Michael Kors ACCESS User manual

Quick Start Guide
For detailed information, visit: www.michaelkors.com/access/support
1
KOR2180617_FA18_MK_ACCESS_Touchscreen_QSG.indd 1 3/5/18 4:57 PM

2
Hurtig starthjælp
For yderligere oplysninger se: www.michaelkors.com/access/support
Aan de slag
Voor gedetailleerde informatie ga naar: www.michaelkors.com/access/support
Snabbstartsguide
För detaljerad information kan du besöka: www.michaelkors.com/access/support
Hurtigstartveiledning
For detaljert informasjon, gå til: www.michaelkors.com/access/support
Schnellanleitung
Für weitere Informationen, besuchen Sie: www.michaelkors.com/access/support
Guide de démarrage rapide
Pour des informations détaillées, rendez-vous sur : www.michaelkors.com/access/support
Guida rapida
Per informazioni dettagliate, visitare: www.michaelkors.com/access/support
Guia de Início Rápido
Para informação detalhada, visite: www.michaelkors.com/access/support
Guía de inicio rápido
Para más información, visite: www.michaelkors.com/access/support
Skrócona instrukcja obsługi
Szczegółowe informacje można znaleźć na stronie: www.michaelkors.com/access/support
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
Daha fazla bilgi için, şu sayfaya gidin: www.michaelkors.com/access/support
www.michaelkors.com/access/support :
Panduan Ringkas
Untuk informasi terperinci, kunjungi: www.michaelkors.com/access/support
クイックス タ ートガ イド
詳細情報へのアクセス:www.michaelkors.com/access/support
快速入门指南
欲了解详细信息,请访问:www.michaelkors.com/access/support
快速入門指南
如需了解詳細信息,請訪問:www.michaelkors.com/access/support
Quick Start Guide
자세한 정보를 원하시면, 방문하십시오: www.michaelkors.com/access/support
คู่มือเริ่มต้นการใช้งานด่วน
สำาหรับข้อมูลโดยละเอียด เยี่ยมชม: www.michaelkors.com/access/support
Rychlý návod
Podrobné informace naleznete na adrese: www.michaelkors.com/access/support
Hướng dẫn Khởi động Nhanh
Để biết thông tin chi tiết, hãy ghé thăm: www.michaelkors.com/access/support
Краткое руководство по началу работы
Для получения подробной информации посетите: www.michaelkors.com/access/support
KOR2180617_FA18_MK_ACCESS_Touchscreen_QSG.indd 2 3/5/18 4:57 PM

3
Hurtig starthjælp
For yderligere oplysninger se: www.michaelkors.com/access/support
Aan de slag
Voor gedetailleerde informatie ga naar: www.michaelkors.com/access/support
Snabbstartsguide
För detaljerad information kan du besöka: www.michaelkors.com/access/support
Hurtigstartveiledning
For detaljert informasjon, gå til: www.michaelkors.com/access/support
Schnellanleitung
Für weitere Informationen, besuchen Sie: www.michaelkors.com/access/support
Guide de démarrage rapide
Pour des informations détaillées, rendez-vous sur : www.michaelkors.com/access/support
Guida rapida
Per informazioni dettagliate, visitare: www.michaelkors.com/access/support
Guia de Início Rápido
Para informação detalhada, visite: www.michaelkors.com/access/support
Guía de inicio rápido
Para más información, visite: www.michaelkors.com/access/support
Skrócona instrukcja obsługi
Szczegółowe informacje można znaleźć na stronie: www.michaelkors.com/access/support
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
Daha fazla bilgi için, şu sayfaya gidin: www.michaelkors.com/access/support
www.michaelkors.com/access/support :
Panduan Ringkas
Untuk informasi terperinci, kunjungi: www.michaelkors.com/access/support
クイックス タ ートガ イド
詳細情報へのアクセス:www.michaelkors.com/access/support
快速入门指南
欲了解详细信息,请访问:www.michaelkors.com/access/support
快速入門指南
如需了解詳細信息,請訪問:www.michaelkors.com/access/support
Quick Start Guide
자세한 정보를 원하시면, 방문하십시오: www.michaelkors.com/access/support
คู่มือเริ่มต้นการใช้งานด่วน
สำาหรับข้อมูลโดยละเอียด เยี่ยมชม: www.michaelkors.com/access/support
Rychlý návod
Podrobné informace naleznete na adrese: www.michaelkors.com/access/support
Hướng dẫn Khởi động Nhanh
Để biết thông tin chi tiết, hãy ghé thăm: www.michaelkors.com/access/support
Краткое руководство по началу работы
Для получения подробной информации посетите: www.michaelkors.com/access/support
KOR2180617_FA18_MK_ACCESS_Touchscreen_QSG.indd 3 3/5/18 4:57 PM

4
TRIN 1: OPLADNING
Forbind dit ur til opladeren. Når dit
ur er opladet, trykker du på
knappen for at tænde det.
ADVARSEL: Anvend
kun sammen med
inkluderede oplader for
at undgå skade på dit
ur. Anvend ikke en
USB-hub, USB-splitter, USB y-kabel,
batteripakke eller andet perifert
udstyr til at oplade.
STAP 1: OPLADEN
Sluit uw horloge aan op de oplader.
Wanneer uw horloge is opgeladen,
drukt u op de knop om het in te
schakelen. WAARSCHUWING:
Gebruik alleen de
meegeleverde lader om
schade aan uw horloge
te voorkomen. Gebruik
geen USB-hub, USB-splitter, USB
Y-kabel, batterijpakket of andere
randapparatuur om het horloge op
te laden.
STEG 1: LADDA
Anslut din klocka till laddaren. När din klocka är laddad, tryck på knappen för att slå på den.. Placera klockan på laddaren.
VARNING: Använd endast den medföljande laddaren för att undvika skador på klockan. Använd inte en USB-hub,
USB-delare, USB-y-kabel, ett batteripaket eller annan kringutrustning för att ladda.
TRINN 1: LADING
Koble klokken til laderen. Når klokken er ladet, trykker du på knappen for å slå den på.
ADVARSEL: For å unngå skade på klokken, bruk kun tilhørende lader. Ikke bruk en USB-hub, USB-splitter,
USB-y-kabel, batteripakke eller andre eksterne enheter for å lade.
SCHRITT 1: AUFLADEN
Verbinden Sie Ihre Uhr mit dem Ladegerät. Wenn Ihre Uhr aufgeladen ist, drücken Sie auf die Taste, um sie einzuschalten.
ACHTUNG: Um Schäden an Ihrer Uhr zu vermeiden, verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät. Nutze zum
Aufladen weder ein USB-Hub noch einen USB-Splitter oder ein USB-Y-Kabel, einen Akku oder sonstige
Peripheriegeräte.
STEP 1: CHARGE
Connect your watch to the charger. When your watch is charged, press the button to turn it on.
WARNING: To avoid damage to your watch, only use with included charger. Do not
use a USB hub, USB splitter, USB y-cable, battery pack or other peripheral device
to charge.
ÉTAPE 1 : CHARGEMENT
Connectez votre montre au chargeur. Lorsque votre montre est chargée, appuyez sur le bouton pour l’allumer.
ATTENTION : pour éviter d’endommager votre montre, utilisez uniquement le chargeur inclus. N’utilisez pas d’hub
USB, de répartiteur USB, de câble USB en Y, de bloc batterie ou d’autre périphérique pour charger.
PUNTO 1: RICARICA
Collega il tuo orologio ad un caricatore. Quando l’orologio è carico, premi il tasto per accenderlo.
ATTENZIONE: onde evitare danni all’orologio, usare soltanto il caricatore in dotazione. Non usare un hub USB, uno
splitter USB, un cavo USB a “Y”, un battery pack o altri dispositivi periferici per caricare il dispositivo.
PASSO 1: CARREGAR
Ligue o seu relógio ao carregador. Quando o seu relógio estiver carregado, carregue no botão para ligá-lo.
AAVISO: Para evitar danificar o seu relógio, utilize apenas o carregador incluído. Não use um concentrador USB,
divisor USB, cabo Y USB, conjunto de baterias ou outro dispositivo periférico para carregar.
PASO 1: CARGA
Conecte el reloj al cargador. Cuando el reloj esté cargado, presione el botón para encenderlo.
ADVERTENCIA: Para prevenir daños en su reloj, utilice únicamente el cargador que se proporciona. No utilice un
concentrador USB, un distribuidor USB, un cable en “y” USB, una batería portátil u otros dispositivos periféricos para
cargar.
KROK 1: ŁADOWANIE
Podłącz zegarek do ładowarki. Po naładowaniu akumulatora zegarka naciśnij przycisk włączający urządzenie.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć uszkodzenia zegarka, należy używać wyłącznie dołączonej ładowarki. Do ładowania nie należy używać
koncentratora ani rozdzielacza USB, kabla USB typu Y, akumulatorów wieloogniwowych ani innych urządzeń peryferyjnych.
1. ADIM : ŞARJ
Saatinizi şarj cihazına bağlayın. Şarj olduğunda saatinizi açmak için düğmeye basın.
UYARI: Saatinize zarar gelmesini önlemek için yalnızca içerikteki şarj cihazını kullanın. Cihazınızı şarj etmek için USB çoğaltıcı, USB
bölücü, USB y-kablosu, pil takımı ya da diğer çevre birimlerini kullanmayın.
:1
. .
. USB Y-CABLE USB USB
LANGKAH 1: ISI DAYA
Hubungkan jam tangan Anda ke pengisi daya. Ketika jam tangan sedang diisi daya, tekan tombol untuk menghidupkannya.
PERINGATAN: Untuk menghindari kerusakan pada jam tangan Anda, hanya gunakan pengisi baterai yang disertakan.
Mohon untuk tidak menggunakan hub USB, splitter USB, kabel y USB, baterai, atau perangkat tambahan lainnya
untuk mengisi daya.
ステップ 1:充電
ウォッチを 充 電 器に 接 続してください 。ウォッチ の充 電 が 完 了したら 、ボタン を押して 電 源をオ ンにしてください 。
警告:時計への損傷を避けるため、同梱の充電器のみご使用ください。 USBハブ、USBスプリッター、USB Yケーブル、電池パック
やその他の周辺機器を充電に使用しないでください。
KOR2180617_FA18_MK_ACCESS_Touchscreen_QSG.indd 4 3/5/18 4:57 PM

5
TRIN 1: OPLADNING
Forbind dit ur til opladeren. Når dit
ur er opladet, trykker du på
knappen for at tænde det.
ADVARSEL: Anvend
kun sammen med
inkluderede oplader for
at undgå skade på dit
ur. Anvend ikke en
USB-hub, USB-splitter, USB y-kabel,
batteripakke eller andet perifert
udstyr til at oplade.
STAP 1: OPLADEN
Sluit uw horloge aan op de oplader.
Wanneer uw horloge is opgeladen,
drukt u op de knop om het in te
schakelen. WAARSCHUWING:
Gebruik alleen de
meegeleverde lader om
schade aan uw horloge
te voorkomen. Gebruik
geen USB-hub, USB-splitter, USB
Y-kabel, batterijpakket of andere
randapparatuur om het horloge op
te laden.
STEG 1: LADDA
Anslut din klocka till laddaren. När din klocka är laddad, tryck på knappen för att slå på den.. Placera klockan på laddaren.
VARNING: Använd endast den medföljande laddaren för att undvika skador på klockan. Använd inte en USB-hub,
USB-delare, USB-y-kabel, ett batteripaket eller annan kringutrustning för att ladda.
TRINN 1: LADING
Koble klokken til laderen. Når klokken er ladet, trykker du på knappen for å slå den på.
ADVARSEL: For å unngå skade på klokken, bruk kun tilhørende lader. Ikke bruk en USB-hub, USB-splitter,
USB-y-kabel, batteripakke eller andre eksterne enheter for å lade.
SCHRITT 1: AUFLADEN
Verbinden Sie Ihre Uhr mit dem Ladegerät. Wenn Ihre Uhr aufgeladen ist, drücken Sie auf die Taste, um sie einzuschalten.
ACHTUNG: Um Schäden an Ihrer Uhr zu vermeiden, verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät. Nutze zum
Aufladen weder ein USB-Hub noch einen USB-Splitter oder ein USB-Y-Kabel, einen Akku oder sonstige
Peripheriegeräte.
STEP 1: CHARGE
Connect your watch to the charger. When your watch is charged, press the button to turn it on.
WARNING: To avoid damage to your watch, only use with included charger. Do not
use a USB hub, USB splitter, USB y-cable, battery pack or other peripheral device
to charge.
ÉTAPE 1 : CHARGEMENT
Connectez votre montre au chargeur. Lorsque votre montre est chargée, appuyez sur le bouton pour l’allumer.
ATTENTION : pour éviter d’endommager votre montre, utilisez uniquement le chargeur inclus. N’utilisez pas d’hub
USB, de répartiteur USB, de câble USB en Y, de bloc batterie ou d’autre périphérique pour charger.
PUNTO 1: RICARICA
Collega il tuo orologio ad un caricatore. Quando l’orologio è carico, premi il tasto per accenderlo.
ATTENZIONE: onde evitare danni all’orologio, usare soltanto il caricatore in dotazione. Non usare un hub USB, uno
splitter USB, un cavo USB a “Y”, un battery pack o altri dispositivi periferici per caricare il dispositivo.
PASSO 1: CARREGAR
Ligue o seu relógio ao carregador. Quando o seu relógio estiver carregado, carregue no botão para ligá-lo.
AAVISO: Para evitar danificar o seu relógio, utilize apenas o carregador incluído. Não use um concentrador USB,
divisor USB, cabo Y USB, conjunto de baterias ou outro dispositivo periférico para carregar.
PASO 1: CARGA
Conecte el reloj al cargador. Cuando el reloj esté cargado, presione el botón para encenderlo.
ADVERTENCIA: Para prevenir daños en su reloj, utilice únicamente el cargador que se proporciona. No utilice un
concentrador USB, un distribuidor USB, un cable en “y” USB, una batería portátil u otros dispositivos periféricos para
cargar.
KROK 1: ŁADOWANIE
Podłącz zegarek do ładowarki. Po naładowaniu akumulatora zegarka naciśnij przycisk włączający urządzenie.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć uszkodzenia zegarka, należy używać wyłącznie dołączonej ładowarki. Do ładowania nie należy używać
koncentratora ani rozdzielacza USB, kabla USB typu Y, akumulatorów wieloogniwowych ani innych urządzeń peryferyjnych.
1. ADIM : ŞARJ
Saatinizi şarj cihazına bağlayın. Şarj olduğunda saatinizi açmak için düğmeye basın.
UYARI: Saatinize zarar gelmesini önlemek için yalnızca içerikteki şarj cihazını kullanın. Cihazınızı şarj etmek için USB çoğaltıcı, USB
bölücü, USB y-kablosu, pil takımı ya da diğer çevre birimlerini kullanmayın.
:1
. .
. USB Y-CABLE USB USB
LANGKAH 1: ISI DAYA
Hubungkan jam tangan Anda ke pengisi daya. Ketika jam tangan sedang diisi daya, tekan tombol untuk menghidupkannya.
PERINGATAN: Untuk menghindari kerusakan pada jam tangan Anda, hanya gunakan pengisi baterai yang disertakan.
Mohon untuk tidak menggunakan hub USB, splitter USB, kabel y USB, baterai, atau perangkat tambahan lainnya
untuk mengisi daya.
ステップ 1:充電
ウォッチを 充 電 器に 接 続してください 。ウォッチ の充 電 が 完 了したら 、ボタン を押して 電 源をオ ンにしてください 。
警告:時計への損傷を避けるため、同梱の充電器のみご使用ください。 USBハブ、USBスプリッター、USB Yケーブル、電池パック
やその他の周辺機器を充電に使用しないでください。
KOR2180617_FA18_MK_ACCESS_Touchscreen_QSG.indd 5 3/5/18 4:57 PM

