisce ai consumatori il corretto trattamento e recupero dei RAEE e la promozione di politiche orientate alla tutela ambientale.
ES: Este logotipo signica que no debe tirar los aparatos averiados o ya usados con la basura ordinaria. Estos aparatos son susceptibles de contener sustancias peligrosas que pueden perjudicar la salud y el medio ambiente. Exija la recogida de
estos aparatos por su distribuidor o bien utilice los medios de recogida selectiva que están a su disposición en su localidad
PT: Este logotipo signica que não deve atirar os aparelhos avariados ou já usados com o lixo comum. Estes aparelhos são susceptíveis de conter substâncias perigosas que podem prejudicar a saúde e o meio ambiente. Exija a recolhida destes
aparelhos por seu distribuidor ou bem utilize os meios de recolha seletiva que estão à sua disposição na sua localidade.
DE: Dieses Zeichen bedeutet, dass Sie ungenutzte Geräte nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. Die möglicherweise darin enthaltenen Gefahrstoffe können die Gesundheit und die Umwelt schädigen. Bringen Sie diese Geräte zu Ihrem Händler
zurück oder nutzen Sie die Sammelstellen für Sondermüll Ihrer Gemeinde.
FRANCE Assistance technique
HOT
LINE
[email protected]
0 892 350 315 0,35 €
/ min
BENELUX / DEUTSCHLAND :
+352 26 30 23 53
ITALIA 02 94 94 36 91
ESPAÑA/PORTUGAL Servicio técnico :
93 713 26 25 [email protected]
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit METRONIC et nous sommes persuadés qu’il vous donnera entière satisfaction. Cette antenne extérieure vous permet de
recevoir la télévision numérique terrestre à condition que vous soyez situé à proximité d’un émetteur. Pour un émetteur puissant, considérez que 30 km est un maximum.
Si vous montez l’antenne sur un mur, choisissez un mur dirigé vers l’émetteur en observant les antennes dans votre quartier. L’antenne est fournie avec les éléments per-
mettant de la xer sur un mât.
INSTALLATION :
• Insérez l’étrier (C) dans la platine de xation (B). Vissez l’ensemble sur l’antenne (D) à l’aide des 2 vis fournies (A).
• Avant de visser les ches sur le câble d’antenne (F)*, enlez le manchon d’isolation fourni (E).
• Raccordez le câble (F) sur l’antenne (D) et sur l’injecteur (G). Faites glisser le manchon (E) sur le câble jusqu’à l’antenne.
• Connectez l’alimentation (H) sur l’injecteur (G) et l’injecteur sur le téléviseur ou l’adaptateur numérique terrestre.
• Branchez l’alimentation (H) sur le secteur et allumez le téléviseur.
• Tenez l’antenne à la main à l’endroit où vous souhaitez la xer et vériez que vous recevez bien le signal.
• Cherchez la position de l’antenne qui donnera le meilleur résultat. Basez-vous sur l’indicateur de niveau et de qualité.
• Une fois la position optimale trouvée, xez fermement l’antenne à votre mât ou à votre balcon à l’aide de la machoire (K) et des écrous (J) fournis.
* Câble et ches non fournis
!IMPORTANT
• Ilnefautpasbrancherun2èmeamplicateurensérie(entrel’antenneetlaTV)carl’antenneneseraitplusalimentée.
• Passerlecâbleaupluscourtdansl’habitation.
• Nejamaisfairepasserlecâbledanslesconduitsdecheminée.
• Votreantennen’estpasprotégéecontrelafoudre.Silafoudres’abatsurvotreantenne,ellerisquefortd’endommagervotretéléviseur.Pourlimitercerisque,installezune
multi-priseparafoudretellequenotreréf.495014.
• Fixerlecâblecoaxialsurlemâtousurlebalconàl’aidederubanadhésifoudecollierPVC.
• Orientation:UtiliserlaprocéduredevotreadaptateurTNT.Orienterl’antenneversl’émetteurousurl’écho(regarderlesantennesdesmaisonsvoisines).Danstouslescas
aprèsavoirdéterminéladirectionoptimaledel’antennepouravoirlameilleureréception,bloquerlesécrousdeserragesurlemât.
Thank you for choosing a METRONIC product. We are condent that you will be fully satised with it. This amplied antenna will allow you to receive terrestrial channels (Free-
