Microlife IFR 100 User manual

Guarantee Card IFR 100
Hypertension Human Fever Asthma
Microlife IFR 100 Microlife IFR 100
Forehead measurementEar measurement
1 31 2 3
EN Ä2
PL Ä10
Flexible Heating
2
IB IFR 100 EN-PL 1917
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
www.microlife.com

1
6ALAR
7AMAS
8ANBT
9AOBK
ATAPBL
AK AQ
Microlife IFR 100 Guarantee Card IFR 100
Name of Purchaser /
Imię i nazwisko nabywcy
Serial Number /
Numer seryjny
Date of Purchase /
Data zakupu
Specialist Dealer /
Przedstawiciel
Microlife Dual Mode Thermometer IFR 100
2
Read the instructions carefully before using this
device.
Type BF applied part
This Microlife thermometer is a high quality product incor-
porating the latest technology and tested in accordance
with international standards. With its unique technology,
this device can provide a stable, heat-interference-free
reading with each measurement. The device performs a
self-test every time it is switched on to always guarantee
the specified accuracy of any measurement.
This Microlife Thermometer is intended for the periodic
measurement and monitoring of human body temperature.
It is intended for use on people of all ages.
This thermometer has been clinically tested and proven
to be safe and accurate when used in accordance to the
operating instruction manual.
Please read through these instructions carefully in order for
you to understand all functions and safety information.
EN
1Measuring sensor / Removable cap
2START button
3Display
4ON/OFF button
5Battery compartment cover
6All segments displayed
7Memory
8Ready for measuring
9Measurement complete
AT Surface Temperature Indication
AK Low battery indicator
Keep dry
AL Changing between Celsius and Fahrenheit
AM Recall mode
AN Recall the last 12 Readings
AO Measured temperature too high
AP Measured temperature too low
AQ Ambient temperature too high
AR Ambient temperature too low
AS Error function display
BT Blank display
BK Flat battery
BL Replacing the battery

3IFR 100 EN
Table of Contents
1. The Advantages of this Thermometer
2. Important Safety Instructions
3. How this Thermometer measures Temperature
4. Control Displays and Symbols
5. Changing between Forehead and Ear Mode
6. Directions for Use
7. Changing between Celsius and Fahrenheit
8. How to recall 12 readings in Memory Mode
9. Error Messages
10. Cleaning and Disinfecting
11. Battery Replacement
12. Guarantee
13. Technical Specifications
14. www.microlife.com
Guarantee Card (see Back Cover)
1. The Advantages of this Thermometer
Multiple uses (wide range of measurement)
This thermometer offers a wide measurement range
feature from 0 - 100.0 °C / 32.0 - 212.0 °F, meaning the
unit can be used as a forehead or an ear thermometer to
measure body temperature or it can be used to measure
surface temperature of the following:
•Milk surface temperature in a baby's bottle
•Surface temperature of a baby's bath
•Ambient temperature
Probe cover free
This thermometer is more user-friendly and more cost-
effective since a probe cover is not required.
Measures in a matter of seconds
The innovative infrared technology allows measurement of
ear temperature in only 1 second and forehead tempera-
ture in only 3 seconds.
Accurate and reliable
The unique probe assembly construction incorporates an
advanced infrared sensor, ensuring that each measure-
ment is accurate and reliable.
Gentle and easy to use
•The ergonomic design enables simple and easy use of
the thermometer.
•This thermometer can even be used on a sleeping child
without causing any interruption.
•This thermometer is quick, therefore child-friendly.
Auto-Display Memory
The last reading is automatically displayed for 2 seconds
when the unit is switched ON.
Multiple readings recall
Users will be able to recall the last 12 readings when
entering the recall mode, enabling efficient tracking of
temperature variations.
Safe and hygienic
•No risk of broken glass or mercury ingestion.
•Completely safe for use on children.
•Cleaning of the probe can be done with an alcohol-
moistened cotton tissue, making this thermometer
completely hygienic for use by the whole family.