6
第1步:充电
将手表连接到充电器。手表充电完毕后,按下按钮将其开启。
警告:为了避免损害您的手表,请使用原装充电器。不要使用USB集线器、USB分配器、USB y-cabl多功能数据线、电池组或其他
外围设备充电。
第1步:充電
將手錶連接到充電器。手錶充電完畢後,按下按鈕將其開啟。
警告:為了避免損壞您的手錶,只能使用原裝充電器。不要使用USB集線器、USB分配器、USB y-cable多功能線、電池組或其他
週邊裝置充電。
1 단계: 충전
귀하의 시계를 충전기에 연결하십시오. 귀하의 시계가 충전되면, 시계가 켜지도록 버튼을 누르십시오.
경고: 시계 손상을 방지하려면, 반드시 동봉된 충전기만을 사용해야 합니다. USB 허브나 USB 분배기, USB Y 케이블, 배터리 팩, 다른 주변 기기를
사용하여 충전하지 마십시오.
ขั้นตอนที่ 1: ชาร์จ
เชื่อมต่อนาฬิกาของคุณไปยังตัวชาร์จ เมื่อนาฬิกาของคุณชาร์จอยู่ กดปุ่มเพื่อเปิดมัน
คำาเตือน: เพื่อหลีกเลี่ยงความเสียหายต่อนาฬิกาของคุณ โปรดใช้ที่ชาร์จที่รวมมาด้วยเท่านั้น อย่าใช้ฮับ USB ตัวแบ่ง USB สายเคเบิล USB แบบ
ตัว Y ชุดแบตเตอรี่หรืออุปกรณ์ต่อพ่วงอื่น ๆ เพื่อชาร์จ
KROK 1:NABÍJENÍ A ZAPNUTÍ
Připojte hodinky k nabíječce.Když jsou hodinky nabité, zapněte je stisknutím tlačítka.
VAROVÁNÍ:Chcete-li předejít poškození hodinek, používejte pouze nabíječku, která je součástí balení. Kết nối đồng hồ với sạc. Khi
đồng hồ được sạc, hãy ấn nút để bật nguồn.
BƯỚC 1: SẠC VÀ BẬT NGUỒN
Kết nối đồng hồ với sạc. Khi đồng hồ được sạc, hãy ấn nút để bật nguồn.
CẢNH BÁO: Để tránh làm hỏng đồng hồ, chỉ sử dụng sạc đi kèm. Không dùng cổng USB, bộ chia USB, cáp USB chữ y, bộ pin hoặc
thiết bị ngoại vi khác để sạc.
ШАГ 1:ЗАРЯДКА И ВКЛЮЧЕНИЕ
Подсоедините часы к зарядному устройству.После того как часы зарядятся, нажмите кнопку, чтобы включить их.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание повреждения часов используйте только зарядное устройство, поставляемое в комплекте.
Не используйте для зарядки USB-концентратор, USB-сплиттер, USB-разветвитель, резервный аккумулятор или другое
периферийное устройство.
STEP 2: DOWNLOAD
AND PAIR
On your phone, download the Wear
OS by Google app from the App
Store
SM or Google Play™ Store. Open
the Wear OS by Google app on your
phone and follow the prompts to
pair your watch using Bluetooth™
connection. Once paired, your
watch screen will walk you through
setup procedures.
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of
Apple Inc. Wear OS by Google and Google Play are trademarks
of Google LLC.
For users in China: Download and install the Chinese version of the WearOS by Google™ App from any major app
market.
TRIN 2: KOM I GANG
På din telefon skal du downloade app’en Wear OS by Google fra App StoreSM eller Google Play™ Store. Åben app’en Wear OS by
Google på din telefon og følg instrukserne for at danne par med dit ur via en forbindelse med Bluetooth™. Efter parring vil din
urskærm føre dig igennem opsætningsprocedurerne.
Apple og Apple-logoet er varemærker tilhørende Apple Inc. registrerede i USA og andre lande. App Store er et varemærke
tilhørende Apple Inc. Wear OS by Google og Google Play er varemærker tilhørende Google LLC.
STAP 2: BEGINNEN
Download de Wear OS by Google app op uw telefoon uit de App StoreSM of uit de Google Play™ Store. Open de Wear OS by
Google app op uw telefoon en volg de aanwijzingen voor het koppelen van uw horloge met Bluetooth™-verbinding. Wanneer de
apparaten zijn gekoppeld zal het scherm van uw horloge u verder door het installatieproces leiden.
Apple en het Apple-logo zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en andere landen. App Store is een
servicemerk van Apple Inc. Wear OS by Google en Google Play zijn handelsmerken van Google LLC.
STEG 2: KOM IGÅNG
På din telefon, ladda ner Wear OS by Google-app en från App Store™ eller Google Play™ Store. Öppna Android Wear™- appen
på din telefon och följ uppmaningarna för att para ihop din klocka med hjälp av Bluetooth™-anslutning. När den är ihopparad
kommer din klocka att leda dig genom inställningsrutinerna.
Apple och Apples logotyp är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerat i USA och andra länder. App Store är ett servicemärke
som tillhör Apple Inc. Wear OS by Google och Google Play är varumärken som tillhör Google LLC.
TRINN 2: KOM I GANG
På telefonen, last ned Wear OS by Google-app fra App StoreSM eller Google Play™ Store. Åpne Android Wear™-appen på
telefonen din og følg instruksjonene for å pare klokken via Bluetooth ™-tilkobling. Når paret, vil klokkeskjermen lede deg gjennom
oppsettsprosedyrene.
Apple og Apple-logoen er varemerker som tilhører Apple Inc., registrert i USA og andre land. App Store er et varemerke som
tilhører Apple Inc. Wear OS by Google og Google Play er varemerker som tilhører Google LLC.
KOR2180617_FA18_MK_ACCESS_Touchscreen_QSG.indd 6 3/5/18 4:57 PM

7
第1步:充电
将手表连接到充电器。手表充电完毕后,按下按钮将其开启。
警告:为了避免损害您的手表,请使用原装充电器。不要使用USB集线器、USB分配器、USB y-cabl多功能数据线、电池组或其他
外围设备充电。
第1步:充電
將手錶連接到充電器。手錶充電完畢後,按下按鈕將其開啟。
警告:為了避免損壞您的手錶,只能使用原裝充電器。不要使用USB集線器、USB分配器、USB y-cable多功能線、電池組或其他
週邊裝置充電。
1 단계: 충전
귀하의 시계를 충전기에 연결하십시오. 귀하의 시계가 충전되면, 시계가 켜지도록 버튼을 누르십시오.
경고: 시계 손상을 방지하려면, 반드시 동봉된 충전기만을 사용해야 합니다. USB 허브나 USB 분배기, USB Y 케이블, 배터리 팩, 다른 주변 기기를
사용하여 충전하지 마십시오.
ขั้นตอนที่ 1: ชาร์จ
เชื่อมต่อนาฬิกาของคุณไปยังตัวชาร์จ เมื่อนาฬิกาของคุณชาร์จอยู่ กดปุ่มเพื่อเปิดมัน
คำาเตือน: เพื่อหลีกเลี่ยงความเสียหายต่อนาฬิกาของคุณ โปรดใช้ที่ชาร์จที่รวมมาด้วยเท่านั้น อย่าใช้ฮับ USB ตัวแบ่ง USB สายเคเบิล USB แบบ
ตัว Y ชุดแบตเตอรี่หรืออุปกรณ์ต่อพ่วงอื่น ๆ เพื่อชาร์จ
KROK 1:NABÍJENÍ A ZAPNUTÍ
Připojte hodinky k nabíječce.Když jsou hodinky nabité, zapněte je stisknutím tlačítka.
VAROVÁNÍ:Chcete-li předejít poškození hodinek, používejte pouze nabíječku, která je součástí balení. Kết nối đồng hồ với sạc. Khi
đồng hồ được sạc, hãy ấn nút để bật nguồn.
BƯỚC 1: SẠC VÀ BẬT NGUỒN
Kết nối đồng hồ với sạc. Khi đồng hồ được sạc, hãy ấn nút để bật nguồn.
CẢNH BÁO: Để tránh làm hỏng đồng hồ, chỉ sử dụng sạc đi kèm. Không dùng cổng USB, bộ chia USB, cáp USB chữ y, bộ pin hoặc
thiết bị ngoại vi khác để sạc.
ШАГ 1:ЗАРЯДКА И ВКЛЮЧЕНИЕ
Подсоедините часы к зарядному устройству.После того как часы зарядятся, нажмите кнопку, чтобы включить их.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание повреждения часов используйте только зарядное устройство, поставляемое в комплекте.
Не используйте для зарядки USB-концентратор, USB-сплиттер, USB-разветвитель, резервный аккумулятор или другое
периферийное устройство.
STEP 2: DOWNLOAD
AND PAIR
On your phone, download the Wear
OS by Google app from the App
StoreSM or Google Play™ Store. Open
the Wear OS by Google app on your
phone and follow the prompts to
pair your watch using Bluetooth™
connection. Once paired, your
watch screen will walk you through
setup procedures.
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of
Apple Inc. Wear OS by Google and Google Play are trademarks
of Google LLC.
For users in China: Download and install the Chinese version of the WearOS by Google™ App from any major app
market.
TRIN 2: KOM I GANG
På din telefon skal du downloade app’en Wear OS by Google fra App StoreSM eller Google Play™ Store. Åben app’en Wear OS by
Google på din telefon og følg instrukserne for at danne par med dit ur via en forbindelse med Bluetooth™. Efter parring vil din
urskærm føre dig igennem opsætningsprocedurerne.
Apple og Apple-logoet er varemærker tilhørende Apple Inc. registrerede i USA og andre lande. App Store er et varemærke
tilhørende Apple Inc. Wear OS by Google og Google Play er varemærker tilhørende Google LLC.
STAP 2: BEGINNEN
Download de Wear OS by Google app op uw telefoon uit de App StoreSM of uit de Google Play™ Store. Open de Wear OS by
Google app op uw telefoon en volg de aanwijzingen voor het koppelen van uw horloge met Bluetooth™-verbinding. Wanneer de
apparaten zijn gekoppeld zal het scherm van uw horloge u verder door het installatieproces leiden.
Apple en het Apple-logo zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en andere landen. App Store is een
servicemerk van Apple Inc. Wear OS by Google en Google Play zijn handelsmerken van Google LLC.
STEG 2: KOM IGÅNG
På din telefon, ladda ner Wear OS by Google-app en från App Store™ eller Google Play™ Store. Öppna Android Wear™- appen
på din telefon och följ uppmaningarna för att para ihop din klocka med hjälp av Bluetooth™-anslutning. När den är ihopparad
kommer din klocka att leda dig genom inställningsrutinerna.
Apple och Apples logotyp är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerat i USA och andra länder. App Store är ett servicemärke
som tillhör Apple Inc. Wear OS by Google och Google Play är varumärken som tillhör Google LLC.
TRINN 2: KOM I GANG
På telefonen, last ned Wear OS by Google-app fra App StoreSM eller Google Play™ Store. Åpne Android Wear™-appen på
telefonen din og følg instruksjonene for å pare klokken via Bluetooth ™-tilkobling. Når paret, vil klokkeskjermen lede deg gjennom
oppsettsprosedyrene.
Apple og Apple-logoen er varemerker som tilhører Apple Inc., registrert i USA og andre land. App Store er et varemerke som
tilhører Apple Inc. Wear OS by Google og Google Play er varemerker som tilhører Google LLC.
1
KOR2180617_FA18_MK_ACCESS_Touchscreen_QSG.indd 7 3/5/18 4:57 PM

8
SCHRITT 2: LEGEN SIE LOS
Laden Sie die Wear OS by Google-App über den App StoreSM oder Google Play™ Store auf Ihrem Telefon herunter. Önen Sie
die Android Wear™-App auf Ihrem Telefon und folgen Sie den Auorderungen, um Ihre Uhr mittels Bluetooth™-Verbindung zu
koppeln. Sobald Sie sie gekoppelt haben, erscheint das Enrichtungsverfahren Schritt für Schritt auf Ihrem Uhrenbildschirm.
Apple und das Apple Logo sind Handelsmarken von Apple, Inc., registriert in den USA und anderen Ländern. App Store ist eine
Dienstleistungsmarke von Apple, Inc. Wear OS by Google und das Google Play sind Handelsmarken von Google, LLC.
ÉTAPE 2 :DÉMARRAGE
Sur votre téléphone, téléchargez l’application Wear OS by Google dans l’App StoreSM ou Google Play™. Ouvrez l’application
Android Wear™ sur votre téléphone et suivez les instructions pour coupler votre montre à l’aide de la connexion Bluetooth™. Une
fois couplé, votre écran de veille vous guidera à travers les procédures de configuration.
Apple et le logo Apple sont des marques déposées par Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est
une marque de services d’Apple Inc. Wear OS by Google et Google Play sont des marques déposées de Google LLC.
PUNTO 2: INTRODUZIONE
Sul tuo telefono, scarica l’app Wear OS by Google da App StoreSM o Google Play™ Store. Apri l’app Wear OS by Google
sul tuo telefono e segui le istruzioni per accoppiare il tuo orologio usando la connessione Bluetooth™. Una volta eseguito
l’accoppiamento, segui le procedure di configurazione presenti sullo schermo del tuo telefono.
Apple e il logo Apple sono marchi registrati di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi. App Store è un marchio di
servizio di Apple Inc. Wear OS by Google e Google Play sono marchi registrati di Google LLC.
PASSO 2: COMEÇAR
No seu telefone, transfira a app Wear OS by Google a partir da App StoreSM ou da Google Play™ Store. Abra a app Wear OS by
Google no seu telefone e siga as instruções para emparelhar o seu relógio através da ligação Bluetooth™. Depois de emparelhado,
o ecrã do seu relógio irá orientá-lo nos procedimentos de configuração.
Apple e o logótipo Apple são marcas registadas de Apple Inc., registadas nos EUA e noutros países. App Store é uma marca de
serviço de Apple Inc. Wear OS by Google e Google Play são marcas registadas de Google LLC.
PASO 2: EMPEZAR
Descargue la aplicación Wear OS by Google en la App StoreSM o Google Play Store™ en el teléfono. Abra la aplicación Wear OS by
Google en el teléfono y siga las instrucciones para sincronizar el reloj mediante conexión Bluetooth™. Una vez vinculado, el reloj
de la pantalla le guiará por los procedimientos de configuración.
Apple y el logotipo de Apple son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y en otros países. App Store es una
marca de servicio de Apple Inc. Wear OS by Google y Google Play son marcas comerciales de Google LLC.
KROK 2: WPROWADZENIE
Pobierz na swoim telefonie aplikację Wear OS by Google ze sklepu App StoreSM lub Google Play™. Uruchom aplikację Wear OS by Google na
swoim telefonie i postępuj zgodnie z instrukcjami, aby sparować zegarek za pomocą połączenia Bluetooth™. Po sparowaniu ekran zegarka
przeprowadzi Cię przez kolejne etapy konguracji.
Apple oraz logo Apple są znakami towarowymi rmy Apple Inc., zarejestrowanymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. App Store jest znakiem
usługowym rmy Apple Inc. Wear OS by Google oraz Google Play są znakami towarowymi firmy Google LLC.
2.ADIM: BAŞLARKEN
Telefonunuzdan App StoreSM ve Google Play™ Mağazasından Wear OS by Google indirin. Telefonunuzda Wear OS by Google
uygulamasını açın ve Bluetooth™ bağlantısı kullanarak saatinizi eşleştirmek için bilgi komutları takip edin. Saatiniz eşleştiğinde, saat
ekranınız size kurulum işlemlerinde yardımcı olacaktır.
Apple ve Apple logosu Apple Inc.’in ticari markalarıdır ve bu markalar ABD’de ve diğer ülkelerde kayıtlıdır. App Store Apple Inc.’in
hizmet markasıdır. Wear OS by Google ve Google Play in ticari markalarıdır Google LLC.
:2
Wear OS ™ Google Play App StoreSM Wear OS by Google
. .™Bluetooth by Google
App Store Apple Inc Apple Apple
Apple Inc
Google LLC Google PlayWear OS by Google
LANGKAH 2: MEMULAI
Di ponsel Anda, unduh aplikasi Wear OS by Google dari App StoreSM atau Google Play™ Store. Buka aplikasi Wear OS by Google
di ponsel Anda dan ikuti petunjuk singkatnya untuk memasangkan jam tangan Anda menggunakan koneksi Bluetooth™. Ketika
sudah terpasangkan, layar jam tangan Anda akan membawa Anda ke prosedur pengaturan.
Apple dan logo Apple adalah merek dagang dari Apple Inc., terdaftar di AS dan negara-negara lain. App Store adalah merek
layanan dari Apple Inc. Wear OS by Google dan Google Play adalah merek dagang dari Google LLC.
ス テ ップ 2:開 始
スマートフォンで、App StoreSMまたはGoogle Play™ストアからWear OS by Googleアプリをダウンロードしてください。 スマートフォンでWear OS
by Googleアプリを開き、ダイアログに従ってBluetooth™接続を使ってウォッチのペア設定を行ってください。ペア設定が完了したら、ウォッチ画面の指
示 に従ってセットアップ 手 続きを 完了します。
AppleおよびAppleロゴは、米国およびその他の国におけるApple Inc.の登録商標です。App StoreはApple Inc.のサービスマークです。Wear OS by
GoogleおよびGoogle PlayはGoogle LLCの商標です。
第2步:开始
从App StoreSM 或Google Play™ 商店下载Wear OS by Google™ 应用程序到手机中。
对于中国用户:
1. 手表开机,点击屏幕开始,向上滑动屏幕确认相关条款。
2. 使用手机扫描手表屏幕二维码,下载并安装Android Wear™ 中国版app。
3. 打开
Wear OS by Google™ 中国版app,跟随提示完成手机和手表的 配对、同步。
Apple与Apple的标识是苹果公司在美国以及其他国家注册的商标。Apple Store是苹果公司的一个服务商标。Wear OS by Google和Google
Play是Google LLC的商标。
第2步:開始
在從App StoreSM 或Google Play™ 商店下載Wear OS by Google™ 應用程式到手機中。在手機上開啟Wear OS by Google™ 應用程式,然
後按照提示,透過Bluetooth™ 連接將手錶與手機配對。配對完成後,您的手錶螢幕會引導您逐步完成設定過程。
Apple和Apple標誌是蘋果公司在美國以及其他國家註冊的商標。App Store(應用商店)是蘋果公司的服務標誌。Wear OS by Google
Google和Google Play是Google LLC的商標。
2 단계: 시작하기
귀하의 폰의 앱 스토어SM 또는 구글 플레이™에서 안드로이드 웨어™ 앱을 다운로드하십시오. 귀하의 폰에서 안드로이드 웨어™ 앱을 열고 블루투스™ 연결을 사용하여
시계와의 페어링을 위해 메시지의 지침을 따르십시오. 일단 페어링되면, 귀하의 시계 화면이 설정 절차를 따라 작동하게 됩니다.
Apple과 Apple 로고는 미국 및 기타 국가들에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다. App Store는 Apple Inc의 서비스 마크입니다. Wear OS by Google 및 Google Pay
Google LLC의 상표입니다.
ขั้นตอนที่ 2: เริ่มต้น
บนโทรศัพท์ของคุณ ดาวน์โหลดแอป Wear OS by Google™ จาก App StoreSM หรือ Google Play™ Store เปิดแอป Wear OS by Google™ บน
โทรศัพท์ของคุณและทำาตามการแจ้งเตือนเพื่อจับคู่นาฬิกาของคุณโดยการใช้การเชื่อมต่อ Bluetooth™ เมื่อจับคู่แล้ว หน้าจอนาฬิกาของคุณจะพาคุณผ่านขั้น
ตอนการตั้งค่า
Apple และโลโก้ Apple เป็นเครื่องหมายการค้าของ Apple Inc. ซึ่งจดทะเบียนในสหรัฐอเมริกา และประเทศอื่น ๆ App Store เป็นเครื่องหมายบริการของ Apple
Inc. Wear OS by GoogleและเGoogle Play ๆ เป็นเครื่องหมายการค้าของ Google LLC.
ШАГ 2:ЗАГРУЗКА И СОПРЯЖЕНИЕ
Загрузите на смартфон приложение Wear OS by Google™ из App Store™ или Google Play™. Откройте приложение Wear OS by Google™
на смартфоне и следуйте подсказкам по сопряжению часов по каналу Bluetooth™. По окончании сопряжения следуйте указаниям на
экране часов для выполнения процедуры настройки.
Название Apple и логотип Apple являются торговыми марками компании Apple Inc., зарегистрированной в СШАи других странах. Wear OS
by Google, Google Play и другие марки являются торговыми марками компании Google LLC.
KROK 2:STAŽENÍ A PÁROVÁNÍ
Stáhněte si do telefonu aplikaci Wear OS by Google™ z obchodu App Store™ nebo Google Play™. Spusťte v telefonu aplikaci Wear OS by
Google™ a postupujte podle pokynů pro spárování hodinek pomocí připojení Bluetooth™.Po spárování vás obrazovka hodinek provede nastavením.
Apple a logo Apple jsou ochranné známky společnosti Apple Inc. registrované v USAa dalších zemích.App Store je servisní značka společnosti Apple
Inc. Wear OS by Google Google Play ja muut merkit ovat Google LLC. -yhtiön tavaramerkkejä.
KOR2180617_FA18_MK_ACCESS_Touchscreen_QSG.indd 8 3/5/18 4:57 PM