view) provided that you are in the coverage area of a transmitter. With a powerful transmitter, 30km is a maximum range. If you choose to mount the antenna on a wall, you
should choose a wall facing the transmitter. You should observe other antennas in your neighborhood to have an idea of where the transmitter is. The antenna is provided with
all elements needed to mount it on a mast as well.
MOUNTING:
• Insert the stirrup (C) in the xing plate (B). Screw the stirrup and the xing plate on the antenna (D) by means of the supplied screws (A).
• Slip the supplied insulator (E) onto the cable and x the plugs on the coaxial cable.
• Connect the cable (F) to the antenna (D) and the injector (G). Slide the insulator up (E) against the antenna body.
• Connect the power adaptor (H) to the injector (G) and the injector to the television or the Freview receiver.
• Plug on the power adaptor into the mains (H) and switch on the television.
• Hold the antenna where you would like it to be and check if the signal is received.
• Find the position that allows you to receive the best signal. You should base your decision on the level and quality indicator available on the TV menus.
• Once you have found the best position for the antenna, x rmly the antenna on your mast or your balcony by means of the clamp (K) and supplied screws (J).
* Cables and plugs are not supplied.
IMPORTANT
• Do not cascade another amplier between the TV aerial and the TV set, otherwise the antenna wouldn’t be supplied.
• Never run the cable through a chimney.
• If the lightning hits your antenna, your TV will likely be damaged. To reduce such risk, use a multiple outlet with a protection, like our model 495014.
• Fix the coaxial cable on the mast with cellar tape or a PVC loop cable tie.
The antenna should be oriented towards the transmitter or the same way as other antennas in your neighborhood. In any case, once you have found the right orientation that
gives the best reception, you should tighten the screws on the mast. If needed, follow the guide of your Freeview adaptor.
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto METRONIC e speriamo che ne sarete del tutto soddisfatti. Questa antenna da esterno permette di ricevere la TV digitale terrestre a
condizione di trovarsi in prossimità di un ripetitore. La nozione di prossimità dipende dalla potenza dell’emettitore, non possiamo dunque dare una distanza precisa. Per un emet-
titore classico (10kW), prossimità signica meno di 30 km. Se montate l’antenna al muro, scegliere un muro orientato verso il ripetitore (servirsi dell’orientamento delle antenne
dei vicini). L’antenna può anche essere ssata al palo (elementi in dotazione).
INSTALLAZIONE:
• Inserire la zanca (C) nella piastra (B). Avvitare la zanca sull’antenna (D) grazie alle due viti in dotazione (A).
• Prima di avvitare le spine sul cavo d’antenna (F) *, inserire il manicotto d’isolamento in dotazione (E).
• Collegare il cavo (F) all’antenna (D) e all’iniettore (G). Trascinare il manicotto (E) sul cavo no all’antenna.
• Collegare l’alimentatore (H) all’iniettore (G) e l’iniettore al TV o al decoder digitale terrestre.
• Collegare l’alimentatore (H) alla rete e accendere il televisore.
• Posizionare l’antenna assicurandosi di ricevere il segnale.
• Cercare la posizione dell’antenna che dà il miglior risultato. Con un televisore standard, accertarsi della qualità dell’immagine DTT. Con un decoder digitale terrestre, accertarsi
del livello di qualità di ricezione del segnale.
• Una volta trovata la posizione ottimale, ssare bene l’antenna al palo o balcone con la zanca (K) e i dadi (J) in dotazione.
* Cavo e spine non incluse
IMPORTANTE
• Non si deve collegare un secondo amplicatore in serie (tra l’antenna e la TV) perché l’antenna non sarà più alimentata.