Fever alarm
10 short beeps and a red LCD backlight alert the patient that he/
she may have a temperature equal to or higher than 37.5 °C.
2. Important Safety Instructions
•
This device may only be used for the purposes described
in these instructions. The manufacturer cannot be held
liable for damage caused by incorrect application.
•Never immerse this device in water or other liquids.
For cleaning please follow the instructions in the
«Cleaning and Disinfecting» section.
•Do not use this device if you think it is damaged or notice
anything unusual.
•Never open this device.

4
•Earwax in the ear canal may cause a lower temperature
reading. Therefore it is important to ensure the subject's
ear canal is clean.
•A basic physiologic effect called vasoconstriction can
occur in the early stages of fever, resulting in a cool skin
effect, the recorded temperature using a forehead ther-
mometer can, therefore, be unusually low.
•
If the measurement result is not consistent with the
patient's finding or unusually low, repeat the measurement
every 15 minutes or double check the result by another
core body temperature measurement.
•
This device comprises sensitive components and must be
treated with caution. Observe the storage and operating
conditions described in the «Technical Specifications»
section.
•Ensure that children do not use this device unsuper-
vised; some parts are small enough to be swallowed. Be
aware of the risk of strangulation in case this device is
supplied with cables or tubes.
•Do not use this device close to strong electromagnetic
fields such as mobile telephones or radio installations.
Keep a minimum distance of 3.3 m from such devices
when using this device.
•Protect it from:
- extreme temperatures
- impact and dropping
- contamination and dust
- direct sunlight
- heat and cold
•If the device is not going to be used for a prolonged
period the battery should be removed.
WARNING:
The measurement results given by this
device is not a diagnosis. It is not replacing the need for
the consultation of a physician, especially if not match-
ing the patient’s symptoms. Do not rely on the mea-
surement result only, always consider other potentially
occurring symptoms and the patient’s feedback. Call-
ing a doctor or an ambulance is advised if needed.
3. How this Thermometer measures Temperature
This thermometer measures forehead and ear temperature.
Forehead measurement
This thermometer measures infrared energy radiated from
the forehead. This energy is collected through the lens and
converted to a temperature value.
Ear measurement
This thermometer measures infrared energy radiated from
the eardrum and the surrounding tissue. This energy is
collected through the lens and converted to a temperature
value. The measured reading obtained directly from the
eardrum (Tympanic Membrane) ensures the most accurate
ear temperature.
Measurements taken from the surrounding tissue of the ear
canal generate lower readings and may result in misdiag-
nosis of fever.
To avoid an inaccurate measurement
1. Switch on the thermometer by pressing the ON/OFF
button 4.
2. After one beep is heard (and the temperature scale icon
is flashing), straighten the ear canal by gently pulling the
middle of the ear back and up.
3. Place the probe 1firmly into the ear canal, press the
START button 2and keep the probe in the ear until the
thermometer beeps to signal the completion of the
measurement.
4. Control Displays and Symbols
•
All segments displayed
6
:
Press the ON/OFF button
4
to turn on the unit; all segments will be shown for 2 seconds.
•Memory 7: The last reading will automatically be
shown on the display for 2 seconds.
•Ready for measurement 8: The unit is ready for
measurement, the «°C» or «°F» icon will keep flashing
while the mode icon (ear or forehead) will be displayed.

5IFR 100 EN
•
Measurement complete
9
:
The reading will be shown
on the display
3
with the «
°C
» or «
°F
» icon and the
mode icon steady. The unit is ready for the next measure-
ment as soon as the «
°C
» or «
°F
» icon is flashing again.
•
Surface temperature indication
AT
:
A crossed-ear icon
will appear on the display
3
when the reading in the ear
mode is outside the range 32.0
∼
42.2 °C / 89.6
∼
108.0 °F.
•Low battery indicator AK: When the unit is turned on,
the battery icon will keep flashing to remind the user to
replace the battery.