9
SCHRITT 2: LEGEN SIE LOS
Laden Sie die Wear OS by Google-App über den App StoreSM oder Google Play™ Store auf Ihrem Telefon herunter. Önen Sie
die Android Wear™-App auf Ihrem Telefon und folgen Sie den Auorderungen, um Ihre Uhr mittels Bluetooth™-Verbindung zu
koppeln. Sobald Sie sie gekoppelt haben, erscheint das Enrichtungsverfahren Schritt für Schritt auf Ihrem Uhrenbildschirm.
Apple und das Apple Logo sind Handelsmarken von Apple, Inc., registriert in den USA und anderen Ländern. App Store ist eine
Dienstleistungsmarke von Apple, Inc. Wear OS by Google und das Google Play sind Handelsmarken von Google, LLC.
ÉTAPE 2 :DÉMARRAGE
Sur votre téléphone, téléchargez l’application Wear OS by Google dans l’App StoreSM ou Google Play™. Ouvrez l’application
Android Wear™ sur votre téléphone et suivez les instructions pour coupler votre montre à l’aide de la connexion Bluetooth™. Une
fois couplé, votre écran de veille vous guidera à travers les procédures de configuration.
Apple et le logo Apple sont des marques déposées par Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est
une marque de services d’Apple Inc. Wear OS by Google et Google Play sont des marques déposées de Google LLC.
PUNTO 2: INTRODUZIONE
Sul tuo telefono, scarica l’app Wear OS by Google da App StoreSM o Google Play™ Store. Apri l’app Wear OS by Google
sul tuo telefono e segui le istruzioni per accoppiare il tuo orologio usando la connessione Bluetooth™. Una volta eseguito
l’accoppiamento, segui le procedure di configurazione presenti sullo schermo del tuo telefono.
Apple e il logo Apple sono marchi registrati di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi. App Store è un marchio di
servizio di Apple Inc. Wear OS by Google e Google Play sono marchi registrati di Google LLC.
PASSO 2: COMEÇAR
No seu telefone, transfira a app Wear OS by Google a partir da App StoreSM ou da Google Play™ Store. Abra a app Wear OS by
Google no seu telefone e siga as instruções para emparelhar o seu relógio através da ligação Bluetooth™. Depois de emparelhado,
o ecrã do seu relógio irá orientá-lo nos procedimentos de configuração.
Apple e o logótipo Apple são marcas registadas de Apple Inc., registadas nos EUA e noutros países. App Store é uma marca de
serviço de Apple Inc. Wear OS by Google e Google Play são marcas registadas de Google LLC.
PASO 2: EMPEZAR
Descargue la aplicación Wear OS by Google en la App StoreSM o Google Play Store™ en el teléfono. Abra la aplicación Wear OS by
Google en el teléfono y siga las instrucciones para sincronizar el reloj mediante conexión Bluetooth™. Una vez vinculado, el reloj
de la pantalla le guiará por los procedimientos de configuración.
Apple y el logotipo de Apple son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y en otros países. App Store es una
marca de servicio de Apple Inc. Wear OS by Google y Google Play son marcas comerciales de Google LLC.
KROK 2: WPROWADZENIE
Pobierz na swoim telefonie aplikację Wear OS by Google ze sklepu App StoreSM lub Google Play™. Uruchom aplikację Wear OS by Google na
swoim telefonie i postępuj zgodnie z instrukcjami, aby sparować zegarek za pomocą połączenia Bluetooth™. Po sparowaniu ekran zegarka
przeprowadzi Cię przez kolejne etapy konguracji.
Apple oraz logo Apple są znakami towarowymi rmy Apple Inc., zarejestrowanymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. App Store jest znakiem
usługowym rmy Apple Inc. Wear OS by Google oraz Google Play są znakami towarowymi firmy Google LLC.
2.ADIM: BAŞLARKEN
Telefonunuzdan App StoreSM ve Google Play™ Mağazasından Wear OS by Google indirin. Telefonunuzda Wear OS by Google
uygulamasını açın ve Bluetooth™ bağlantısı kullanarak saatinizi eşleştirmek için bilgi komutları takip edin. Saatiniz eşleştiğinde, saat
ekranınız size kurulum işlemlerinde yardımcı olacaktır.
Apple ve Apple logosu Apple Inc.’in ticari markalarıdır ve bu markalar ABD’de ve diğer ülkelerde kayıtlıdır. App Store Apple Inc.’in
hizmet markasıdır. Wear OS by Google ve Google Play in ticari markalarıdır Google LLC.
:
2
Wear OS ™ Google Play App StoreSM Wear OS by Google
. .™Bluetooth
by Google
App Store Apple Inc Apple
Apple
Apple Inc
Google LLC Google PlayWear OS by Google
LANGKAH 2: MEMULAI
Di ponsel Anda, unduh aplikasi Wear OS by Google dari App StoreSM atau Google Play™ Store. Buka aplikasi Wear OS by Google
di ponsel Anda dan ikuti petunjuk singkatnya untuk memasangkan jam tangan Anda menggunakan koneksi Bluetooth™. Ketika
sudah terpasangkan, layar jam tangan Anda akan membawa Anda ke prosedur pengaturan.
Apple dan logo Apple adalah merek dagang dari Apple Inc., terdaftar di AS dan negara-negara lain. App Store adalah merek
layanan dari Apple Inc. Wear OS by Google dan Google Play adalah merek dagang dari Google LLC.
ス テ ップ 2:開 始
スマートフォンで、App StoreSMまたはGoogle Play™ストアからWear OS by Googleアプリをダウンロードしてください。 スマートフォンでWear OS
by Googleアプリを開き、ダイアログに従ってBluetooth™接続を使ってウォッチのペア設定を行ってください。ペア設定が完了したら、ウォッチ画面の指
示 に従ってセットアップ 手 続きを 完了します。
AppleおよびAppleロゴは、米国およびその他の国におけるApple Inc.の登録商標です。App StoreはApple Inc.のサービスマークです。Wear OS by
GoogleおよびGoogle PlayはGoogle LLCの商標です。
第2步:开始
从App StoreSM 或Google Play™ 商店下载Wear OS by Google™ 应用程序到手机中。
对于中国用户:
1. 手表开机,点击屏幕开始,向上滑动屏幕确认相关条款。
2. 使用手机扫描手表屏幕二维码,下载并安装Android Wear™ 中国版app。
3. 打开Wear OS by Google™ 中国版app,跟随提示完成手机和手表的 配对、同步。
Apple与Apple的标识是苹果公司在美国以及其他国家注册的商标。Apple Store是苹果公司的一个服务商标。Wear OS by Google和Google
Play是Google LLC的商标。
第2步:開始
在從App StoreSM 或Google Play™ 商店下載Wear OS by Google™ 應用程式到手機中。在手機上開啟Wear OS by Google™ 應用程式,然
後按照提示,透過Bluetooth™ 連接將手錶與手機配對。配對完成後,您的手錶螢幕會引導您逐步完成設定過程。
Apple和Apple標誌是蘋果公司在美國以及其他國家註冊的商標。App Store(應用商店)是蘋果公司的服務標誌。Wear OS by Google
Google和Google Play是Google LLC的商標。
2 단계: 시작하기
귀하의 폰의 앱 스토어SM 또는 구글 플레이™에서 안드로이드 웨어™ 앱을 다운로드하십시오. 귀하의 폰에서 안드로이드 웨어™ 앱을 열고 블루투스™ 연결을 사용하여
시계와의 페어링을 위해 메시지의 지침을 따르십시오. 일단 페어링되면, 귀하의 시계 화면이 설정 절차를 따라 작동하게 됩니다.
Apple과 Apple 로고는 미국 및 기타 국가들에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다. App Store는 Apple Inc의 서비스 마크입니다. Wear OS by Google 및 Google Pay
Google LLC의 상표입니다.
ขั้นตอนที่ 2: เริ่มต้น
บนโทรศัพท์ของคุณ ดาวน์โหลดแอป Wear OS by Google™ จาก App StoreSM หรือ Google Play™ Store เปิดแอป Wear OS by Google™ บน
โทรศัพท์ของคุณและทำาตามการแจ้งเตือนเพื่อจับคู่นาฬิกาของคุณโดยการใช้การเชื่อมต่อ Bluetooth™ เมื่อจับคู่แล้ว หน้าจอนาฬิกาของคุณจะพาคุณผ่านขั้น
ตอนการตั้งค่า
Apple และโลโก้ Apple เป็นเครื่องหมายการค้าของ Apple Inc. ซึ่งจดทะเบียนในสหรัฐอเมริกา และประเทศอื่น ๆ App Store เป็นเครื่องหมายบริการของ Apple
Inc. Wear OS by GoogleและเGoogle Play ๆ เป็นเครื่องหมายการค้าของ Google LLC.
ШАГ 2:ЗАГРУЗКА И СОПРЯЖЕНИЕ
Загрузите на смартфон приложение Wear OS by Google™ из App Store™ или Google Play™. Откройте приложение Wear OS by Google™
на смартфоне и следуйте подсказкам по сопряжению часов по каналу Bluetooth™. По окончании сопряжения следуйте указаниям на
экране часов для выполнения процедуры настройки.
Название Apple и логотип Apple являются торговыми марками компании Apple Inc., зарегистрированной в СШАи других странах. Wear OS
by Google, Google Play и другие марки являются торговыми марками компании Google LLC.
KROK 2:STAŽENÍ A PÁROVÁNÍ
Stáhněte si do telefonu aplikaci Wear OS by Google™ z obchodu App Store™ nebo Google Play™. Spusťte v telefonu aplikaci Wear OS by
Google™ a postupujte podle pokynů pro spárování hodinek pomocí připojení Bluetooth™.Po spárování vás obrazovka hodinek provede nastavením.
Apple a logo Apple jsou ochranné známky společnosti Apple Inc. registrované v USAa dalších zemích.App Store je servisní značka společnosti Apple
Inc. Wear OS by Google Google Play ja muut merkit ovat Google LLC. -yhtiön tavaramerkkejä.
KOR2180617_FA18_MK_ACCESS_Touchscreen_QSG.indd 9 3/5/18 4:57 PM

10
BƯỚC 2: TẢI VỀ VÀ KẾT NỐI
Trên điện thoại, hãy tải về ứng dụng Wear OS by Google™ từ App Store™ hoặc Google Play™ Store. Mở ứng dụng Wear OS by Google™ trên
điện thoại và làm theo gợi ý để kết nối đồng hồ của bạn sử dụng qua Bluetooth™.
Khi đã kết nối, màn hình đồng hồ của bạn sẽ hướng dẫn bạn cụ thể các quy trình cài đặt. Wear OS by Google và Google Play là những nhãn hiệu
của Tập đoàn Google LLC.
Did your smartwatch come with an additional buckle?
Purchase a new strap and attach the complimentary buckle per the instructions below:
Fulgte der et ekstra spænde med dit smartwatch?
Køb en ny rem og fastgør det ekstra spænde til dette, som vist nedenfor:
Is uw horloge geleverd met een extra sluiting?
U kunt een nieuw horlogebandje kopen en de extra sluiting monteren zoals hieronder aangegeven:
Kom din smartwatch med ett extra spänne?
Köp en ny rem och fäst gratisspännet vid det enligt anvisningarna nedan:
Kom smartklokken med en ekstra spenne?
Kjøp en ny stroppe og fest den medfølgende spennen ifølge anvisningene under:
Wurde Ihre Uhr mit einer Ersatzschnalle geliefert?
Kaufen Sie ein neues Armband und bringen die kostenlose Schnalle gemäß der unten beschriebenen Anleitung an:
Avez-vous reçu une boucle supplémentaire avec votre smartwatch?
Achetez un nouveau bracelet et attachez-y la boucle supplémentaire selon les instructions ci-dessous:
Il tuo smartwatch è dotato di una fibbia aggiuntiva?
Acquista un nuovo cinturino e colloca la fibbia in omaggio seguendo le istruzioni di seguito:
O seu smartwatch veio com uma fivela adicional?
Compre uma correia nova e coloque a fivela adicional conforme as instruções abaixo:
¿Su reloj incluye una hebilla adicional?
Adquiera una nueva correa y ajústela a la hebilla adicional según las siguientes instrucciones:
Czy razem ze swoim smartwatchem dostałeś dodatkową klamrę?
Kup nowy pasek i załóż na niego dodatkową klamrę według poniższych instrukcji:
Akıllı saatiniz ek bir tokayla mı geldi?
Yeni bir kayış satın alın ve hediye tokayı aşağıdaki talimatlara göre iliştirin:
:
Apakah jam cerdas Anda dilengkapi dengan gesper tambahan?
Beli tali baru dan ikatkan gesper gratis dengan petunjuk di bawah ini:
スマートウォッチには予備のバックルが付属していますか
?新しいストラップを購入し、以下の手順に従って付属のバックルを取り付けてください:
您的智能手表是否配有备用带扣?
购买一条新的表带并按照下列提示连接卡扣:
您的智能手錶是否有額外的帶扣?
請買一條新錶帶,並按照下面的說明系上免費贈送的帶扣。
스마트시계를 구매할 때 여분의 버클도 함께 받으셨습니까?
새로운 스트랩을 구매하셔서 아래의 설명에 따라 무료 버클을 부착시키세요:
นาฬิกาอัจฉริยะของคุณมาพร้อมกับบานพับเพิ่มเติมหรือไม่?
ซื้อสายใหม่แล้วติดบานพับเสริมตามคำาแนะนำาด้านล่าง:
Dostali jste spolu s hodinkami další sponu?
Kupte si nový pásek a připevněte sponu dle níže uvedených pokynů:
Đồng hồ thông minh của bạn có thêm khóa?
Hãy mua một dây mới và gắn khóa bổ sung theo hướng dẫn dưới đây:
]В комплект смарт-часов входила дополнительная застежка?
Приобретите новый ремешок и прикрепите дополнительную застежку согласно инструкциям ниже:
KOR2180617_FA18_MK_ACCESS_Touchscreen_QSG.indd 10 3/5/18 4:57 PM

11
BƯỚC 2: TẢI VỀ VÀ KẾT NỐI
Trên điện thoại, hãy tải về ứng dụng Wear OS by Google™ từ App Store™ hoặc Google Play™ Store. Mở ứng dụng Wear OS by Google™ trên
điện thoại và làm theo gợi ý để kết nối đồng hồ của bạn sử dụng qua Bluetooth™.
Khi đã kết nối, màn hình đồng hồ của bạn sẽ hướng dẫn bạn cụ thể các quy trình cài đặt. Wear OS by Google và Google Play là những nhãn hiệu
của Tập đoàn Google LLC.
Did your smartwatch come with an additional buckle?
Purchase a new strap and attach the complimentary buckle per the instructions below:
Fulgte der et ekstra spænde med dit smartwatch?
Køb en ny rem og fastgør det ekstra spænde til dette, som vist nedenfor:
Is uw horloge geleverd met een extra sluiting?
U kunt een nieuw horlogebandje kopen en de extra sluiting monteren zoals hieronder aangegeven:
Kom din smartwatch med ett extra spänne?
Köp en ny rem och fäst gratisspännet vid det enligt anvisningarna nedan:
Kom smartklokken med en ekstra spenne?
Kjøp en ny stroppe og fest den medfølgende spennen ifølge anvisningene under:
Wurde Ihre Uhr mit einer Ersatzschnalle geliefert?
Kaufen Sie ein neues Armband und bringen die kostenlose Schnalle gemäß der unten beschriebenen Anleitung an:
Avez-vous reçu une boucle supplémentaire avec votre smartwatch?
Achetez un nouveau bracelet et attachez-y la boucle supplémentaire selon les instructions ci-dessous:
Il tuo smartwatch è dotato di una fibbia aggiuntiva?
Acquista un nuovo cinturino e colloca la fibbia in omaggio seguendo le istruzioni di seguito:
O seu smartwatch veio com uma fivela adicional?
Compre uma correia nova e coloque a fivela adicional conforme as instruções abaixo:
¿Su reloj incluye una hebilla adicional?
Adquiera una nueva correa y ajústela a la hebilla adicional según las siguientes instrucciones:
Czy razem ze swoim smartwatchem dostałeś dodatkową klamrę?
Kup nowy pasek i załóż na niego dodatkową klamrę według poniższych instrukcji:
Akıllı saatiniz ek bir tokayla mı geldi?
Yeni bir kayış satın alın ve hediye tokayı aşağıdaki talimatlara göre iliştirin:
:
Apakah jam cerdas Anda dilengkapi dengan gesper tambahan?
Beli tali baru dan ikatkan gesper gratis dengan petunjuk di bawah ini:
スマートウォッチには予備のバックルが付属していますか
?新しいストラップを購入し、以下の手順に従って付属のバックルを取り付けてください:
您的智能手表是否配有备用带扣?
购买一条新的表带并按照下列提示连接卡扣:
您的智能手錶是否有額外的帶扣?
請買一條新錶帶,並按照下面的說明系上免費贈送的帶扣。
스마트시계를 구매할 때 여분의 버클도 함께 받으셨습니까?
새로운 스트랩을 구매하셔서 아래의 설명에 따라 무료 버클을 부착시키세요:
นาฬิกาอัจฉริยะของคุณมาพร้อมกับบานพับเพิ่มเติมหรือไม่?
ซื้อสายใหม่แล้วติดบานพับเสริมตามคำาแนะนำาด้านล่าง:
Dostali jste spolu s hodinkami další sponu?
Kupte si nový pásek a připevněte sponu dle níže uvedených pokynů:
Đồng hồ thông minh của bạn có thêm khóa?
Hãy mua một dây mới và gắn khóa bổ sung theo hướng dẫn dưới đây:
]В комплект смарт-часов входила дополнительная застежка?
Приобретите новый ремешок и прикрепите дополнительную застежку согласно инструкциям ниже:
KOR2180617_FA18_MK_ACCESS_Touchscreen_QSG.indd 11 3/5/18 4:57 PM