• Far passare il cavo lungo il percorso più breve.
• Non far passare mai il cavo attraverso il comignolo.
• Fissare il cavo coassiale sull’ asta con nastro adesivo o PVC collare.
• Puntamento : Seguire le istruzioni del suo ricevitore. Puntare l’antenna verso il trasmettitore (osservare le antenne sulle case vicine). Posizionare l’antenna no ad ottenere una
ricezione ottimale, poi stringere il collare sull ’asta.
GARANZIA : Il prodotto è coperto dalla garanzia legale del venditore di 24mesi per difetti di conformità prevista dagli articoli 128 e ss. del D.Lgs. n. 206/2005
(Codice del Consumo). ATTENZIONE: La garanzia non è valida senza lo scontrino o la ricevuta scale di acquisto.
GB
IT DE
NL
PT
ES
!!
!!
!
!
Le agradecemos su adquisición de un producto METRONIC y estamos convencidos de que será de su entera satisfacción. Esta antena exterior permite recibir la TDT con la
condición de estar situada cerca de un repetidor. Puesto que el concepto de proximidad depende de la potencia del repetidor no podemos dar una distancia precisa en el caso
general. Para un repetidor clásico (10kW) proximidad signica menos de 30 km. Si ja la antena en una pared, elija una pared orientada al repetidor observando las antenas en
su barrio. La antena se entrega con los elementos que permiten también jarlo en un mástil.
INSTALACIÓN :
• Insertar la sujeción (C) en la platina de jación (B). Atornillar el conjunto en la antena (D) mediante los 2 tornillos incluidos.
• Antes de apretar las tomas en el cable de antena (F)*, colocar el capuchón de aislamiento incluido (E).
• Conectar el cable (F) en la antena (D) y en el conector (G). Deslizar el capuchón (E) en el cable hasta la antena.
• Conectar la alimentación (H) en el conector (G) y conector al televisor o receptor TDT.
• Conectar la alimentación (H) a la red eléctrica y encender el televisor.
• Sujetar la antena con la mano en el lugar donde desea jarla y vericar que recibe bien la señal.
• Buscar la posición de la antena que ofrece el mejor resultado. Con un televisor standard, debe guiarse por la calidad de imagen. Con un receptor TDT, debe guiarse por el
indicador de nivel y calidad.
• Una vez encontrada la posición óptima, jar rmemente la antena al mástil o balcón con la pieza de sujeción (K) y las tuercas (J) incluidas.
* Cable y tomas no incluidas.
IMPORTANTE
• No se puede conectar un 2° amplicador en serie (entre la antena y el TV) porque la antena no estará más alimentada.
• En la casa, pasar el cable por el recorrido más corto.
• No pasar el cable NUNCA por la chimenea.
• Su antena no está protegida contra los rayos. Si cae un rayo sobre su antena y el cable está conectado en su TV, éste de dañará denitivamente. Para proteger su TV, utilice
un tapón de seguridad.
• Orientación : Orientar la antena hacia la estación emisora o hacia el eco (mirar las antenas de las casas cercanas). En todos los casos, después de determinar la dirección
óptima de la antena, apretar denitivamente las tuercas sobre el mástil.
Wij danken u een METRONIC produkt te hebben gekoch en wij zijn ervan overtuigd dat u daarmee heel tevreden zal zijn. Met deze buitenantenne kunt u de DVB-T zenders
ontvangen zolang u in de buurt van een zender blijft. Aangezien de dichtbijheid van de kracht van de zender afhangt, kunnen wij geen precies afstand geven. Een gewone zender
(10kW) heef een bereik van max 30 km. Als u de antenne op een muur vaststelt, kies liever een muur gericht naar de zender. De antenne wordt geleverd met mast xatie ook.
INSTALLATIE:
• Plaats de houder (C) in de beugel (B). Schroef het geheel vast op de antenne (D) met de 2 bijgeleverde schroeven (A).
• Voor het vastschroeven van de platen op de antennekabel (F) * plaatst u de meegeleverde isolerende huls (E).