5. Changing between Forehead and Ear Mode
To change from forehead to ear mode, take off the remov-
able cap 1from the thermometer tip. The device will
immediately switch to ear mode. The ear icon will be shown
on the display and the «°C» or «°F» icon will flash to indi-
cate that the device is ready for measurement.
To change back to the forehead mode, place the removable
cap
1
on the thermometer tip and the device will immedi-
ately switch back to forehead mode. The forehead icon will
be shown on the display and the «
°C
» or «
°F
» icon will flash
to indicate that the device is ready for measurement.
6. Directions for Use
1. Press the ON/OFF button
4
. The display
3
is activated
to show all segments for 2 seconds.
2. The last measurement reading will automatically be
shown on the display for 2 seconds with the «
M
» icon
7
.
3. When the «°C» or «°F» icon is flashing, a beep sound is
heard and the thermometer is ready for measuring 8.
Forehead measurement
Place the measuring sensor gently at the center of the
forehead. Please remove any hair, sweat or dirt from the
forehead before measuring to improve the accuracy of
the readings.
Press the START button 2once and release it. A long
beep sound will emit after 3 seconds to acknowledge the
completion of measurement.
Read the recorded temperature from the LCD display.
NOTE:
•Patients and thermometer should stay in similar
room condition for at least 30 minutes.
•Don't take a measurement while or immediately after
nursing a baby.
•
Don't use the thermometer in high humidity environments.
•Patients should not drink, eat or exercise before/while
taking the measurement.
•Before placing the thermometer probe onto the
measurement area, remove dirt, hair, or sweat.
•Don't move the measurement device from the
measuring area before hearing the termination beep.
•Always take the temperature in the same location, since
temperature readings may vary according to locations.
•10 short beeps and a red LCD backlight alert the patient
that he/she may have a temperature equal to or higher
than 37.5 °C.
Ear measurement
Straighten the ear canal by pulling the ear up and back
to give a clear view of the eardrum.
•For children under 1 year; pull the ear straight back.
•
For children of 1 year to adult; pull the ear up and back.
Also refer to the short instructions at the front.
While gently pulling the ear, insert the probe snugly into
the ear canal (about 1 sec.) and immediately press the
START button 2. Release the button and wait for the
beep sound. This indicates the end of the measurement.
Remove the thermometer from the ear canal. The
display shows the measured temperature 9.
NOTE:
•To ensure accurate readings, wait at least 30 sec.
after 3-5 continuous measurements.

6
•
Accumulation of earwax on the probe can result in less
accurate temperature readings or cross infection between
users.
Therefore, it is essential that the probe is clean
before each measurement.
For cleaning, follow the
instructions in the «Cleaning and Disinfecting» section.
•
After cleaning the measuring sensor
1
with alcohol,
wait 5 minutes before taking the next measurement
,
in order to allow the thermometer to reach its operating
reference temperature.
•For an infant, it is best to have the child lying flat with his/
her head sideways so the ear is facing upwards. For an
older child or adult, it is best to stand behind and slightly
to the side of the patient.
•Always take the temperature in the same ear, since the
temperature readings may be different from ear to ear.
•In the following situations it is recommended that three
temperatures in the same ear be taken and the highest
one taken as the reading:
1. New born infants in the first 100 days.
2. Children under three years of age with a compromised
immune system and for whom the presence or absence
of fever is critical.
3. When the user is learning how to use the thermometer
for the first time until he/she has familiarized himself/
herself with the device and obtains consistent readings.
4. If the measurement is surprisingly low.
7. Changing between Celsius and Fahrenheit
This thermometer can display temperature readings in either
Fahrenheit or Celsius. To switch the display between °C and
°F, simply turn OFF the unit,
press and hold
the START
button
2
for 5 seconds; after 5 seconds, the current
measurement scale («
°C
» or «
°F
» icon) will flash on the
display
AL
. Change the measurement scale between °C and
°F by pressing the START button
2
. When the measure-
ment scale has been chosen, wait for 5 seconds and the unit
will automatically enter the «ready for measuring» mode.