12
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Keep these instructions.
• Do not attempt to open, disassemble or tamper with the Product. Substances contained in this product and/or its battery may
damage the environment and/or human health if handled and disposed of improperly.
• Do not use the Product in circumstances that could cause a dangerous situation, such as using the Product while operating
heavy machinery or driving a moving vehicle in a manner that might cause you to take your eyes o the road or become so
absorbed in the activity that your ability to concentrate on the act of driving becomes impaired.
• Do not expose the Product to extremely high or low temperatures, direct sunlight for an extended period of time, or to high
water pressure.
• Never allow children to play with the product; the small components may be a choking hazard!
• The Product is not intended for use where the failure of the Product could lead to death, personal injury, or severe
environmental damage.
• Maps, directions, and other GPS or navigation data, including data relating to your current location, may be unavailable,
inaccurate, or incomplete.
• (If applicable) Do not wear or clean your Product while you are charging it.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
• Opbevar disse instruktioner.
• Forsøg ikke at åbne, adskille eller modificere Produktet. Stoer, som findes i produktet og/eller batteriet, kan skade miljøet og/
eller menneskers helbred, hvis de ikke håndteres og bortskaes på passende vis.
• Anvend ikke Produktet under forhold som kunne forårsage en farlig situation, såsom at bruge Produktet mens du betjener
tunge maskiner, eller er fører af et køretøj, på en måde som måtte bevirke at du tager øjnene af kørebanen, eller du bliver så
opslugt i aktiviteten at din evne til at koncentrere dig om kørslen forringes.
• Udsæt ikke Produktet for ekstremt høje eller lave temperaturer, direkte sollys i længere tid eller for højt vandtryk.
• Giv aldrig børn lov til at lege med Produktet; de små komponenter kan medføre kvælningsfare!
• Det er ikke hensigten at bruge Produktet, hvor fejlfunktion af Produktet kan medføre død, personskade eller alvorlig miljøskade.
• Kort, kørselsvejledninger og andre gps- eller navigationsdata, herunder data om din nuværende position, kan være
utilgængelige, unøjagtige eller mangelfulde.
• (Hvis relevant) Bær eller rengør ikke dit Produkt mens du oplader det.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Bewaar deze instructies.
• Probeer het product niet te openen, te demonteren of te veranderen. Stoen in dit product en/of de batterij kan het milieu en/
of de gezondheid schaden indien onjuist behandeld en afgevoerd.
• Gebruik het product niet in gevaarlijke omstandigheden, zoals het gebruik van het product tijdens het bedienen van zware
machines of bij het besturen van een bewegend voertuig. Gebruik het product niet op een manier die ertoe kan leiden dat u
uw ogen niet op de weg houdt of waarbij u zo geabsorbeerd raakt in de activiteit dat u zich niet langer kunt concentreren op
het rijden.
• Stel het Product niet gedurende een lange periode bloot aan extreem hoge of lage temperaturen, direct zonlicht of aan hoge
waterdruk.
• Laat geen kinderen met het product spelen. De kleine onderdelen kunnen verstikkingsgevaar opleveren!
• Het product is niet bedoeld om te gebruiken in situaties daar waar een tekortkoming aan het product zou kunnen leiden tot de
dood, persoonlijk letsel of ernstige schade aan het milieu.
• Kaarten, routebeschrijvingen en andere GPS- of navigatiegegevens, waaronder gegevens over uw huidige locatie, zijn mogelijk
niet beschikbaar, onjuist of onvolledig.
• (Indien van toepassing)Tijdens het opladen kunt u het product niet dragen of reinigen.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
• Behåll dessa instruktioner.
• Försök inte att öppna, ta isär eller manipulera produkten. Ämnen som finns i denna produkt och/eller dess batteri kan skada
miljön och/eller människors hälsa om de hanteras och avyttras på fel sätt.
• Använd inte produkten under omständigheter som kan skapa en farlig situation, så som att använda produkten medan du
använder tunga maskiner eller kör ett fordon i rörelse på ett sätt som kan göra att du tar ögonen från vägen eller blir så
upptagen av aktiviteten att din förmåga att koncentrera dig på körandet försämras.
• Utsätt inte produkten för extremt höga eller låga temperaturer, direkt solljus under en längre tid eller för högt vattentryck.
• Låt aldrig barn leka med produkten då de små komponenterna kan utgöra en kvävningsrisk!
• Produkten är inte avsedd för användning där fel på produkten kan leda till dödsfall, personskada eller allvarliga miljöskador.
•
Kartor, vägbeskrivningar och andra GPS- eller navigationsdata, inklusive uppgifter om din aktuella plats, kan vara otillgängliga,
felaktiga eller ofullständiga.
•
(Om tillämpligt) Ha inte på dig eller rengör din produkt medan du laddar den.
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
•
Ta vare på disse anvisningene.
•
Ikke forsøk å åpne, demontere eller tukle med produktet. Stoer som finnes i dette produktet og/eller batteriet kan skade
miljøet og/eller menneskers helse hvis det håndteres og avhendes på feil måte.
•
Ikke bruk produktet under forhold som kan føre til en farlig situasjon; for eksempel ved bruk av produktet ved drift av tunge
maskiner eller mens du kjører et kjøretøy på en måte som kan få deg til å ta øynene av veien eller blitt så oppslukt i aktiviteten
at evnen til å konsentrere seg kjøringen blir svekket.
•
Ikke utsett produktet for ekstremt høye eller lave temperaturer, direkte sollys over lengre tid eller høyt vanntrykk.
•
Ikke la barn leke med produktet; de små komponentene kan representere en kvelningsfare!
•
Produktet er ikke beregnet for bruk hvor feil med produktet kan føre til død, skader eller alvorlige miljøødeleggelser.
•
Kart, veibeskrivelser og andre GPS- eller navigasjonsdata, inkludert data knyttet til din nåværende posisjon, kan være
utilgjengelige, unøyaktige eller ufullstendige.
•
(Hvis aktuelt) Ikke bruk eller rens produktet mens det lades.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
•
Bewahren Sie diese Hinweise auf.
•
Versuchen Sie nicht, das Produkt zu önen, zu zerlegen oder es zu manipulieren. In diesem Produkt enthaltene Substanzen
und/oder seine Batterien können die Umwelt und/oder die menschliche Gesundheit schädigen, wenn sie unsachgemäß
behandelt oder entsorgt werden.
•
Nutzen Sie das Produkt nicht, wenn dies zu einer gefährlichen Situation führen könnte, wie z. B. die Nutzung des Produktes
während der Bedienung schwerer Maschinen oder dem Fahren von beweglichen Fahrzeugen in einer Weise, in der Sie Ihre
Augen von der Straße abwenden oder so in einer Aktivität versunken sind, dass Ihre Konzentrationsfähigkeit oder Ihre
Fahrtüchtigkeit eingeschränkt wird.
•
Setzen Sie das Produkt keinen extrem hohen oder niedrigen Temperaturen, nicht für längere Zeit direktem Sonnenlicht oder
keinem zu hohen Wasserdruck aus.
•
Erlauben Sie Kindern niemals, mit dem Produkt zu spielen; die kleinen Teile können ein Erstickungsrisiko darstellen.
•
Dieses Produkt ist nicht für die Nutzung in Situationen geeignet, in denen die Fehlfunktion des Produktes zu Tod,
Personenschäden oder gravierenden Umweltschädigungen führen könnte.
•
Karten-, Wegbeschreibungs- und andere GPS- oder Navigationsdaten, einschließlich Daten im Zusammenhang mit Ihrem
aktuellen Standort, könnten nicht verfügbar, ungenau oder unvollständig sein.
•
(Falls zutreend) Reinigen Sie Ihr Produkt nicht, während Sie es aufladen.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
•
Conservez ces instructions.
•
Ne tentez pas d’ouvrir, de démonter ou de modifier le Produit. Les substances contenues dans ce produit et/ou sa batterie
pourraient porter atteinte à l’environnement et/ou à la santé humaine en cas de manipulation ou d’élimination non conformes
aux prescriptions.
•
N’utilisez pas le Produit dans des circonstances pouvant créer une situation dangereuse, comme utiliser le Produit en même
temps que des machines lourdes ou en conduisant un véhicule en mouvement de telle manière que vous seriez amené à
quitter la route des yeux ou à être tellement absorbé par l’activité que votre capacité à vous concentrer sur votre conduite en
serait altérée.
•
N’exposez pas le produit à des températures extrêmement élevées ou basses, à la lumière directe du soleil pendant une
période prolongée ou à une forte pression d’eau.
•
Ne laissez jamais les enfants jouer avec le produit ; ses petites pièces présentent un risque d’étouement !
•
Le Produit n’est pas destiné à une utilisation là où le Produit pourrait entraîner la mort, des blessures corporelles ou porter
gravement atteinte à l’environnement.
•
Les cartes, les directions et les autres données GPS ou de navigation, y compris les données relatives à votre position actuelle,
peuvent être indisponibles, inexactes ou incomplètes.
•
(Le cas échéant) Ne portez pas et ne lavez pas le Produit durant son chargement.
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
•
Conservare le presenti istruzioni.
•
Evitare di aprire, smontare o alterare il prodotto. Le sostanze contenute in questo prodotto e/o le pile potrebbero danneggiare
l’ambiente e/o la salute se manipolate e disperse in modo incorretto.
KOR2180617_FA18_MK_ACCESS_Touchscreen_QSG.indd 12 3/5/18 4:57 PM

13
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Keep these instructions.
• Do not attempt to open, disassemble or tamper with the Product. Substances contained in this product and/or its battery may
damage the environment and/or human health if handled and disposed of improperly.
• Do not use the Product in circumstances that could cause a dangerous situation, such as using the Product while operating
heavy machinery or driving a moving vehicle in a manner that might cause you to take your eyes o the road or become so
absorbed in the activity that your ability to concentrate on the act of driving becomes impaired.
• Do not expose the Product to extremely high or low temperatures, direct sunlight for an extended period of time, or to high
water pressure.
• Never allow children to play with the product; the small components may be a choking hazard!
• The Product is not intended for use where the failure of the Product could lead to death, personal injury, or severe
environmental damage.
• Maps, directions, and other GPS or navigation data, including data relating to your current location, may be unavailable,
inaccurate, or incomplete.
• (If applicable) Do not wear or clean your Product while you are charging it.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
• Opbevar disse instruktioner.
• Forsøg ikke at åbne, adskille eller modificere Produktet. Stoer, som findes i produktet og/eller batteriet, kan skade miljøet og/
eller menneskers helbred, hvis de ikke håndteres og bortskaes på passende vis.
• Anvend ikke Produktet under forhold som kunne forårsage en farlig situation, såsom at bruge Produktet mens du betjener
tunge maskiner, eller er fører af et køretøj, på en måde som måtte bevirke at du tager øjnene af kørebanen, eller du bliver så
opslugt i aktiviteten at din evne til at koncentrere dig om kørslen forringes.
• Udsæt ikke Produktet for ekstremt høje eller lave temperaturer, direkte sollys i længere tid eller for højt vandtryk.
• Giv aldrig børn lov til at lege med Produktet; de små komponenter kan medføre kvælningsfare!
• Det er ikke hensigten at bruge Produktet, hvor fejlfunktion af Produktet kan medføre død, personskade eller alvorlig miljøskade.
• Kort, kørselsvejledninger og andre gps- eller navigationsdata, herunder data om din nuværende position, kan være
utilgængelige, unøjagtige eller mangelfulde.
• (Hvis relevant) Bær eller rengør ikke dit Produkt mens du oplader det.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Bewaar deze instructies.
• Probeer het product niet te openen, te demonteren of te veranderen. Stoen in dit product en/of de batterij kan het milieu en/
of de gezondheid schaden indien onjuist behandeld en afgevoerd.
• Gebruik het product niet in gevaarlijke omstandigheden, zoals het gebruik van het product tijdens het bedienen van zware
machines of bij het besturen van een bewegend voertuig. Gebruik het product niet op een manier die ertoe kan leiden dat u
uw ogen niet op de weg houdt of waarbij u zo geabsorbeerd raakt in de activiteit dat u zich niet langer kunt concentreren op
het rijden.
• Stel het Product niet gedurende een lange periode bloot aan extreem hoge of lage temperaturen, direct zonlicht of aan hoge
waterdruk.
• Laat geen kinderen met het product spelen. De kleine onderdelen kunnen verstikkingsgevaar opleveren!
• Het product is niet bedoeld om te gebruiken in situaties daar waar een tekortkoming aan het product zou kunnen leiden tot de
dood, persoonlijk letsel of ernstige schade aan het milieu.
• Kaarten, routebeschrijvingen en andere GPS- of navigatiegegevens, waaronder gegevens over uw huidige locatie, zijn mogelijk
niet beschikbaar, onjuist of onvolledig.
• (Indien van toepassing)Tijdens het opladen kunt u het product niet dragen of reinigen.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
• Behåll dessa instruktioner.
• Försök inte att öppna, ta isär eller manipulera produkten. Ämnen som finns i denna produkt och/eller dess batteri kan skada
miljön och/eller människors hälsa om de hanteras och avyttras på fel sätt.
• Använd inte produkten under omständigheter som kan skapa en farlig situation, så som att använda produkten medan du
använder tunga maskiner eller kör ett fordon i rörelse på ett sätt som kan göra att du tar ögonen från vägen eller blir så
upptagen av aktiviteten att din förmåga att koncentrera dig på körandet försämras.
• Utsätt inte produkten för extremt höga eller låga temperaturer, direkt solljus under en längre tid eller för högt vattentryck.
• Låt aldrig barn leka med produkten då de små komponenterna kan utgöra en kvävningsrisk!
• Produkten är inte avsedd för användning där fel på produkten kan leda till dödsfall, personskada eller allvarliga miljöskador.
• Kartor, vägbeskrivningar och andra GPS- eller navigationsdata, inklusive uppgifter om din aktuella plats, kan vara otillgängliga,
felaktiga eller ofullständiga.
• (Om tillämpligt) Ha inte på dig eller rengör din produkt medan du laddar den.
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
• Ta vare på disse anvisningene.
• Ikke forsøk å åpne, demontere eller tukle med produktet. Stoer som finnes i dette produktet og/eller batteriet kan skade
miljøet og/eller menneskers helse hvis det håndteres og avhendes på feil måte.
• Ikke bruk produktet under forhold som kan føre til en farlig situasjon; for eksempel ved bruk av produktet ved drift av tunge
maskiner eller mens du kjører et kjøretøy på en måte som kan få deg til å ta øynene av veien eller blitt så oppslukt i aktiviteten
at evnen til å konsentrere seg kjøringen blir svekket.
• Ikke utsett produktet for ekstremt høye eller lave temperaturer, direkte sollys over lengre tid eller høyt vanntrykk.
• Ikke la barn leke med produktet; de små komponentene kan representere en kvelningsfare!
• Produktet er ikke beregnet for bruk hvor feil med produktet kan føre til død, skader eller alvorlige miljøødeleggelser.
• Kart, veibeskrivelser og andre GPS- eller navigasjonsdata, inkludert data knyttet til din nåværende posisjon, kan være
utilgjengelige, unøyaktige eller ufullstendige.
• (Hvis aktuelt) Ikke bruk eller rens produktet mens det lades.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Bewahren Sie diese Hinweise auf.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt zu önen, zu zerlegen oder es zu manipulieren. In diesem Produkt enthaltene Substanzen
und/oder seine Batterien können die Umwelt und/oder die menschliche Gesundheit schädigen, wenn sie unsachgemäß
behandelt oder entsorgt werden.
• Nutzen Sie das Produkt nicht, wenn dies zu einer gefährlichen Situation führen könnte, wie z. B. die Nutzung des Produktes
während der Bedienung schwerer Maschinen oder dem Fahren von beweglichen Fahrzeugen in einer Weise, in der Sie Ihre
Augen von der Straße abwenden oder so in einer Aktivität versunken sind, dass Ihre Konzentrationsfähigkeit oder Ihre
Fahrtüchtigkeit eingeschränkt wird.
• Setzen Sie das Produkt keinen extrem hohen oder niedrigen Temperaturen, nicht für längere Zeit direktem Sonnenlicht oder
keinem zu hohen Wasserdruck aus.
• Erlauben Sie Kindern niemals, mit dem Produkt zu spielen; die kleinen Teile können ein Erstickungsrisiko darstellen.
• Dieses Produkt ist nicht für die Nutzung in Situationen geeignet, in denen die Fehlfunktion des Produktes zu Tod,
Personenschäden oder gravierenden Umweltschädigungen führen könnte.
• Karten-, Wegbeschreibungs- und andere GPS- oder Navigationsdaten, einschließlich Daten im Zusammenhang mit Ihrem
aktuellen Standort, könnten nicht verfügbar, ungenau oder unvollständig sein.
• (Falls zutreend) Reinigen Sie Ihr Produkt nicht, während Sie es aufladen.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Conservez ces instructions.
• Ne tentez pas d’ouvrir, de démonter ou de modifier le Produit. Les substances contenues dans ce produit et/ou sa batterie
pourraient porter atteinte à l’environnement et/ou à la santé humaine en cas de manipulation ou d’élimination non conformes
aux prescriptions.
• N’utilisez pas le Produit dans des circonstances pouvant créer une situation dangereuse, comme utiliser le Produit en même
temps que des machines lourdes ou en conduisant un véhicule en mouvement de telle manière que vous seriez amené à
quitter la route des yeux ou à être tellement absorbé par l’activité que votre capacité à vous concentrer sur votre conduite en
serait altérée.
• N’exposez pas le produit à des températures extrêmement élevées ou basses, à la lumière directe du soleil pendant une
période prolongée ou à une forte pression d’eau.
• Ne laissez jamais les enfants jouer avec le produit ; ses petites pièces présentent un risque d’étouement !
• Le Produit n’est pas destiné à une utilisation là où le Produit pourrait entraîner la mort, des blessures corporelles ou porter
gravement atteinte à l’environnement.
• Les cartes, les directions et les autres données GPS ou de navigation, y compris les données relatives à votre position actuelle,
peuvent être indisponibles, inexactes ou incomplètes.
• (Le cas échéant) Ne portez pas et ne lavez pas le Produit durant son chargement.
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
• Conservare le presenti istruzioni.
• Evitare di aprire, smontare o alterare il prodotto. Le sostanze contenute in questo prodotto e/o le pile potrebbero danneggiare
l’ambiente e/o la salute se manipolate e disperse in modo incorretto.
KOR2180617_FA18_MK_ACCESS_Touchscreen_QSG.indd 13 3/5/18 4:57 PM