• Sluit de kabel (F) op de antenne (D) en de injector (G). Sleep de isolerende huls (E) op de kabel naar de antenne.
• Sluit de voeding (H) aan op de injector (G) en de injector op de TV of via de DVB-T adapter.
• Sluit de voeding aan (H), en daarna de TV.
• Zet de antenne op de plaats waar u deze wenst te bevestigen en controleer of u een signaal ontvangt.
• Zoek een locatie waar de antenne u het beste resultaat geeft. Met een standaard-TV, kan u dit controleren aan de hand van de beeldkwaliteit. Met een DVB-T adapter, kan u
dit controleren aan de hand van de niveau-indicator en de kwaliteit.
• Van zodra u de optimale positie gevonden heeft, maak dan de antenne stevig vast aan een mast of balkon met de bijgeleverde haak (K) en moeren (J).
* Kabel en pluggen niet inbegrepen
BELANGRIJK
• Sluit geen tweede versterker in serie aan (tussen de antenne en de tv), omdat anders de antenne geen stroom ontvangt.
• De kabel voorbijgaan hoogstens loopt in de woning.
• Nooit de kabel in de buizen van schoorsteen laten voorbijgaan.
• De coaxkabel op de mast bepalen met behulp van plakband of ketting PVC.
• Oriëntatie : De procedure van uw adapter DBVT gebruiken. De antenne richten naar de zender of op de echo (de antennes van de naburige huizen kijken). In alle gevallen na
de optimale directie van de antenne bepaald te hebben om de beste ontvangst te hebben, écrous van aanspannen op de mast te blokkeren.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt METRONIC entschieden haben und sind davon überzeugt, dass Sie damit sehr zufrieden sein werden. Diese Außenantenne
ermöglicht Ihnen den Empfang von digitalem terrestrischem Fernsehen, sofern Sie sich in der Nähe eines Senders benden. Für einen Sender mit starkem Signal darf die En-
tfernung maximal 30 km betragen. Wenn Sie die Antenne an einer Wand befestigen, wählen Sie eine Wand, die in Richtung des Senders zeigt und beobachten Sie hierfür die
Antennen in Ihrem Viertel. Die Antenne wird mit den Teilen geliefert, mit denen sie an den Mast befestigt wird.
INSTALLATION:
• Schieben Sie den Bügel (C) in die Befestigungsplatte (B). Schrauben Sie das Ganze mit den 2 mitgelieferten Schrauben (A) an die Antenne.
• Bevor Sie die Stecker an das Antennenkabel (F)* schrauben, stecken Sie die mitgelieferte Isolierhülse auf (E).
• Schließen Sie das Kabel (F) an die Antenne (D) und an die Düse (G) an. Schieben Sie die Hülse (E) auf das Kabel bis zur Antenne.
• Verbinden Sie die Versorgung (H) mit der Düse (G) und die Düse mit dem Fernsehgerät oder dem digitalen terrestrischen Adapter.
• Schließen Sie die Versorgung (H) an das Netz an und schalten Sie das Fernsehgerät ein.
• Halten Sie die Antenne an der Stelle in der Hand, an der Sie diese befestigen möchten und prüfen Sie, ob Sie das Signal gut empfangen.
• Suchen Sie die Position der Antenne, die das beste Ergebnis bringt. Richten Sie sich nach der Niveau- und Qualitätsanzeige.
• Sobald Sie die optimale Position gefunden haben, befestigen Sie die Antenne fest an Ihrem Mast oder Ihren Balkon mit der mitgelieferten Klemmbacke (K) und den Muttern.
* Kabel und Stecker sind nicht in der Lieferung enthalten.
WICHTIG
• Es muss kein 2. Verstärker in Reihe geschaltet werden (zwischen der Antenne und dem Fernsehgerät), die Antenne würde nämlich nicht mehr versorgt werden.
• Verlegen Sie das Kabel so kurz wie möglich im Wohnraum.
• Lassen Sie das Kabel niemals durch Rauchabzüge verlaufen.
• Ihre Antenne ist nicht gegen Blitz geschützt. Wenn der Blitz in Ihre Antenne einschlägt, kann diese Ihr Fernsehgerät stark beschädigen. Um dieses Risiko zu verringern instal-
lieren Sie eine Blitzschutz-Steckdosenleiste, wie z.B. unsere Ref. 495014.
• Befestigen Sie das Koaxialkabel am Mast oder am Balkon mit einem Klebeband oder einer PVC-Rohrschelle.
• Ausrichtung: Nutzen Sie das Verfahren Ihres DVB-T-Adapters Richten Sie die Antenne gegen den Sender oder das Echo aus (schauen Sie sich die Antennen der Nachbarhäu-