8. How to recall 12 readings in Memory Mode
This thermometer can recall the last 12 readings.
•Recall mode AM: Press the START button 2to enter
Recall mode when power is off. The memory icon «M»
will flash.
•Reading 1 - the last reading AN: Press and release the
START button 2to recall the last reading. Display 1
alone with memory icon.
•Reading 12 - readings in succession: Press and
release the START button 2consecutively to recall the
last 12 readings in succession.
Pressing and releasing the START button 2after the last
12 readings have been recalled will resume the above
sequence from reading 1.
9. Error Messages
•Measured temperature too high AO: Displays «H»
when measured temperature is higher than 100.0 °C /
212.0 °F in the ear mode or 42.2 °C / 108.0 °F in the
forehead mode.
•Measured temperature too low AP: Displays «L» when
measured temperature is lower than 0 °C / 32.0 °F in the
ear mode or 34.0 °C / 93.2 °F in the forehead mode.
•Ambient temperature too high AQ: Displays «H» in
conjunction with the «» when ambient temperature is
higher than 40.0 °C / 104.0 °F.
•Ambient temperature too low AR: Display «L» in con-
junction with the «» when ambient temperature is
lower than 10.0 °C / 50.0 °F in the ear mode or 16 °C /
60.8 °F in the forehead mode.
•
Error function display
AS
:
The system has a malfunction.
•
Blank display
BT
:
Check if the battery has been loaded
correctly. Also check polarity (<+> and <->) of the battery.
•Flat battery indication BK: If the steady battery icon is
the only symbol shown on the display, the battery should
be replaced immediately.

7IFR 100 EN
10.Cleaning and Disinfecting
Use an alcohol swab or cotton tissue moistened with
alcohol (70% Isopropyl) to clean the thermometer casing
and the measuring sensor. Ensure that no liquid enters the
interior of the device. Never use abrasive cleaning agents,
thinners or benzene for cleaning and never immerse the
device in water or other cleaning liquids. Take care not to
scratch the surface of the sensor lens and the display.
11.Battery Replacement
This device is supplied with one lithium battery, type
CR2032. Replace with a new CR2032 battery when the
flashing battery symbol appears on the display BK.
Remove the battery cover BL by sliding it in the direction
shown. Insert the new battery with the + at the top.
Batteries and electronic devices must be dis-
posed of in accordance with the locally applicable
regulations, not with domestic waste.
12.Guarantee
This device is covered by a 2 year guarantee from the date
of purchase. The guarantee is valid only on presentation of
the guarantee card completed by the dealer (see back)
confirming date of purchase or the receipt.
•The guarantee covers the device. The battery and pack-
aging are not included.
•Opening or altering the device invalidates the guarantee.
•The guarantee does not cover damage caused by
improper handling, a discharged battery, accidents or
non-compliance with the operating instructions.
Please contact Microlife-service.
13.Technical Specifications
Type:
Dual Mode Thermometer
IFR 100
Measurement
range:
Ear Mode:
0-100.0 °C / 32-212.0 °F
Forehead Mode:
34-42.2 °C / 93.2-108.0 °F
Resolution:
0.1 °C / °F
Measurement
accuracy:
Laboratory:
±
0.2 °C, 32.0
∼
42.2 °C
±
0.4 °F, 89.6
∼
108.0 °F
Display:
L
iquid
C
rystal
D
isplay, 4 digits plus special icons
Acoustic:
The unit is turned ON and ready for the
measurement: 1 short beep.
Complete the measurement: 1 long beep
(1 sec.) if the reading is less than 37.5 °C /
99.5 °F, 10 short «beep» sounds, if the reading
is equal to or greater than 37.5 °C / 99.5 °F.
System error or malfunction: 3 short «bi»
sounds.
Memory:
Auto-Display the last measured temperature
12 readings recall in the Memory Mode
Backlight:
The display light will be GREEN for 4 seconds,
when the unit is turned ON.