14
• Non usare il Prodotto in circostanze che potrebbero causare una situazione pericolosa, come usarlo durante il funzionamento
di macchinari pesanti o alla guida di un veicolo in movimento in modo che distragga l’utente dalla guida o che sia assorbito
nell’attività tale da compromettere la capacità di concentrarsi alla guida.
• Non esporre il prodotto a temperature estremamente alte o basse, alla luce diretta del sole per un periodo di tempo elevato, o
a un’elevata pressione dell’acqua.
• Non consentire mai ai bambini di giocare con il prodotto, in quanto i piccoli componenti che lo compongono possono causare
pericolo di soocamento!
• Il Prodotto non è destinato ad usi, in cui il mancato funzionamento potrebbe causare morte, lesioni personali o gravi danni
all’ambiente.
• Le mappe, le indicazioni e gli altri dati GPS o di navigazione, fra cui i dati relativi alla tua attuale posizione, potrebbero essere
non disponibili, imprecisi o incompleti.
• (Se applicabile) non indossare o pulire il Prodotto durante la ricarica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
• Guarde estas instruções.
• Não tente abrir, desmontar ou adulterar o Produto. As substâncias contidas neste produto e/ou a sua bateria poderão danificar
o ambiente e/ou a saúde pública se manuseados ou eliminados indevidamente.
• Não utilize o Produto em circunstâncias que possam causar uma situação perigosa, tal como usar o Produto enquanto
manobra máquinas pesadas ou enquanto conduz um veículo em movimento que o possa levar a desviar os seus olhos
da estrada ou a tornar-se tão absorvido pela atividade que a sua capacidade de se concentrar na ação de conduzir fique
comprometida.
• Não exponha o Produto a temperaturas extremamente altas ou baixas, à luz solar direta por um longo período de tempo ou a
alta pressão da água.
• Nunca permita que crianças brinquem com o produto; os componentes pequenos poderão representar perigo de asfixia!
• O Produto não tem por objetivo ser utilizado quando uma falha do Produto possa levar à morte, a lesão pessoal ou a graves
danos ambientais.
• Mapas, direções e outros dados GPS ou de navegação, incluindo dados relativos à sua localização atual, poderão não estar
disponíveis, ser imprecisos ou estar incompletos.
• (Se aplicável) Não utilize ou limpe o seu Produto enquanto o estiver a carregar.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Conserve estas instrucciones.
• No intente abrir, desmontar o manipular el Producto. Las sustancias contenidas en este Producto y/o su batería pueden dañar
el medio ambiente y/o la salud de las personas si se utilizan y desechan de forma indebida.
• No utilice el Producto en circunstancias que puedan provocar peligro, como usar el Producto al manejar maquinaria pesada o
conducir un vehículo en movimiento, de forma que le haga apartar la vista de la carretera o que le haga estar tan concentrado
en la actividad que la capacidad para concentrarse en el acto de conducir sea deficiente.
• No exponga el Producto a temperaturas extremas, a la luz solar directa durante un largo periodo o a una fuerte presión de
agua.
• ¡Nunca permita que los niños jueguen con el Producto; las piezas pequeñas pueden provocar asfixia!
• El Producto no debe utilizarse en situaciones donde una avería del Producto pueda provocar la muerte, daños personales, o
daños graves al medioambiente.
• Los mapas, las direcciones y otros datos del GPS o la navegación, incluyendo la información relacionada con su ubicación
actual, podrían no estar disponibles, ser imprecisos o estar incompletos.
• (En caso de ser aplicable) No lleve puesto el Producto ni lo limpie mientras se esté cargando.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
• Zachowaj te instrukcje.
• Nie próbuj otwierać, demontować lub manipulować przy Produkcie. Substancje zawarte w tym produkcie i/lub jego bateria mogą spowodować
niebezpieczeństwo dla zdrowia ludzi i dla środowiska, jeżeli będą utylizowane i usuwane w niewłaściwy sposób.
• Nie należy używać produktu w okolicznościach, które mogłyby prowadzić do niebezpiecznych sytuacji, takich jak korzystanie z Produktu podczas
pracy przy ciężkim sprzęcie lub podczas prowadzenia pojazdu w sposób, który może doprowadzić do oderwania przez Ciebie wzroku od drogi
lub skupienia się na aktywności związanej z produktem i spowodować, że Twoja koncentracja na akcie jazdy zostanie osłabiona.
• Nie wystawiać Produktu na działanie bardzo wysokich lub bardzo niskich temperatur, przez dłuższy czas na działanie światła słonecznego oraz
na działanie wody pod ciśnieniem.
• Nigdy nie pozwalaj dzieciom bawić się Produktem; małe części mogą być przyczyną zadławienia!
• Produkt nie jest przeznaczony do używania, w przypadku gdy awaria Produktu może prowadzić do śmierci, obrażeń ciała lub poważnych szkód
środowiskowych.
•
Mapy, kierunki i inne dane GPS lub nawigacji, w tym dane dotyczące obecnego położenia, mogą być niedostępne, niedokładne lub niekompletne.
•
(Jeśli dotyczy) Nie zakładaj Produktu ani nie czyść go, gdy się ładuje.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
•
Bu talimatları saklayın.
•
Ürünü açmaya, sökmeye ya da kurcalamaya çalışmayın. Bu ürünün ve/veya bataryasının içinde bulunan maddeler elle tutulacak ya da uygun
olmayan bir şekilde atılacak olursa çevreye ve/veya insan sağlığına zarar verebilir.
•
Ürünü, iş makinesi kullanırken ya da hareket halindeki bir aracı kullanırken gözünüzü yoldan ayırmanıza yol açacak veya araç kullanma eylemini
engelleyecek şekilde konsantrasyonunuzu bozmanıza neden olabilecek koşullarda kullanmayın.
•
Ürünü uzun süre boyunca aşırı yüksek veya düşük ısıya doğrudan güneş ışığına veya yüksek su basıncına maruz bırakmayın.
•
Çocukların ürünle oynamasına hiçbir zaman izin vermeyin; küçük parçalar boğulma tehlikesine yol açabilir!
•
Ürün, Ürünün arızasının ölüme, yaralanmaya ya da ciddi çevresel zarara yol açabileceği durumlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
•
Mevcut konumunuzla ilgili veriler de dahil olmak üzere haritalar, yönler ve diğer GPS veya navigasyon verileri mevcut, doğru veya tam olmayabilir.
•
(Eğer mevcutsa) Ürününüzü onu şarj ederken takmayın ya da temizlemeyin.
.
.
. / / .
. :
.
!
.
.
. ( )
PETUNJUK KESELAMATAN PENTING
•
Simpanlah petunjuk ini.
•
Jangan mencoba untuk membuka, membongkar, atau mengutak-atik Produk. Zat yang terkandung dalam produk ini dan/atau
dalam baterainya dapat merusak lingkungan dan/atau kesehatan manusia jika tidak ditangani dan dibuang dengan benar.
•
Jangan menggunakan Produk dalam keadaan yang dapat menyebabkan situasi berbahaya, seperti menggunakan Produk
sementara mengoperasikan mesin berat atau mengendarai kendaraan yang bergerak dengan cara yang mungkin menyebabkan
Anda mengalihkan mata Anda dari jalan atau begitu larut dalam aktivitas tersebut sehingga kemampuan Anda untuk
berkonsentrasi pada kegiatan berkendara menjadi terganggu.
•
Jangan memaparkan Produk ke suhu yang terlalu tinggi atau terlalu rendah, sinar matahari langsung untuk waktu yang lama,
atau ke tekanan air tinggi.
•
Jangan pernah membiarkan anak-anak bermain dengan produk; komponen-komponen kecilnya dapat menimbulkan
bahaya tersedak!
•
Produk ini tidak dimaksudkan untuk penggunaan yang bisa mengakibatkan kematian, cedera, atau kerusakan lingkungan yang
parah karena kegagalan Produk.
•
Data peta, arah, dan navigasi maupun data GPS lainnya, termasuk data yang berkaitan dengan lokasi Anda saat ini, mungkin
tidak tersedia, tidak akurat, atau tidak lengkap.
•
(Jika berlaku) Jangan memakai atau membersihkan Produk saat Anda mengisinya.
•
Jangan pernah membiarkan anak-anak bermain dengan produk; komponen-komponen kecilnya dapat menimbulkan bahaya
tersedak!
•
Produk ini tidak dimaksudkan untuk penggunaan yang bisa mengakibatkan kematian, cedera, atau kerusakan lingkungan yang
parah karena kegagalan Produk.
安全上の重要な注意事項
•
これらの注意事項をお守りください。
•
本製品を開けたり、分解または改ざんしないようにしてください。本製品や電池に含まれる物質は、不適切な取り扱いまたは廃棄によって環境を破壊
したり、人体に影響を及ぼす恐れがあります。
•
重機操作中や移動車両の運転中に、道路から目を離したり、活動に没頭するあまり運転中の集中力が低下する状況で本製品を使用するなど、危険を
招く状況ではご使用にならないでください。
•
本製品は、極端な高温や低温、長時間の直射日光、または高い水圧にさらさないでください。
•
本製品でお子様を遊ばせないようにしてください。小さな部品を飲み込むと、窒息の危険性を引き起こす恐れがあります!
•
本製品が故障している場合は、死亡や身体損傷または環境に深刻な被害を及ぼす恐れがあるため、ご使用にならないでください。
KOR2180617_FA18_MK_ACCESS_Touchscreen_QSG.indd 14 3/5/18 4:57 PM

15
• Non usare il Prodotto in circostanze che potrebbero causare una situazione pericolosa, come usarlo durante il funzionamento
di macchinari pesanti o alla guida di un veicolo in movimento in modo che distragga l’utente dalla guida o che sia assorbito
nell’attività tale da compromettere la capacità di concentrarsi alla guida.
• Non esporre il prodotto a temperature estremamente alte o basse, alla luce diretta del sole per un periodo di tempo elevato, o
a un’elevata pressione dell’acqua.
• Non consentire mai ai bambini di giocare con il prodotto, in quanto i piccoli componenti che lo compongono possono causare
pericolo di soocamento!
• Il Prodotto non è destinato ad usi, in cui il mancato funzionamento potrebbe causare morte, lesioni personali o gravi danni
all’ambiente.
• Le mappe, le indicazioni e gli altri dati GPS o di navigazione, fra cui i dati relativi alla tua attuale posizione, potrebbero essere
non disponibili, imprecisi o incompleti.
• (Se applicabile) non indossare o pulire il Prodotto durante la ricarica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
• Guarde estas instruções.
• Não tente abrir, desmontar ou adulterar o Produto. As substâncias contidas neste produto e/ou a sua bateria poderão danificar
o ambiente e/ou a saúde pública se manuseados ou eliminados indevidamente.
• Não utilize o Produto em circunstâncias que possam causar uma situação perigosa, tal como usar o Produto enquanto
manobra máquinas pesadas ou enquanto conduz um veículo em movimento que o possa levar a desviar os seus olhos
da estrada ou a tornar-se tão absorvido pela atividade que a sua capacidade de se concentrar na ação de conduzir fique
comprometida.
• Não exponha o Produto a temperaturas extremamente altas ou baixas, à luz solar direta por um longo período de tempo ou a
alta pressão da água.
• Nunca permita que crianças brinquem com o produto; os componentes pequenos poderão representar perigo de asfixia!
• O Produto não tem por objetivo ser utilizado quando uma falha do Produto possa levar à morte, a lesão pessoal ou a graves
danos ambientais.
• Mapas, direções e outros dados GPS ou de navegação, incluindo dados relativos à sua localização atual, poderão não estar
disponíveis, ser imprecisos ou estar incompletos.
• (Se aplicável) Não utilize ou limpe o seu Produto enquanto o estiver a carregar.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Conserve estas instrucciones.
• No intente abrir, desmontar o manipular el Producto. Las sustancias contenidas en este Producto y/o su batería pueden dañar
el medio ambiente y/o la salud de las personas si se utilizan y desechan de forma indebida.
• No utilice el Producto en circunstancias que puedan provocar peligro, como usar el Producto al manejar maquinaria pesada o
conducir un vehículo en movimiento, de forma que le haga apartar la vista de la carretera o que le haga estar tan concentrado
en la actividad que la capacidad para concentrarse en el acto de conducir sea deficiente.
• No exponga el Producto a temperaturas extremas, a la luz solar directa durante un largo periodo o a una fuerte presión de
agua.
• ¡Nunca permita que los niños jueguen con el Producto; las piezas pequeñas pueden provocar asfixia!
• El Producto no debe utilizarse en situaciones donde una avería del Producto pueda provocar la muerte, daños personales, o
daños graves al medioambiente.
• Los mapas, las direcciones y otros datos del GPS o la navegación, incluyendo la información relacionada con su ubicación
actual, podrían no estar disponibles, ser imprecisos o estar incompletos.
• (En caso de ser aplicable) No lleve puesto el Producto ni lo limpie mientras se esté cargando.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
• Zachowaj te instrukcje.
• Nie próbuj otwierać, demontować lub manipulować przy Produkcie. Substancje zawarte w tym produkcie i/lub jego bateria mogą spowodować
niebezpieczeństwo dla zdrowia ludzi i dla środowiska, jeżeli będą utylizowane i usuwane w niewłaściwy sposób.
• Nie należy używać produktu w okolicznościach, które mogłyby prowadzić do niebezpiecznych sytuacji, takich jak korzystanie z Produktu podczas
pracy przy ciężkim sprzęcie lub podczas prowadzenia pojazdu w sposób, który może doprowadzić do oderwania przez Ciebie wzroku od drogi
lub skupienia się na aktywności związanej z produktem i spowodować, że Twoja koncentracja na akcie jazdy zostanie osłabiona.
• Nie wystawiać Produktu na działanie bardzo wysokich lub bardzo niskich temperatur, przez dłuższy czas na działanie światła słonecznego oraz
na działanie wody pod ciśnieniem.
• Nigdy nie pozwalaj dzieciom bawić się Produktem; małe części mogą być przyczyną zadławienia!
• Produkt nie jest przeznaczony do używania, w przypadku gdy awaria Produktu może prowadzić do śmierci, obrażeń ciała lub poważnych szkód
środowiskowych.
• Mapy, kierunki i inne dane GPS lub nawigacji, w tym dane dotyczące obecnego położenia, mogą być niedostępne, niedokładne lub niekompletne.
• (Jeśli dotyczy) Nie zakładaj Produktu ani nie czyść go, gdy się ładuje.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
• Bu talimatları saklayın.
• Ürünü açmaya, sökmeye ya da kurcalamaya çalışmayın. Bu ürünün ve/veya bataryasının içinde bulunan maddeler elle tutulacak ya da uygun
olmayan bir şekilde atılacak olursa çevreye ve/veya insan sağlığına zarar verebilir.
• Ürünü, iş makinesi kullanırken ya da hareket halindeki bir aracı kullanırken gözünüzü yoldan ayırmanıza yol açacak veya araç kullanma eylemini
engelleyecek şekilde konsantrasyonunuzu bozmanıza neden olabilecek koşullarda kullanmayın.
• Ürünü uzun süre boyunca aşırı yüksek veya düşük ısıya doğrudan güneş ışığına veya yüksek su basıncına maruz bırakmayın.
• Çocukların ürünle oynamasına hiçbir zaman izin vermeyin; küçük parçalar boğulma tehlikesine yol açabilir!
• Ürün, Ürünün arızasının ölüme, yaralanmaya ya da ciddi çevresel zarara yol açabileceği durumlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
• Mevcut konumunuzla ilgili veriler de dahil olmak üzere haritalar, yönler ve diğer GPS veya navigasyon verileri mevcut, doğru veya tam olmayabilir.
• (Eğer mevcutsa) Ürününüzü onu şarj ederken takmayın ya da temizlemeyin.
.
.
. / / .
. :
.
!
.
.
. ( )
PETUNJUK KESELAMATAN PENTING
• Simpanlah petunjuk ini.
• Jangan mencoba untuk membuka, membongkar, atau mengutak-atik Produk. Zat yang terkandung dalam produk ini dan/atau
dalam baterainya dapat merusak lingkungan dan/atau kesehatan manusia jika tidak ditangani dan dibuang dengan benar.
• Jangan menggunakan Produk dalam keadaan yang dapat menyebabkan situasi berbahaya, seperti menggunakan Produk
sementara mengoperasikan mesin berat atau mengendarai kendaraan yang bergerak dengan cara yang mungkin menyebabkan
Anda mengalihkan mata Anda dari jalan atau begitu larut dalam aktivitas tersebut sehingga kemampuan Anda untuk
berkonsentrasi pada kegiatan berkendara menjadi terganggu.
• Jangan memaparkan Produk ke suhu yang terlalu tinggi atau terlalu rendah, sinar matahari langsung untuk waktu yang lama,
atau ke tekanan air tinggi.
• Jangan pernah membiarkan anak-anak bermain dengan produk; komponen-komponen kecilnya dapat menimbulkan
bahaya tersedak!
• Produk ini tidak dimaksudkan untuk penggunaan yang bisa mengakibatkan kematian, cedera, atau kerusakan lingkungan yang
parah karena kegagalan Produk.
• Data peta, arah, dan navigasi maupun data GPS lainnya, termasuk data yang berkaitan dengan lokasi Anda saat ini, mungkin
tidak tersedia, tidak akurat, atau tidak lengkap.
• (Jika berlaku) Jangan memakai atau membersihkan Produk saat Anda mengisinya.
• Jangan pernah membiarkan anak-anak bermain dengan produk; komponen-komponen kecilnya dapat menimbulkan bahaya
tersedak!
• Produk ini tidak dimaksudkan untuk penggunaan yang bisa mengakibatkan kematian, cedera, atau kerusakan lingkungan yang
parah karena kegagalan Produk.
安全上の重要な注意事項
• これらの注意事項をお守りください。
• 本製品を開けたり、分解または改ざんしないようにしてください。本製品や電池に含まれる物質は、不適切な取り扱いまたは廃棄によって環境を破壊
したり、人体に影響を及ぼす恐れがあります。
• 重機操作中や移動車両の運転中に、道路から目を離したり、活動に没頭するあまり運転中の集中力が低下する状況で本製品を使用するなど、危険を
招く状況ではご使用にならないでください。
• 本製品は、極端な高温や低温、長時間の直射日光、または高い水圧にさらさないでください。
• 本製品でお子様を遊ばせないようにしてください。小さな部品を飲み込むと、窒息の危険性を引き起こす恐れがあります!
• 本製品が故障している場合は、死亡や身体損傷または環境に深刻な被害を及ぼす恐れがあるため、ご使用にならないでください。
KOR2180617_FA18_MK_ACCESS_Touchscreen_QSG.indd 15 3/5/18 4:57 PM