ser an). Ziehen Sie in jedem Fall die Klemmmuttern gut am Mast fest, nachdem Sie die optimale Antennenausrichtung für den besten Empfang gefunden haben.
Le agradecemos sua aquisição de um produto METRONIC e estamos convictos de que será de sua inteira satisfação. Esta antena exterior permite receber a TDT com a condição
de estar situada cerca de um repetidor. Já que o conceito de proximidade depende da potência do repetidor não podemos dar uma distância precisa no caso geral. Para um
repetidor clássico (10KW) proximidade signica menos de 30 km. Se xa a antena numa parede, eleja uma parede orientada ao repetidor observando as antenas em seu bairro.
A antena se entrega com os elementos que permitem também xá-lo num mastro.
INSTALAÇÃO :
• Inserir a sujeição (C) na platina de xação (B). Aparafusar o conjunto na antena (D) mediante os 2 parafusos inclusos.
• Antes de apertar as tomadas no cabo de antena (F)*, colocar o capuchón de isolamento incluso (E).
• Conectar o cabo (F) na antena (D) e no conector (G). Deslizar o capuchón (E) no cabo até a antena.
• Conectar a alimentação (H) no conector (G) e conector ao televisor ou receptor TDT.
• Conectar a alimentação (H) à rede elétrica e acender o televisor.
• Sujeitar a antena com a mão no lugar onde deseja xá-la e vericar que recebe bem o sinal.
• Procurar a posição da antena que oferece o melhor resultado. Com um televisor standard, deve guiar-se pela qualidade de imagem. Com um receptor TDT, deve guiar-se pelo
indicador de nível e qualidade.
• Uma vez encontrada a posição ótima, xar rmemente a antena ao mastro ou balcão com a peça de sujeição (K) e as porcas (J) inclusas.
* Cabo e chas não incluidas.
IMPORTANTE
• Não se pode conectar um 2° amplicador em série (entre a antena e o TV) porque a antena não estará mais alimentada.
• Na casa, passar o cabo pelo percurso mais curto.
• Não passar o cabo NUNCA pela chaminé.
• Sua antena não está protegida contra os raios. Se cai um raio sobre sua antena e o cabo está conectado em seu TV, este de danará denitivamente. Para proteger seu TV,
utilize uma tampa de segurança.
• Orientaçaõ : Orientar a antena em direcçaõ do emisor ou no eco (olhar para as antenas das casas vezinhas). En todos os casos, despois de ter determinado a direcçaõ optima
da sua antena bloquear as porcas de pressaõ sobre a mastro.
Courant continu / Corrente continua / Corriente contínua /
Corrente contínua / Continu stroom / Kontinuierlicher Strom /
Continuous current
Polarité / Polarità / Polaridad / Polaridade /
Polariteit / Polarität / Polarity
Courant alternatif / Corrente alternata / Corriente alter-
na / Corrente alternada / Wisselstroom / Wechselstrom
/ Alternating current
Isolation double ou renforcée
Isolamento doppio o rinforzato
Aislamiento doble o reforzado
Isolamento duplo ou reforçado
Dubbele of versterkte isolatie
Doppelte oder verstärkte Isolierung
Double or reinforced insulation
Utilisation uniquement en intérieure
Utilizzo unicamente interno
Utilización únicamente en interior
Utilização unicamente no interior
Alleen voor gebruik binnenshuis
Verwenden Sie nur interne
Utilisation uniquement en intérieure
F
102°C
Fusible thermique
Termofusibile
Fusible térmico
Fusible térmico
thermische zekering
Thermosicherung
Thermal Fuse
Transformateur d’isolement non dangereux en cas de court-circuit.
nonhazardous trasformatore di isolamento in caso di corto circuito.
Transformador de aislamiento no peligrosos en caso de cortocircuito.
Transformador de isolamento não perigosos em caso de cortocircuito.
ongevaarlijke isolatie transformator in het geval van kortsluiting.
Der Trenntransformator ist im Falle eines Kurzschlusses nicht gefährlich.
Isolation transformer not dangerous in case of short-circuit.