The display light will be GREEN for 5 seconds,
when a measurement is completed with a
reading less than 37.5 °C / 99.5 °F.
The display light will be RED for 5 seconds,
when a measurement is completed with a
reading equal to or higher than 37.5 °C /
99.5 °F.
Operating
conditions:
Ear Mode:
10-40.0 °C / 50-104.0 °F
Forehead Mode:
16-40.0 °C / 60.8-104.0 °F
Storage
conditions:
-25-+55°C/-13-+131°F
15-95
% relative maximum humidity

8
This device complies with the requirements of the Medical
Device Directive 93/42/EEC.
Technical alterations reserved.
According to the Medical Product User Act a biennial tech-
nical inspection is recommended for professional users.
Please observe the applicable disposal regulations.
14.www.microlife.com
Detailed user information about our thermometers and
blood pressure monitors as well as services can be found
at www.microlife.com.
Automatic
Switch-off:
Approx. 1 minute after last measurement has
been taken.
Battery:
1 x CR2032 battery 3V
Battery
lifetime:
approx. 2000 measurements
(using a new battery)
Dimensions:
107 x 50 x 34
mm
Weight:
55
g (with battery),
52
g (w/o battery)
IP Class: IP21
Reference to
standards:
EN 12470-5; ASTM E1965;
IEC 60601-1;
IEC 60601-1-2 (EMC)
; IEC 60601-1-11
Expected
service life:
5 years or 12000 measurements

9IFR 100 EN

10
Przed rozpoczęciem eksploatacji należy dokład-
nie zapoznaćsięz niniejsząinstrukcjąobsługi.
Typ zastosowanych części - BF
Termometr Microlife jest urządzeniem wysokiej jakości
wykorzystującym najnowsze technologie i przetestowanym
pod kątem zgodności z międzynarodowymi standardami.
Dzięki wyjątkowej technologii termometr zapewnia zawsze
precyzyjny i niezależny od zewnętrznych źródełciepła
odczyt temperatury. Urządzenie przeprowadza samo-
sprawdzenie za każdym razem, kiedy je włączasz, aby
zagwarantowaćprecyzjępomiaru.
Termometr Microlife przeznaczony jest do regularnych
pomiarów temperatury ciała ludzkiego. Może byćużywany
przez osoby w każdym wieku.
Testy wykonane w warunkach klinicznych potwierdziły
bezpieczeństwo i precyzyjność termometru pod warun-
kiem przestrzegania zasad zawartych w niniejszej
instrukcji obsługi.
Przeczytaj tęinstrukcjęuważnie i zapoznaj sięze wszystkimi
funkcjami oraz wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Microlife Dwufunkcyjny Termometr Elektroniczny IFR 100 PL
1Czujnik pomiarowy / Zdejmowana osłona
2Przycisk START
3Wyświetlacz
4Przycisk ON/OFF (wł./wył.)