16
• お客様の現在地に関するデータを含む、地図、方角、その他のGPSデータまたはナビゲーションデータは、利用不可能、不正確または不完全な場合
があります。
• 充電中に着用または洗浄しないでください(該当する場合)。
重要安全提示
• 保存这些提示。
• 请勿拆卸本产品。本产品及其电池含有的物质可能会对环境与/或人类健康造成危害,请正确处置。
• 不要在可能会引起危险的场合使用本产品,例如不得在操作重型机械时使用本产品,也不得在驾驶机动车时使用本产品,因为这样将引起您的
视线离开道路或因注意力关注于产品使用而无法集中于驾驶活动。
• 不要让该产品曝露于极高或极低温度、持续接受阳光直射或者遭受高水压。
• 不得将产品交给儿童玩耍;产品的微小零件可能会引起窒息!
• 本产品不适用于如果产品出现故障则会引起死亡、人身伤害或严重环境危害的场合。
• 地图、方向和其他GPS或导航数据,包括与您的当前位置相关的数据,可能无法获得、不准确或者不完整。
• (对于需要充电的型号)不要在充电时佩戴或清洗产品。
極為重要的安全說明
• 請妥善保管這些說明。
• 切勿試圖打開、拆開或者篡改「產品」。如果處理和處置不當,該產品所含的物質及/或其電池可能會危害自然環境及/或人身健康。
• 切勿在會造成危險處境的情形下使用「產品」,例如:在操作重型機械或者駕駛移動車輛時使用「產品」,這樣做可能會使您的目光離開路面
或者由於全神貫注操作「產品」而影響駕駛行為。
• 請勿讓本產品長時間地受曝於極度高溫或低溫、持續直接陽光照射或是遭受高水壓。
• 切勿讓兒童把玩您的「產品」;其中的小組件可能會造成窒息!
• 不得在「產品」故障會導致死亡、人身傷害或重大環境損害的情況下使用「產品」。
• 地圖、方向及其他GPS或導航數據,包括關於您目前位置的數據,可能無法獲得、不準確或不完整。
• (如適用)充電時,切勿佩戴或者清潔「產品」。
중요 안전 지침
• 이 지침을 따르십시오.
• 제품을 열거나, 해체 또는 조작하려고 시도하지 마십시오. 이 제품에 내장된 물질 및/또는 배터리를 부적절하게 다루거나 폐기하면 환경 및/또는 인체 건강에
해로울 수 있습니다.
• 이 제품을 중장비를 운전하거나 움직이는 차량을 운전하면서 사용하는 등 위험한 상황이 발생할 수 있는 환경에서 사용하지 마십시오. 그러면 도로에서 눈을 떼게
되거나 운전에 집중하는 능력이 다른데 집중하느라 방해받을 수 있습니다.
• 제품을 지나친 고온/저, 장시간의 직사광선, 높은 수압에 노출 시키지 마십시오.
• 절대로 어린이가 이 제품을 가지고 놀도록 방치하지 마십시오. 작은 부품들 때문에 질식할 위험이 있습니다.
• 이 제품은 제품 고장으로 사망, 부상 또는 심각하게 환경을 훼손할 수 있는 곳에서 사용하면 안 됩니다.
• 지도, 방향, 기타 GPS 또는 현재 위치와 관련된 데이터를 포함한 내비게이션 데이터는 사용할 수 없거나 부정확하거나 불완전할 수 있습니다.
• (해당할 경우) 제품을 충전하는 동안 제품을 착용하거나 청소하지 마십시오.
คำาแนะนำาด้านความปลอดภัยที่สำาคัญ
• เก็บคำาแนะนำาเหล่านี้ไว้
• อย่าพยายามเปิด แยกส่วนประกอบหรือทำาลายผลิตภัณฑ์ วัสดุที่อยู่ภายในผลิตภัณฑ์นี้และ/หรือแบตเตอรี่ของมันอาจสร้างความเสียหายให้แก่สภาพแวดล้อม
และ/หรือสุขภาพของมนุษย์ได้หากไม่ได้รับการจัดการและทำาลายอย่างเหมาะสม
• อย่าใช้งานผลิตภัณฑ์ในสภาพที่อาจทำาให้ตกอยู่ในสถานการณ์อันตรายได้ เช่น การใช้ผลิตภัณฑ์เมื่อใช้งานเครื่องจักรกลหนักหรือขณะขับขี่ยานพาหนะที่
เคลื่อนที่ในวิธีการที่อาจทำาให้คุณละสายตาจากถนนหรือสนใจต่อกิจกรรมจนทำาให้ความสามารถของคุณในการมีสมาธิในการขับรถลดลง
• อย่าให้ผลิตภัณฑ์สัมผัสกับอุณหภูมิที่สูงหรือต่ำามาก แสงแดดโดยตรงเป็นระยะเวลานาน หรือความดันน้ำาสูง
• อย่าอนุญาตให้เด็กเล่นกับผลิตภัณฑ์; ส่วนประกอบขนาดเล็กอาจก่อให้เกิดอันตรายด้านการสำาลักได้!
• ผลิตภัณฑ์นี้ไม่ได้มีวัตถุประสงค์เพื่อการใช้งานหากการทำางานล้มเหลวของผลิตภัณฑ์สามารถนำาไปสู่การเสียชีวิต การบาดเจ็บส่วนบุคคล หรือความเสียหาย
ร้ายแรงต่อสิ่งแวดล้อมได้
• แผนที่ ทิศทางและข้อมูล GPS หรือการนำาทางอื่น ๆ ซึ่งรวมไปถึงข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับตำาแหน่งปัจจุบันของคุณอาจไม่สามารถใช้งานได้ ไม่แม่นยำาหรือไม่
ครบถ้วน
• (หากปรับใช้ได้) อย่าสวมหรือทำาความสะอาดผลิตภัณฑ์ของคุณระหว่างการชาร์จ ้
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
•
Tyto pokyny si uschovejte.
•
Nepokoušejte se výrobek otevírat, rozebírat, ani s ním jinak manipulovat.Látky obsažené v tomto výrobku a/nebo jeho baterii mohou při
nesprávném zacházení a likvidaci poškodit životní prostředí a/nebo lidské zdraví.
•
Nepoužívejte výrobek za okolností, které by mohly způsobit nebezpečnou situaci, například při obsluhování těžkých strojů nebo řízení pohybu-
jícího se vozidla, kdy byste mohli přestat sledovat vozovku nebo se jinak nechali vtáhnout do činnosti a vaše schopnost soustředit se na řízení
by byla narušena.
•
Nevystavujte výrobek extrémně vysokým nebo nízkým teplotám, přímému slunečnímu světlu po delší dobu nebo vysokému tlaku vody.
•
Nikdy nedovolte dětem, aby si hrály s výrobkem. Malé součásti mohou představovat nebezpečí udušení!
•
Výrobek není určen k použití tam, kde jeho selhání může vést k úmrtí, zranění nebo vážnému poškození životního prostředí.
•
Mapy, pokyny k cestě a další údaje GPS nebo navigace, včetně údajů týkajících se vaší aktuální polohy, mohou být nedostupné, nepřesné
nebo neúplné.
•
(Je-li to na místě) Nenoste a nečistěte výrobek v době, kdy jej nabíjíte.
HƯỚNG DẪN AN TOÀN QUAN TRỌNG
•
Hãy giữ hướng dẫn này.
•
Không mở, tháo hoặc làm giả mạo Sản phẩm. Các vật liệu bên trong sản phẩm này và/hoặc pin của nó có thể làm tổn hại đến môi trường và/
hoặc sức khỏe con người nếu không được xử lý đúng cách.
•
Không sử dụng Sản phẩm trong những trường hợp có thể gây ra tình huống nguy hiểm, ví dụ như sử dụng Sản phẩm trong khi vận hành máy
móc lớn hoặc điều khiển phương tiện đang di chuyển theo cách có thể khiến bạn rời mắt khỏi đường đi hoặc quá chú ý vào hoạt động đến mức
khả năng tập trung lái xe bị suy giảm.
•
Không để Sản phẩm tiếp xúc với nhiệt độ quá cao hoặc quá thấp, tiếp xúc trực tiếp với ánh nắng mặt trời trong thời gian dài, hoặc áp lực
nước lớn.
•
Không bao giờ cho phép trẻ em chơi với sản phẩm, các linh kiện nhỏ có thể gây ra hóc!
•
Sản phẩm không được sử dụng ở nơi mà việc sản phẩm hỏng hóc có thể dẫn tới chết người, chấn thương hoặc tổn hại nghiêm trọng tới
môi trường.
•
Bản đồ, hướng đi và các dữ liệu điều hướng hoặc GPS khác, bao gồm các dữ liệu liên quan tới vị trí hiện tại của bạn, có thể không hiển thị, hiển
thị không chính xác hoặc không trọn vẹn.
•
(Nếu có) Không đeo hoặc vệ sinh Sản phẩm trong khi đang sạc.
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
•
Сохраните эти инструкции.
•
Не пытайтесь открывать или разбирать это Изделие или иным образом вмешиваться в его работу. Вещества, содержащиеся в этом
Изделии и/или его батарее, могут повредить окружающей среде или здоровью человека, если с ними неправильно обращаться и
неправильно их утилизировать.
•
Не используйте Изделие в условиях, которые могут привести к возникновению опасной ситуации. К таким условиям относится
использование Изделия при управлении тяжелым оборудованием или за рулем движущегося автомобиля таким образом, который
может заставить вас отвести взгляд от дороги или настолько увлечься деятельностью, что вы не сможете сосредоточиться на
процессе вождения.
•
Не подвергайте Изделие воздействию крайне высоких или низких температур, прямых солнечных лучей в течение длительного
периода времени или воды под высоким давлением.
•
Никогда не позволяйте детям играть с Изделием; поскольку его компоненты малого размера могут создать опасность удушения!
•
Изделие не предназначено для использования в ситуациях, когда его неисправность может привести к смерти, травме или причинить
серьезный ущерб окружающей среде.
•
Карты, маршрутные указания и иные данные GPS и данные навигации, включая данные, касающиеся вашего текущего
местоположения, могут оказаться недоступными, неточными или неполными.
•
(Если применимо) Не надевайте и не очищайте ваше Изделие во время зарядки.
KOR2180617_FA18_MK_ACCESS_Touchscreen_QSG.indd 16 3/5/18 4:57 PM

17
• お客様の現在地に関するデータを含む、地図、方角、その他のGPSデータまたはナビゲーションデータは、利用不可能、不正確または不完全な場合
があります。
• 充電中に着用または洗浄しないでください(該当する場合)。
重要安全提示
• 保存这些提示。
• 请勿拆卸本产品。本产品及其电池含有的物质可能会对环境与/或人类健康造成危害,请正确处置。
• 不要在可能会引起危险的场合使用本产品,例如不得在操作重型机械时使用本产品,也不得在驾驶机动车时使用本产品,因为这样将引起您的
视线离开道路或因注意力关注于产品使用而无法集中于驾驶活动。
• 不要让该产品曝露于极高或极低温度、持续接受阳光直射或者遭受高水压。
• 不得将产品交给儿童玩耍;产品的微小零件可能会引起窒息!
• 本产品不适用于如果产品出现故障则会引起死亡、人身伤害或严重环境危害的场合。
• 地图、方向和其他GPS或导航数据,包括与您的当前位置相关的数据,可能无法获得、不准确或者不完整。
• (对于需要充电的型号)不要在充电时佩戴或清洗产品。
極為重要的安全說明
• 請妥善保管這些說明。
• 切勿試圖打開、拆開或者篡改「產品」。如果處理和處置不當,該產品所含的物質及/或其電池可能會危害自然環境及/或人身健康。
• 切勿在會造成危險處境的情形下使用「產品」,例如:在操作重型機械或者駕駛移動車輛時使用「產品」,這樣做可能會使您的目光離開路面
或者由於全神貫注操作「產品」而影響駕駛行為。
• 請勿讓本產品長時間地受曝於極度高溫或低溫、持續直接陽光照射或是遭受高水壓。
• 切勿讓兒童把玩您的「產品」;其中的小組件可能會造成窒息!
• 不得在「產品」故障會導致死亡、人身傷害或重大環境損害的情況下使用「產品」。
• 地圖、方向及其他GPS或導航數據,包括關於您目前位置的數據,可能無法獲得、不準確或不完整。
• (如適用)充電時,切勿佩戴或者清潔「產品」。
중요 안전 지침
• 이 지침을 따르십시오.
• 제품을 열거나, 해체 또는 조작하려고 시도하지 마십시오. 이 제품에 내장된 물질 및/또는 배터리를 부적절하게 다루거나 폐기하면 환경 및/또는 인체 건강에
해로울 수 있습니다.
• 이 제품을 중장비를 운전하거나 움직이는 차량을 운전하면서 사용하는 등 위험한 상황이 발생할 수 있는 환경에서 사용하지 마십시오. 그러면 도로에서 눈을 떼게
되거나 운전에 집중하는 능력이 다른데 집중하느라 방해받을 수 있습니다.
• 제품을 지나친 고온/저, 장시간의 직사광선, 높은 수압에 노출 시키지 마십시오.
• 절대로 어린이가 이 제품을 가지고 놀도록 방치하지 마십시오. 작은 부품들 때문에 질식할 위험이 있습니다.
• 이 제품은 제품 고장으로 사망, 부상 또는 심각하게 환경을 훼손할 수 있는 곳에서 사용하면 안 됩니다.
• 지도, 방향, 기타 GPS 또는 현재 위치와 관련된 데이터를 포함한 내비게이션 데이터는 사용할 수 없거나 부정확하거나 불완전할 수 있습니다.
• (해당할 경우) 제품을 충전하는 동안 제품을 착용하거나 청소하지 마십시오.
คำาแนะนำาด้านความปลอดภัยที่สำาคัญ
• เก็บคำาแนะนำาเหล่านี้ไว้
• อย่าพยายามเปิด แยกส่วนประกอบหรือทำาลายผลิตภัณฑ์ วัสดุที่อยู่ภายในผลิตภัณฑ์นี้และ/หรือแบตเตอรี่ของมันอาจสร้างความเสียหายให้แก่สภาพแวดล้อม
และ/หรือสุขภาพของมนุษย์ได้หากไม่ได้รับการจัดการและทำาลายอย่างเหมาะสม
• อย่าใช้งานผลิตภัณฑ์ในสภาพที่อาจทำาให้ตกอยู่ในสถานการณ์อันตรายได้ เช่น การใช้ผลิตภัณฑ์เมื่อใช้งานเครื่องจักรกลหนักหรือขณะขับขี่ยานพาหนะที่
เคลื่อนที่ในวิธีการที่อาจทำาให้คุณละสายตาจากถนนหรือสนใจต่อกิจกรรมจนทำาให้ความสามารถของคุณในการมีสมาธิในการขับรถลดลง
• อย่าให้ผลิตภัณฑ์สัมผัสกับอุณหภูมิที่สูงหรือต่ำามาก แสงแดดโดยตรงเป็นระยะเวลานาน หรือความดันน้ำาสูง
• อย่าอนุญาตให้เด็กเล่นกับผลิตภัณฑ์; ส่วนประกอบขนาดเล็กอาจก่อให้เกิดอันตรายด้านการสำาลักได้!
• ผลิตภัณฑ์นี้ไม่ได้มีวัตถุประสงค์เพื่อการใช้งานหากการทำางานล้มเหลวของผลิตภัณฑ์สามารถนำาไปสู่การเสียชีวิต การบาดเจ็บส่วนบุคคล หรือความเสียหาย
ร้ายแรงต่อสิ่งแวดล้อมได้
• แผนที่ ทิศทางและข้อมูล GPS หรือการนำาทางอื่น ๆ ซึ่งรวมไปถึงข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับตำาแหน่งปัจจุบันของคุณอาจไม่สามารถใช้งานได้ ไม่แม่นยำาหรือไม่
ครบถ้วน
• (หากปรับใช้ได้) อย่าสวมหรือทำาความสะอาดผลิตภัณฑ์ของคุณระหว่างการชาร์จ ้
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Tyto pokyny si uschovejte.
• Nepokoušejte se výrobek otevírat, rozebírat, ani s ním jinak manipulovat.Látky obsažené v tomto výrobku a/nebo jeho baterii mohou při
nesprávném zacházení a likvidaci poškodit životní prostředí a/nebo lidské zdraví.
• Nepoužívejte výrobek za okolností, které by mohly způsobit nebezpečnou situaci, například při obsluhování těžkých strojů nebo řízení pohybu-
jícího se vozidla, kdy byste mohli přestat sledovat vozovku nebo se jinak nechali vtáhnout do činnosti a vaše schopnost soustředit se na řízení
by byla narušena.
• Nevystavujte výrobek extrémně vysokým nebo nízkým teplotám, přímému slunečnímu světlu po delší dobu nebo vysokému tlaku vody.
• Nikdy nedovolte dětem, aby si hrály s výrobkem. Malé součásti mohou představovat nebezpečí udušení!
• Výrobek není určen k použití tam, kde jeho selhání může vést k úmrtí, zranění nebo vážnému poškození životního prostředí.
• Mapy, pokyny k cestě a další údaje GPS nebo navigace, včetně údajů týkajících se vaší aktuální polohy, mohou být nedostupné, nepřesné
nebo neúplné.
• (Je-li to na místě) Nenoste a nečistěte výrobek v době, kdy jej nabíjíte.
HƯỚNG DẪN AN TOÀN QUAN TRỌNG
• Hãy giữ hướng dẫn này.
• Không mở, tháo hoặc làm giả mạo Sản phẩm. Các vật liệu bên trong sản phẩm này và/hoặc pin của nó có thể làm tổn hại đến môi trường và/
hoặc sức khỏe con người nếu không được xử lý đúng cách.
• Không sử dụng Sản phẩm trong những trường hợp có thể gây ra tình huống nguy hiểm, ví dụ như sử dụng Sản phẩm trong khi vận hành máy
móc lớn hoặc điều khiển phương tiện đang di chuyển theo cách có thể khiến bạn rời mắt khỏi đường đi hoặc quá chú ý vào hoạt động đến mức
khả năng tập trung lái xe bị suy giảm.
• Không để Sản phẩm tiếp xúc với nhiệt độ quá cao hoặc quá thấp, tiếp xúc trực tiếp với ánh nắng mặt trời trong thời gian dài, hoặc áp lực
nước lớn.
• Không bao giờ cho phép trẻ em chơi với sản phẩm, các linh kiện nhỏ có thể gây ra hóc!
• Sản phẩm không được sử dụng ở nơi mà việc sản phẩm hỏng hóc có thể dẫn tới chết người, chấn thương hoặc tổn hại nghiêm trọng tới
môi trường.
• Bản đồ, hướng đi và các dữ liệu điều hướng hoặc GPS khác, bao gồm các dữ liệu liên quan tới vị trí hiện tại của bạn, có thể không hiển thị, hiển
thị không chính xác hoặc không trọn vẹn.
• (Nếu có) Không đeo hoặc vệ sinh Sản phẩm trong khi đang sạc.
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Сохраните эти инструкции.
• Не пытайтесь открывать или разбирать это Изделие или иным образом вмешиваться в его работу. Вещества, содержащиеся в этом
Изделии и/или его батарее, могут повредить окружающей среде или здоровью человека, если с ними неправильно обращаться и
неправильно их утилизировать.
• Не используйте Изделие в условиях, которые могут привести к возникновению опасной ситуации. К таким условиям относится
использование Изделия при управлении тяжелым оборудованием или за рулем движущегося автомобиля таким образом, который
может заставить вас отвести взгляд от дороги или настолько увлечься деятельностью, что вы не сможете сосредоточиться на
процессе вождения.
• Не подвергайте Изделие воздействию крайне высоких или низких температур, прямых солнечных лучей в течение длительного
периода времени или воды под высоким давлением.
• Никогда не позволяйте детям играть с Изделием; поскольку его компоненты малого размера могут создать опасность удушения!
• Изделие не предназначено для использования в ситуациях, когда его неисправность может привести к смерти, травме или причинить
серьезный ущерб окружающей среде.
• Карты, маршрутные указания и иные данные GPS и данные навигации, включая данные, касающиеся вашего текущего
местоположения, могут оказаться недоступными, неточными или неполными.
• (Если применимо) Не надевайте и не очищайте ваше Изделие во время зарядки.
KOR2180617_FA18_MK_ACCESS_Touchscreen_QSG.indd 17 3/5/18 4:57 PM