Other Metronic Antenna manuals

Metronic 415994 User manual

Metronic

Metronic 415994 User manual

Metronic ES439 User manual

Metronic

Metronic ES439 User manual

Metronic XP 94 User manual

Metronic

Metronic XP 94 User manual

Metronic 415993 User manual

Metronic

Metronic 415993 User manual

Metronic 425005 User manual

Metronic

Metronic 425005 User manual

Metronic 416975 User manual

Metronic

Metronic 416975 User manual

Metronic 498140 User manual

Metronic

Metronic 498140 User manual

Metronic 416975 User manual

Metronic

Metronic 416975 User manual

Metronic Movida User manual

Metronic

Metronic Movida User manual

Metronic 415047 User manual

Metronic

Metronic 415047 User manual

Popular Antenna manuals by other brands

TERK Technologies PI-B owner's manual

TERK Technologies

TERK Technologies PI-B owner's manual

EAntenna 50LFA5 manual

EAntenna

EAntenna 50LFA5 manual

Audiovox SRANT-RMSIR installation guide

Audiovox

Audiovox SRANT-RMSIR installation guide

M2 Antenna Systems 6M5XHP manual

M2 Antenna Systems

M2 Antenna Systems 6M5XHP manual

Televes INNOVA BOSS MIX manual

Televes

Televes INNOVA BOSS MIX manual

Ubiquiti AM-5AC21-60 quick start guide

Ubiquiti

Ubiquiti AM-5AC21-60 quick start guide

Alpha Antenna 6‐160 J‐Pole Sr user guide

Alpha Antenna

Alpha Antenna 6‐160 J‐Pole Sr user guide

KVH Industries TracPhone V7 HTS user guide

KVH Industries

KVH Industries TracPhone V7 HTS user guide

THOMSON ANT1438 operating instructions

THOMSON

THOMSON ANT1438 operating instructions

Safe-Com Wireless SAFE-1020 user manual

Safe-Com Wireless

Safe-Com Wireless SAFE-1020 user manual

Shure UA874 user guide

Shure

Shure UA874 user guide

Cisco Aironet AIR-ANT2410Y-R user guide

Cisco

Cisco Aironet AIR-ANT2410Y-R user guide

Cisco Aironet AIR-ANT2513P4M-N manual

Cisco

Cisco Aironet AIR-ANT2513P4M-N manual

Hy-Gain VB-25FM instruction manual

Hy-Gain

Hy-Gain VB-25FM instruction manual

FTE Maximal AV 15N manual

FTE Maximal

FTE Maximal AV 15N manual

ALDEN Skymatic user guide

ALDEN

ALDEN Skymatic user guide

Megasat Caravanman 65 Premium V2 user manual

Megasat

Megasat Caravanman 65 Premium V2 user manual

Panorama Antennas DMM-6-60 installation instructions

Panorama Antennas

Panorama Antennas DMM-6-60 installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.