5Zatyczka pojemnika na baterię
6Wyświetlone wszystkie segmenty
7Pamięć
8Gotowy do pomiaru
9Pomiar skończony
AT Wskaźnik pomiaru temperatury powierzchni
AK Wskaźnik słabych baterii
Nie dopuścićdo zamoczenia
AL Pomiar temperatury w °C lub °F
AM Tryb Recall - wywoływania wyników poprzednich
pomiarów
AN Wywołanie 12 ostatnich wyników pomiaru
AO Zmierzona temperatura jest zbyt wysoka
AP Zmierzona temperatura jest zbyt niska
AQ Temperatura otoczenia jest zbyt wysoka
AR Temperatura otoczenia jest zbyt niska
AS Pojawia sięznak Błąd funkcji (Err)
BT Wyświetlacz jest ciemny
BK Wyczerpana bateria
BL Wymiana baterii

11IFR 100 PL
Spis treści
1. Zalety termometru
2. Ważne wskazówki bezpieczeństwa
3. W jaki sposób termometr mierzy temperaturę
4. Symbole kontrolne
5. Wybór trybu pracy Skroniowy/Douszny
6. Jak przeprowadzićpomiar
7. Pomiar temperatury w °C lub °F
8. Jak wywołać12 kolejnych wyników pomiarów
9. Komunikaty o błędach
10. Czyszczenie i dezynfekcja
11. Wymiana baterii
12. Gwarancja
13. Specyfikacje techniczne
14. www.microlife.pl
Karta gwarancyjna (patrz tyłokładki)
1. Zalety termometru
Wielofunkcyjne zastosowanie (szeroki zakres pomiarów)
Termometr oferuje szeroki zakres pomiarowy od 0 - 100,0°C
/ 32,0°F - 212,0°F; oznacza to, że można go używaćdo
pomiaru temperatury na skroni oraz do pomiarów tempera-
tury ciała, wkładając go do ucha, a także do sprawdzania
temperatury powierzchni następujących substancji:
•Mleka w butelce dla dziecka
•Temperatury wody do kąpieli dla dziecka
•Temperatury otoczenia
Nie wymaga stosowania osłonek czujnika
Termometr jest bardziej przyjazny dla użytkownika i tańszy
w eksploatacji, ponieważnie wymaga stosowania osłonek
czujnika.
Pomiar w kilka sekund
Innowacyjna technologia pozwala uzyskaćwynik pomiaru
temperatury w uchu w ciągu 1 sekundy natomiast na skroni
w ciągu 3 sekund.
Dokładność i pewność
Dzięki niepowtarzalnej budowie podzespołów oraz ulep-
szonemu czujnikowi na podczerwieńwyrób ten zapewnia
bardzo dokładny oraz wiarygodny pomiar temperatury.
Łatwość użycia
•Specjalny ergonomiczny kształt zapewnia proste i łatwe
użytkowanie.
•Termometr może byćużytkowany nawet podczas snu
dziecka, nie powodując jego przebudzenia.
•Czas pomiaru temperatury jest krótki, dzięki czemu
urządzenie jest szczególnie przyjazne dla dzieci.
Automatyczna pamięć
Termometr wyświetla ostatni pomiar w ciągu 2 sekund po
włączeniu.
Wywoływanie wielokrotnych odczytów
Użytkownik może wywołać12 wyników ostatnio przepro-
wadzonych pomiarów przy pomocy odpowiedniej funkcji
(Recall Mode), umożliwiając efektywne śledzenie zmian
temperatury.
Bezpieczeństwo i higiena
•Nie ma ryzyka stłuczenia szkła lub zatrucia rtęcią.
•Bezpieczny dla dzieci.
•Czujnik należy czyścićprzy pomocy gazika nawilżonego
alkoholem, dzięki czemu termometr jest bardzo higie-
niczny i może byćużytkowany przez całą rodzinę.
Alarm ostrzegający o gorączce
10 krótkich sygnałów dźwiękowych oraz czerwone
podświetlenie na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym ostrzega
pacjenta o temperaturze równej lub wyższej niż37,5 °C.
2. Ważne wskazówki bezpieczeństwa
•Urządzenie może byćwykorzystywane do celów okre-
ślonych w niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku
niewłaściwej eksploatacji.

12
•
Nigdy nie zanurzaj urządzenie w wodzie lub innych
cieczach. Przy czyszczeniu zastosuj siędo wskazówek
zamieszczonych w części «Czyszczenie i dezynfekcja».
•Prosimy nie używaćurządzenia, jeżeli zauważą
Państwo niepokojące objawy, które mogąwskazywać
na jego uszkodzenie.
•Nie należy otwieraćurządzenia.
•
Wosk w kanale usznym może doprowadzićdo zaniżonych
odczytów temperatur. Dlatego teżistotne jest dopilnowanie,
aby kanałuszny osoby, u której mierzy siętemperaturę, był
czysty.
•
Ponieważwe wczesnym etapie gorączki może wystąpić
zwężenie naczyńkrwionośnych, powodując ochłodzenie
skóry, wynik pomiaru temperatury na czole może być
zaniżony.