18
IMPORTANT HEALTH PRECAUTIONS
Your use of the Product is solely at your own risk. We do not make any representations, warranties or promises about the
accuracy, reliability or eectiveness of any of the Product’s functions or services, including without limitation, the number of
steps you’ve taken, calories burned, sleep quality or duration, heart rate (if applicable), and other information. The Product is
intended to provide a reasonable approximation of information such as pace, steps, calories burned, distance covered, heart rate
(if applicable) and sleep. However, the Product relies on the accuracy of the information you input, uses algorithms that are not
necessarily perfect and is subject to other factors beyond our control. For instance while the heart rate monitor may typically
provide an accurate estimate of a user’s heart rate, there are inherent limitations with the technology that may cause some of
the heart rate readings to be inaccurate under certain circumstances, such as the fit of the device, physiology of the user and
the type and intensity of the activity. We do not guarantee that the information provided by the Product is 100% accurate. The
Product will not precisely track each calorie burned or each step taken, and will not precisely report pace, distance covered, heart
rate, or sleep.
The Product, including any included software, is not a medical device and is intended for fitness purposes only. It is not designed
or intended for use in the diagnosis of disease or other conditions, or in the cure, mitigation, treatment, or prevention of disease.
Always seek the advice of a qualified medical professional before making any changes to your exercise, sleep, or nutrition, as
doing so may cause severe harm or death.
PERSONS WITH IMPLANTED MEDICAL DEVICES SHOULD:
(If applicable) Consult your physician before using a heart rate monitor.
Keep the Product more than 20 centimeters away from their medical device when the Product is turned on.
Never carry the Product in their breast pocket.
Use the wrist opposite the implanted medical device to minimize potential for RF interference.
Do not wear the Product if you notice any interference.
CHARGING DOCK OPERATION (FOR PRODUCTS WITH RECHARGEABLE BATTERIES ONLY)
The charging dock is designed for tabletop use. To be compliant with RF exposure guidelines and to avoid interference with
implanted medical devices, maintain a distance of at least 15 centimeters (approximately 6 inches) from the charging dock.
BUILT-IN BATTERY PRECAUTIONS (FOR PRODUCTS WITH RECHARGEABLE BATTERIES ONLY)
Do not dispose of your Product in a fire. The battery could explode.
Do not attempt to replace your Product’s battery. It is built-in and not changeable. The battery should be serviced only by
MICHAEL KORS authorized service centers.
Charge the battery in accordance with the instructions.
Recharge your battery only with MICHAEL KORS-approved chargers that are specifically designed for your Product.
Do not attempt to force open the built-in battery.
Your Product uses a California Energy Commission battery charger.
Batteries (and all electronic equipment) must be recycled or disposed of separately from household waste.
WARNING! Use of non-MICHAEL KORS approved battery or charger may present a risk of fire, explosion, leakage or other hazard.
MICHAEL KORS’s warranty does not cover damage to the device caused by non-MICHAEL KORS approved batteries and/or
chargers.
WARNING! Certain items are fitted with lithium batteries that may contain perchlorate material – special handling may apply. See
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate for more information.
NOTE THE FOLLOWING WHEN USING MICHAEL KORS DISPLAY/TOUCH-SCREEN DEVICES
WARNING REGARDING DISPLAY: The display on your device is made of glass or acrylic and could break if your device is
dropped or if it receives significant impact. Do not use if screen is broken or cracked as this could cause injury to you.
WARRANTY DISCLAIMER: PROPER USE OF A TOUCH-SCREEN DEVICE. If your device has a touch-screen display, please note
that a touch-screen responds best to a light touch from the pad of your finger or a non-metallic stylus. Using excessive force or
a metallic object when pressing on the touch-screen may damage the tempered glass surface and void the warranty. For more
information, please refer to the “Standard Limited Warranty.”
IMPORTANT! Do not allow the touch-screen to come into contact with other electrical devices. Electrostatic discharges can cause
the touch screen to malfunction.
CAUTION! To avoid damaging the touch screen, do not tap it with anything sharp or apply excessive pressure to it with your
fingertips.
Product specific, regulatory information, certification, and compliance marks can be found on this product. Go to Settings >
System > About > Regulatory Information.
Additional product information can be found in the Quick Start Guide under “Regulatory and Safety Notices”.
For additional information see Regulatory Notices or visit https://www.fossilgroup.com/compliance/regulatory-compliance/
VIGTIGE SUNDHEDSMÆSSIGE FORHOLDSREGLER
Din brug af Produktet sker på helt egen risiko. Vi giver ikke nogen erklæringer, garantier eller løfter om nøjagtigheden,
pålideligheden eller eektiviteten af nogen som helst af Produktets funktioner eller serviceydelser, herunder, uden begrænsning,
antallet af skridt du har taget, forbrændte kalorier, søvnkvalitet eller -varighed, puls og andre informationer. Produktet er beregnet
til at give en rimelig tilnærmet information om f.eks. tempo, skridt, forbrændte kalorier, tilbagelagt afstand, puls og søvn. Men
Produktet er afhængig af nøjagtigheden af de oplysninger, du indtaster, og anvender algoritmer, der ikke nødvendigvis er
perfekte, og er påvirket af andre faktorer uden for vores kontrol. For eksempel kan pulsmåleren typisk give et præcist skøn over
en brugers puls, men teknologien har indbyggede begrænsninger, der under visse omstændigheder kan forårsage unøjagtighed
af nogle af pulsmålingerne, såsom hvordan enheden sidder på brugeren, brugerens fysiologi og typen og intensiteten af
aktiviteten. Vi garanterer ikke, at de oplysninger, som Produktet giver, er 100 % korrekte. Produktet vil ikke præcist måle hver
forbrændt kalorie eller hvert skridt, du tager, og vil ikke præcist vise tempo, tilbagelagt afstand, puls eller søvn.
Produktet, inklusiv enhver inkluderet software, er ikke medicinsk udstyr, og er kun beregnet til fitness-formål. Det er ikke designet,
eller beregnet til brug ved, at diagnosticere sygdom eller andre tilstande, eller til helbredelse, afhjælpning, behandling eller
forebyggelse af sygdom. Søg altid kvalificeret lægehjælp inden du foretager ændringer i træning, søvn eller ernæring, da dette
kan forårsage alvorlig skade eller død.
PERSONER MED INDOPERERET MEDICINSK UDSTYR BØR:
(Hvis relevant) Snak med din læge, inden du bruger en pulsmåler.
Holde produktet mere end 20 centimeter fra deres medicinske udstyr når produktet er tændt.
Aldrig bær produktet i deres brystlomme.
Anvende håndleddet modsat det indopererede medicinske udstyr for at minimere risikoen for RF-interferens.
Bær ikke produktet hvis du bemærker interferens.
BRUG AF OPLADNINGS-DOCK (KUN FOR PRODUKTER MED GENOPLADELIGE BATTERIER)
Opladnings-docken er beregnet til brug på bordplade. For at være i overensstemmelse med retningslinjerne for RF-eksponering
og for at undgå interferens med indopereret medicinsk udstyr, hold en afstand på mindst 15 centimeter (ca. 6 tommer) fra
opladnings-docken.
FORHOLDSREGLER FOR INDBYGGET BATTERI (KUN FOR PRODUKTER MED GENOPLADELIGT BATTERI)
Brænd ikke dit produkt ved bortskafning. Batteriet kan eksplodere.
Forsøg ikke at udskifte dit produkts batteri. Det er indbygget og ikke udskifteligt. Batteriet bør kun serviceres af MICHAEL KORS-
autoriserede servicecentre.
Oplad batteriet i overensstemmelse med instruktionerne.
Oplad kun dit batteri med MICHAEL KORS-godkendte opladere, som er specifikt designede til dit Produkt.
Prøv ikke at åbne det indbyggede batteri med magt.
Dit Produkt anvender en California Energy Comission batterioplader.
Batterier (og alt elektronisk udstyr) må ikke smides i husholdningsaald.
ADVARSEL! Brug af batteri og oplader som ikke er MICHAEL KORS-godkendt, kan give risiko for brand, eksplosion, lækage
eller anden fare. MICHAEL KORSs garanti dækker ikke skader på enheden forårsaget af batterier og/eller opladere, som ikke er
MICHAEL KORS-godkendt.
ADVARSEL! Visse objekter indeholder litium-batterier, som kan indeholde perchlorat-materiale - særlig håndtering kan være
påkrævet. Se www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate for flere oplysninger.
BEMÆRK FØLGENDE NÅR DER ANVENDES MICHAEL KORS-ENHEDER MED TOUCH-SKÆRM
ADVARSEL ANGÅENDE SKÆRM: Din enheds skærm er fremstillet af glas eller akryl og kan gå i stykker, hvis din enhed tabes eller
får et kraftigt slag. Brug ikke skærmen hvis den er ødelagt eller evnet da dette kan skade dig.
GARANTI-ANSVARSFRASKRIVELSE: PASSENDE BRUG AF ENHED MED TOUCH-SKÆRM. Hvis din enhed har en berøringsfølsom
skærm, så vær opmærksom på at touch-skærmen responderer bedst på et let tryk fra din fingerspids eller en ikke-metallisk
stylus. Brug af overdreven kraft eller metalobjekt, når der trykkes på touch-skærmen, kan beskadige den hærdede glasoverflade
og ugyldiggøre garantien. For flere oplysninger se den “Begrænsede Standardgaranti.”
VIGTIGT! Lad ikke touch-skærmen komme i kontakt med andre elektriske enheder. Elektrostatiske afladninger kan forårsage
fejlfunktion i skærmen.
FORSIGTIG! Tryk ikke med noget skarpt, eller med overdreven kraft med dine fingerspidser for at undgå beskadigelse af touch-
skærmen.
“For yderligere information se regulationsbemærkninger eller besøg https://www.fossilgroup.com/compliance/regulatory-
compliance/”
KOR2180617_FA18_MK_ACCESS_Touchscreen_QSG.indd 18 3/5/18 4:57 PM

19
IMPORTANT HEALTH PRECAUTIONS
Your use of the Product is solely at your own risk. We do not make any representations, warranties or promises about the
accuracy, reliability or eectiveness of any of the Product’s functions or services, including without limitation, the number of
steps you’ve taken, calories burned, sleep quality or duration, heart rate (if applicable), and other information. The Product is
intended to provide a reasonable approximation of information such as pace, steps, calories burned, distance covered, heart rate
(if applicable) and sleep. However, the Product relies on the accuracy of the information you input, uses algorithms that are not
necessarily perfect and is subject to other factors beyond our control. For instance while the heart rate monitor may typically
provide an accurate estimate of a user’s heart rate, there are inherent limitations with the technology that may cause some of
the heart rate readings to be inaccurate under certain circumstances, such as the fit of the device, physiology of the user and
the type and intensity of the activity. We do not guarantee that the information provided by the Product is 100% accurate. The
Product will not precisely track each calorie burned or each step taken, and will not precisely report pace, distance covered, heart
rate, or sleep.
The Product, including any included software, is not a medical device and is intended for fitness purposes only. It is not designed
or intended for use in the diagnosis of disease or other conditions, or in the cure, mitigation, treatment, or prevention of disease.
Always seek the advice of a qualified medical professional before making any changes to your exercise, sleep, or nutrition, as
doing so may cause severe harm or death.
PERSONS WITH IMPLANTED MEDICAL DEVICES SHOULD:
(If applicable) Consult your physician before using a heart rate monitor.
Keep the Product more than 20 centimeters away from their medical device when the Product is turned on.
Never carry the Product in their breast pocket.
Use the wrist opposite the implanted medical device to minimize potential for RF interference.
Do not wear the Product if you notice any interference.
CHARGING DOCK OPERATION (FOR PRODUCTS WITH RECHARGEABLE BATTERIES ONLY)
The charging dock is designed for tabletop use. To be compliant with RF exposure guidelines and to avoid interference with
implanted medical devices, maintain a distance of at least 15 centimeters (approximately 6 inches) from the charging dock.
BUILT-IN BATTERY PRECAUTIONS (FOR PRODUCTS WITH RECHARGEABLE BATTERIES ONLY)
Do not dispose of your Product in a fire. The battery could explode.
Do not attempt to replace your Product’s battery. It is built-in and not changeable. The battery should be serviced only by
MICHAEL KORS authorized service centers.
Charge the battery in accordance with the instructions.
Recharge your battery only with MICHAEL KORS-approved chargers that are specifically designed for your Product.
Do not attempt to force open the built-in battery.
Your Product uses a California Energy Commission battery charger.
Batteries (and all electronic equipment) must be recycled or disposed of separately from household waste.
WARNING! Use of non-MICHAEL KORS approved battery or charger may present a risk of fire, explosion, leakage or other hazard.
MICHAEL KORS’s warranty does not cover damage to the device caused by non-MICHAEL KORS approved batteries and/or
chargers.
WARNING! Certain items are fitted with lithium batteries that may contain perchlorate material – special handling may apply. See
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate for more information.
NOTE THE FOLLOWING WHEN USING MICHAEL KORS DISPLAY/TOUCH-SCREEN DEVICES
WARNING REGARDING DISPLAY: The display on your device is made of glass or acrylic and could break if your device is
dropped or if it receives significant impact. Do not use if screen is broken or cracked as this could cause injury to you.
WARRANTY DISCLAIMER: PROPER USE OF A TOUCH-SCREEN DEVICE. If your device has a touch-screen display, please note
that a touch-screen responds best to a light touch from the pad of your finger or a non-metallic stylus. Using excessive force or
a metallic object when pressing on the touch-screen may damage the tempered glass surface and void the warranty. For more
information, please refer to the “Standard Limited Warranty.”
IMPORTANT! Do not allow the touch-screen to come into contact with other electrical devices. Electrostatic discharges can cause
the touch screen to malfunction.
CAUTION! To avoid damaging the touch screen, do not tap it with anything sharp or apply excessive pressure to it with your
fingertips.
Product specific, regulatory information, certification, and compliance marks can be found on this product. Go to Settings >
System > About > Regulatory Information.
Additional product information can be found in the Quick Start Guide under “Regulatory and Safety Notices”.
For additional information see Regulatory Notices or visit https://www.fossilgroup.com/compliance/regulatory-compliance/
VIGTIGE SUNDHEDSMÆSSIGE FORHOLDSREGLER
Din brug af Produktet sker på helt egen risiko. Vi giver ikke nogen erklæringer, garantier eller løfter om nøjagtigheden,
pålideligheden eller eektiviteten af nogen som helst af Produktets funktioner eller serviceydelser, herunder, uden begrænsning,
antallet af skridt du har taget, forbrændte kalorier, søvnkvalitet eller -varighed, puls og andre informationer. Produktet er beregnet
til at give en rimelig tilnærmet information om f.eks. tempo, skridt, forbrændte kalorier, tilbagelagt afstand, puls og søvn. Men
Produktet er afhængig af nøjagtigheden af de oplysninger, du indtaster, og anvender algoritmer, der ikke nødvendigvis er
perfekte, og er påvirket af andre faktorer uden for vores kontrol. For eksempel kan pulsmåleren typisk give et præcist skøn over
en brugers puls, men teknologien har indbyggede begrænsninger, der under visse omstændigheder kan forårsage unøjagtighed
af nogle af pulsmålingerne, såsom hvordan enheden sidder på brugeren, brugerens fysiologi og typen og intensiteten af
aktiviteten. Vi garanterer ikke, at de oplysninger, som Produktet giver, er 100 % korrekte. Produktet vil ikke præcist måle hver
forbrændt kalorie eller hvert skridt, du tager, og vil ikke præcist vise tempo, tilbagelagt afstand, puls eller søvn.
Produktet, inklusiv enhver inkluderet software, er ikke medicinsk udstyr, og er kun beregnet til fitness-formål. Det er ikke designet,
eller beregnet til brug ved, at diagnosticere sygdom eller andre tilstande, eller til helbredelse, afhjælpning, behandling eller
forebyggelse af sygdom. Søg altid kvalificeret lægehjælp inden du foretager ændringer i træning, søvn eller ernæring, da dette
kan forårsage alvorlig skade eller død.
PERSONER MED INDOPERERET MEDICINSK UDSTYR BØR:
(Hvis relevant) Snak med din læge, inden du bruger en pulsmåler.
Holde produktet mere end 20 centimeter fra deres medicinske udstyr når produktet er tændt.
Aldrig bær produktet i deres brystlomme.
Anvende håndleddet modsat det indopererede medicinske udstyr for at minimere risikoen for RF-interferens.
Bær ikke produktet hvis du bemærker interferens.
BRUG AF OPLADNINGS-DOCK (KUN FOR PRODUKTER MED GENOPLADELIGE BATTERIER)
Opladnings-docken er beregnet til brug på bordplade. For at være i overensstemmelse med retningslinjerne for RF-eksponering
og for at undgå interferens med indopereret medicinsk udstyr, hold en afstand på mindst 15 centimeter (ca. 6 tommer) fra
opladnings-docken.
FORHOLDSREGLER FOR INDBYGGET BATTERI (KUN FOR PRODUKTER MED GENOPLADELIGT BATTERI)
Brænd ikke dit produkt ved bortskafning. Batteriet kan eksplodere.
Forsøg ikke at udskifte dit produkts batteri. Det er indbygget og ikke udskifteligt. Batteriet bør kun serviceres af MICHAEL KORS-
autoriserede servicecentre.
Oplad batteriet i overensstemmelse med instruktionerne.
Oplad kun dit batteri med MICHAEL KORS-godkendte opladere, som er specifikt designede til dit Produkt.
Prøv ikke at åbne det indbyggede batteri med magt.
Dit Produkt anvender en California Energy Comission batterioplader.
Batterier (og alt elektronisk udstyr) må ikke smides i husholdningsaald.
ADVARSEL! Brug af batteri og oplader som ikke er MICHAEL KORS-godkendt, kan give risiko for brand, eksplosion, lækage
eller anden fare. MICHAEL KORSs garanti dækker ikke skader på enheden forårsaget af batterier og/eller opladere, som ikke er
MICHAEL KORS-godkendt.
ADVARSEL! Visse objekter indeholder litium-batterier, som kan indeholde perchlorat-materiale - særlig håndtering kan være
påkrævet. Se www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate for flere oplysninger.
BEMÆRK FØLGENDE NÅR DER ANVENDES MICHAEL KORS-ENHEDER MED TOUCH-SKÆRM
ADVARSEL ANGÅENDE SKÆRM: Din enheds skærm er fremstillet af glas eller akryl og kan gå i stykker, hvis din enhed tabes eller
får et kraftigt slag. Brug ikke skærmen hvis den er ødelagt eller evnet da dette kan skade dig.
GARANTI-ANSVARSFRASKRIVELSE: PASSENDE BRUG AF ENHED MED TOUCH-SKÆRM. Hvis din enhed har en berøringsfølsom
skærm, så vær opmærksom på at touch-skærmen responderer bedst på et let tryk fra din fingerspids eller en ikke-metallisk
stylus. Brug af overdreven kraft eller metalobjekt, når der trykkes på touch-skærmen, kan beskadige den hærdede glasoverflade
og ugyldiggøre garantien. For flere oplysninger se den “Begrænsede Standardgaranti.”
VIGTIGT! Lad ikke touch-skærmen komme i kontakt med andre elektriske enheder. Elektrostatiske afladninger kan forårsage
fejlfunktion i skærmen.
FORSIGTIG! Tryk ikke med noget skarpt, eller med overdreven kraft med dine fingerspidser for at undgå beskadigelse af touch-
skærmen.
“For yderligere information se regulationsbemærkninger eller besøg https://www.fossilgroup.com/compliance/regulatory-
compliance/”
KOR2180617_FA18_MK_ACCESS_Touchscreen_QSG.indd 19 3/5/18 4:57 PM

20
BELANGRIJKE INFORMATIE MET BETREKKING TOT UW GEZONDHEID
Het gebruik van het product is uitsluitend op uw eigen risico. Wij geven geen verklaringen, garanties of toezeggingen met
betrekking tot de nauwkeurigheid, betrouwbaarheid of doeltreendheid van enige functies of diensten, waaronder, en zonder
beperking, het aantal stappen dat u hebt gemaakt, de verbrande calorieën, de slaapkwaliteit of slaapduur, de hartslag en andere
informatie. Het product is bestemd voor het verstrekken van een redelijke benadering van informatie zoals tempo, stappen,
verbrande calorieën, afstand, hartslag en slaap. Echter, het product is afhankelijk van de nauwkeurigheid van de informatie die
u opgeeft en algoritmes die niet noodzakelijkerwijs perfect zijn en is onderhevig aan andere factoren buiten onze controle.
De hartslagmeter geeft bijvoorbeeld doorgaans een nauwkeurige schatting van de hartfrequentie. Er zijn echter inherente
beperkingen aan de technologie waardoor de hartslagmetingen onnauwkeurig kunnen zijn en beïnvloed kunnen worden door
andere factoren, zoals de pasvorm van het apparaat, de fysiologie van de gebruiker en het type en de intensiteit van de activiteit.
Wij garanderen niet dat de informatie die door het product wordt geleverd 100% betrouwbaar is. Het product zal niet precies elke
verbrande calorie of elke stap registreren en zal geen exacte informatie geven van tempo, afstand, hartslag of slaap.
Het product, inclusief de meegeleverde software, is geen medisch apparaat en is uitsluitend bedoeld voor fitness-doeleinden. Het
product is niet ontworpen of bedoeld voor de diagnose, behandeling, preventie of genezing van ziektes of aandoeningen. Vraag
altijd het advies van een arts voordat u veranderingen aanbrengt in uw trainingsschema, slaapritme of voedingspatroon, omdat
dit de dood of ernstig letsel kan veroorzaken.
AANWIJZING VOOR PERSONEN MET MEDISCHE IMPLANTATEN:
(Indien van toepassing) Raadpleeg uw arts voordat u een hartslagmeter gaat gebruiken.
Houd het product meer dan 20 centimeter uit de buurt van het implantaat wanneer het product aan staat.
Draag het product niet in de borstzak.
Draag het product om de pols tegenover het geïmplanteerde medische apparaat om mogelijke RF-interferentie te minimaliseren.
Stop met het dragen van het product als u interferentie bemerkt.
OPLAADSTATION (ALLEEN VOOR OPLAADBARE PRODUCTEN)
Het oplaadstation is ontworpen voor gebruik op een tafelblad. Om te voldoen aan richtlijnen voor RF-blootstelling en om
interferentie met geïmplanteerde medische apparaten te voorkomen, moet u minstens 15 cm (ongeveer 6 inch) afstand tot het
oplaadstation bewaren.
WAARSCHUWING INGEBOUWDE BATTERIJ (ALLEEN VOOR PRODUCTEN MET OPLAADBARE BATTERIJ)
Gooi het product niet in open vuur. De batterij kan ontploen.
Probeer niet zelf de ingebouwde batterij te vervangen. De batterij is vast ingebouwd en kan niet worden vervangen. De batterij
kan alleen worden vervangen in geautoriseerde servicecenters van MICHAEL KORS
Laad de batterij op volgens de aanwijzingen.
Gebruik het product uitsluitend met opladers die door MICHAEL KORS zijn goedgekeurd en die specifiek voor dit product zijn
ontwikkeld.
Probeer niet de ingebouwde batterij met geweld te openen.
Het product gebruikt een zg. ‘California Energy Commission’ oplader.
Batterijen (en alle elektronische apparatuur) moeten worden gerecycled of worden gescheiden van huishoudelijk afval.
WAARSCHUWING! Het gebruik van batterijen of laders die niet door MICHAEL KORS zijn goedgekeurd, geeft een risico op brand,
explosie, lekkage of ander gevaar. De garantie van MICHAEL KORS dekt geen schade aan het apparaat die veroorzaakt is door
het gebruik van andere dan door MICHAEL KORS goedgekeurde batterijen en/of laders.
WAARSCHUWING! Bepaalde items zijn uitgerust met lithium-batterijen en kunnen perchloraatmateriaal bevatten. Deze producten
moeten mogelijk speciaal behandeld worden. Kijk op www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate voor meer informatie.
OPMERKING BIJ HET GEBRUIK VAN MICHAEL KORS PRODUCTEN MET DISPLAY OF TOUCHSCREEN
WAARSCHUWING OVER HET DISPLAY. Het display op het apparaat is gemaakt van glas of plastic en kan breken bij stoten of als
het apparaat valt. Gebruik het apparaat niet als het display gebroken of gebarsten is, omdat dit tot letsel kan leiden.
UITSLUITING: CORRECT GEBRUIK VAN HET TOUCHSCREEN. Als uw apparaat beschikt over een touchscreen-scherm, houd er
dan rekening mee dat een touchscreen het beste reageert op een lichte aanraking van de vinger of een niet-metalen pen. Het
gebruik van buitensporig geweld of een metalen voorwerp op het touchscreen kan het glasoppervlak beschadigen en hierbij
vervalt de garantie. Voor meer informatie verwijzen wij u naar de informatie over de Standaard Garantie.
BELANGRIJK! Zorg ervoor dat het touchscreen niet in aanraking komt met elektrische objecten. Elektrostatische ontladingen
kunnen ervoor zorgen dat het display niet juist werkt.
OPGELET: Om beschadiging van het touchscreen te voorkomen, gebruik geen scherpe objecten op het touchscreen en voer
geen excessieve druk uit.
Zie de Wettelijke Voorschriften voor meer informatie of bezoek https://www.fossilgroup.com/compliance/regulatory-compliance/
VIKTIGA HÄLSOFÖRESKRIFTER
Din användning av Produkten sker helt på egen risk. Vi gör inte några utfästelser, garantier eller löften om precision, tillförlitlighet
och eektivitet i någon av Produktens funktioner eller tjänster, inklusive, utan begränsning, antalet steg du har tagit, brända
kalorier, sömnkvalitet eller varaktighet, puls eller annan information. Produkten ska ge en rimlig uppskattning av information
såsom tempo, steg, brända kalorier, avverkad sträcka, puls och sömn. Produkten förlitar sig på riktigheten i de uppgifter som
du matar in, använder algoritmer som inte nödvändigtvis är perfekta och är föremål för andra faktorer utom vår kontroll. Medan
pulsmätaren vanligtvis kan ge en exakt uppskattning av en användares puls, finns det exempelvis inbyggda begränsningar i
tekniken som kan resultera i att vissa pulsavläsningar är felaktiga under vissa omständigheter, såsom enhetens anpassning,
användarens fysiologi och aktivitetenstyp och intensitet. Vi garanterar inte att den information som tillhandahålls av Produkten
är 100 % rätt. Produkten kommer inte precist följa varje kalori som förbränns eller varje steg som tas, och kommer inte att precist
rapportera tempo, avverkad sträcka, puls eller sömn.
Produkten, inklusive eventuell medföljande programvara, är inte en medicinteknisk produkt och är endast avsedd för
träningsändamål. Den är inte utformad eller avsedd för användning vid diagnos av sjukdomar eller andra tillstånd, eller för att
bota, lindra, behandla eller förebygga sjukdomar. Sök alltid rådgivning från kvalificerad vårdpersonal innan du gör några ändringar
i din träning, sömn eller kost eftersom att göra det kan orsaka allvarlig skada eller dödsfall.
PERSONER MED IMPLANTERADE MEDICINTEKNISKA PRODUKTER BÖR:
(Om tillämpligt) Rådgör med din läkare innan du använder en pulsmätare.
Hålla vår produkt minst 20 centimeter från den medicintekniska produkten när den är påslagen.
Aldrig bära produkten i bröstfickan.
Använda handleden på motsatt sida från den implanterade medicintekniska produkten för att minimera risken för RF-störningar.
Inte använda produkten om eventuella störningar uppstår.
ANVÄNDNING AV LADDNINGSDOCKAN (ENDAST FÖR PRODUKTER MED LADDNINGSBARA BATTERIER)
Laddningsdockan är avsedd för bordsbruk. För att följa riktlinjerna för RF-strålning och för att undvika störningar av implanterade
medicintekniska produkter ska ett avstånd på minst 15 centimeter hållas till laddningsdockan.
FÖRESKRIFTER FÖR INBYGGT BATTERI (ENDAST FÖR PRODUKTER MED LADDNINGSBARA BATTERIER)
Avyttra inte produkten genom bränning. Batteriet kan explodera.
Försök inte att ersätta din produkts batteri. Det är inbyggt och inte utbytbart. Batteriet bör endast servas av MICHAEL KORSs
auktoriserade servicecentra.
Ladda batteriet i enlighet med instruktionerna.
Ladda endast upp batteriet med laddare godkända av MICHAEL KORS som är särskilt utformade för din produkt.
Försök inte att öppna det inbyggda batteriet med tvång.
Din produkt använder California Energy Commission-batteriladdare.
Batterier (och all elektronisk utrustning) måste återvinnas eller avyttras separerat från hushållsavfallet.
VARNING! Användning av batterier eller laddare som inte godkänts av MICHAEL KORS kan innebära risk för brand, explosion,
läckage eller andra faror. Garantin från MICHAEL KORS täcker inte skador på produkten som orsakats av batterier och/eller
laddare som inte godkänts av MICHAEL KORS.
VARNING! Vissa artiklar innehåller litium-batterier som kan innehålla materialet perklorat vilket kan innebära särskild hantering. Se
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate för ytterligare information.
OBSERVER FÖLJANDE NÄR DU ANVÄNDER DISPLAYER/PEKSKÄRMSENHETER FRÅN MICHAEL KORS.
VARNING GÄLLANDE DISPLAY Din enhets display är gjord av glas eller akryl och kan gå sönder om du tappar din enhet eller den
får rejäla stötar. Använd inte skärmen om den är trasig eller sprucken då detta kan orsaka personskador
GARANTIFRISKRIVNING: KORREKT ANVÄNDNING AV EN PEKSKÄRMSENHET. Observera att om din enhet har en pekskärm
svarar denna bäst på en lätt beröring från din fingertopp eller en icke-metallisk pekpenna. Överdriven kraft eller metalliska föremål
som använda för att peka på skärmen kan skada det härdade glaset och göra garantin ogiltig. Se ”Begränsad standardgaranti”
för mer information.
VIKTIGT! Se till att pekskärmen inte kommer i kontakt med andra elektriska enheter. Elektrostatiska urladdningar kan göra att
pekskärmen slutar fungera.
VARNING! För att undvika att skada den bör du inte peka på pekskärmen med något vasst eller med överdrivet tryck från
fingertopparna.
För ytterligare information se föreskrifter eller besök https://www.fossilgroup.com/compliance/regulatory-compliance/
KOR2180617_FA18_MK_ACCESS_Touchscreen_QSG.indd 20 3/5/18 4:57 PM
Table of contents
Other Michael Kors Watch manuals

Michael Kors
Michael Kors ACCESS DW7M1 User manual

Michael Kors
Michael Kors MK8293 User manual

Michael Kors
Michael Kors VX3JE User manual

Michael Kors
Michael Kors Access Sofie MKT5036 User manual

Michael Kors
Michael Kors JS25 User manual

Michael Kors
Michael Kors Access Runway User manual

Michael Kors
Michael Kors VX3J User manual