•Jeżeli wynik pomiaru nie jest zgodny ze spodziewanym
wynikiem pomiaru pacjenta lub jest nietypowo niski,
powtarzaj pomiar co 15 minut lub porównaj wynik z
pomiarem temperatury wewnętrznej ciała przeprowa-
dzonym za pomocąinnego termometru.
•Urządzenie zbudowane jest z delikatnych podzespołów
i dlatego musi byćużywane ostrożnie. Prosimy o prze-
strzeganie wskazówek dotyczących przechowywania i
użytkowania zamieszczonych w części «Specyfikacje
techniczne».
•
Dopilnuj, aby dzieci nie używały urządzenia bez nadzoru
osób dorosłych; jego niektóre, niewielkie części mogą
zostaćłatwo połknięte. Jeżeli urządzenie wyposażone jest
w przewody lub rurki, może powodowaćryzyko uduszenia.
•
Nie używaj urządzenia w pobliżu występowania silnego
pola elektromagnetycznego powodowanego przez telefony
komórkowe lub instalacje radiowe. Podczas wykonywania
pomiaru utrzymuj dystans min. 3,3 m od takich urządzeń.
•Chrońurządzenie przed:
- ekstremalnymi temperaturami
-wstrząsami i upadkiem
- zanieczyszczeniem i kurzem
-światłem słonecznym
-upałem i zimnem
•Jeżeli przyrząd nie będzie używany przez dłuższy czas,
należy wyjąć baterie.
UWAGA:
Podany przez to urządzenie wynik pomiaru
nie jest diagnozą. Nie zastępuje to konieczności kon-
sultacji lekarza, zwłaszcza jeśli wynik nie odpowiada
objawom pacjenta. Nie należy polegaćtylko na wyni-
ku pomiaru, należy zawsze rozważyćinne potencjal-
nie pojawiające sięobjawy i opinie pacjenta. W razie
potrzeby zaleca sięwezwanie lekarza lub pogotowia.
3. W jaki sposób termometr mierzy temperaturę
Termometr może byćużywany do pomiaru temperatury na
skroni oraz w uchu.
Pomiar na skroni
Termometr mierzy energiępodczerwonąwypromieniowaną
przez czoło. Energia ta jest następnie pochłaniana przez
soczewkęi wyświetlana w postaci wartości temperatury.
Pomiar w uchu
Termometr rejestruje energiępromieni podczerwonych
emitowanych z małżowiny usznej (błony bębenkowej) oraz
otaczających jątkanek. Energia ta gromadzi sięw soczew-
kach i przetwarzana jest w wartości temperatury. Pomiar
temperatury bezpośrednio w małżowinie usznej gwarantuje
najbardziej precyzyjne odczytywanie temperatury ciała.
Pomiary pobrane z tkanek otaczających kanałuszny mogą
daćniższe wartości, skutkiem czego zdiagnozowanie
gorączki może byćnieprawidłowe.
Żeby uniknąć nieprecyzyjnego pomiaru:
1. Włącz termometr za pomocąprzycisku ON/OFF
(wł./wył.) 4.
2. Po usłyszeniu sygnału (i włączeniu sięmigającej ikony
skali temperatury) wyprostuj kanałuszny, delikatnie
pociągając środkowączęść ucha do tyłu i w górę.

13IFR 100 PL
3. Wprowadźczujnik
1
pewnie w kanałuszny, wciśnij przy-
cisk START
2
i trzymaj czujnik w kanale do usłyszenia
następnego sygnału, który potwierdzi dokonanie pomiaru.
4. Symbole kontrolne
•
Wyświetlone wszystkie segmenty
6
:
Wciśnij przycisk
ON/OFF (wł./wył)
4
, aby uruchomićprzyrząd. Wszystkie
segmenty wyświetląsięna 2 sekundy.
•Pamięć 7: Ostatnia zarejestrowana wartość zostanie
automatycznie wyświetlona przez 2 sekundy.
•Gotów 8: Przyrząd jest gotów do pracy, symbol «°C»
lub «°F» będąmigaćjednocześnie będzie wyświetlona
ikona rodzaju pomiaru (ucho lub skroń).
•
Pomiar skończony
9
:
Odczyt pokaże sięna wyświet-
laczu
3
; wraz z migającymi symbolami «
°C
» lub «
°F
» oraz
ikonąrodzaju pomiaru. Urządzenie jest gotowe do następ-
nego pomiaru gdy ikona «
°C
» lub «
°F
» będzie migać.
•
Wskaźnik pomiaru temperatury powierzchni
AT
:
Ikona
przekreślonego ucha pojawia sięna wyświetlaczu
3
za
każdym razem gdy w trybie pomiary temperatury w uchu
zmierzona temperaturajest pozazakresem32,0
∼
42,2 °C
/ 89,6
∼
108,0 °F.
•
Baterie za słabe
AK
:
Po włączeniu przyrządu symbol
baterii zacznie migać, przypominając, że trzeba wymienić
baterię.
5. Wybór trybu pracy Skroniowy/Douszny
Aby zmienićtryb pracy z skroniowego na douszny zdejmij
osłonę1z sensora termometru. Urządzenie przełączy się
w tryb douszny. Zostanie wyświetlona ikona ucha i gdy
zacznie migać«°C» lub «°F» będzie gotowe do pracy.
Aby powrócićdo trybu pomiaru na skroni załóżna sensor
zdejmowanąosłonę
1
. Urządzenie przełączy sięw tryb
skroniowy. Zostanie wyświetlona ikona pomiaru skroniowego
i gdy zacznie migać«
°C
» lub «
°F
» będzie gotowe do pracy.
6. Jak przeprowadzićpomiar
1. Wciśnij przycisk ON/OFF (wł./wył.)
4
. Wyświetlacz
3
uaktywni sięi pokaże wszystkie elementy w ciągu 2 sekund.
2. Na wyświetlaczu pojawi sięautomatycznie na 2 sekundy
wynik ostatniego pomiaru wraz z symbolem «M» 7.
3. Kiedy zacznąmigaćsymbole «°C» lub «°F» i zabrzmi
sygnałdźwiękowy, termometr jest gotów do wykonania
pomiaru 8.
Pomiar na skroni
Umieść sensor pomiarowy delikatnie na środku czoła.
Aby poprawićdokładność pomiaru, usuńz okolic brwi
włosy, pot i brud.
Wciśnij jednokrotnie, a następnie zwolnij przycisk
START 2. Koniec pomiaru zostanie zasygnalizowany
po 3 sekundach długim sygnałem dźwiękowym.
Odczytaj z wyświetlacza ciekłokrystalicznego zapisaną
wartość temperatury.
UWAGA:
•Pacjent razem z termometrem powinien znajdować
sięw pomieszczeniu zamkniętym, w stałej tempera-
turze otoczenia przez co najmniej 30 minut.
•Nie należy mierzyćtemperatury u dziecka podczas lub
zaraz po zakończeniu karmienia.
•
Nie używaj termometru w środowisku o dużej wilgotności.
•
Przed pomiaremtemperatury lub w jego trakcie pacjentowi
nie wolno pić, jeść oraz wykonywaćgwałtownych ruchów.
•Przed umieszczeniem czujnika termometru w miejscu
dokonywania pomiaru usuństamtąd brud, włosy i pot.
•Nie zabieraj przyrządu z miejsca pomiaru, dopóki nie
pojawi siękońcowy sygnałdźwiękowy.
•Należy zawsze dokonywaćpomiaru temperatury w tym
samym miejscu. Różne obszary ciała mogądawać
odmienne wyniki.
•
10 krótkich sygnałów dźwiękowych oraz czerwone podświet-
lenie na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym ostrzega pacjenta
o temperaturze równej lub wyższej niż37,5 °C.

14
Pomiar w uchu
Wyprostuj kanałuszny pociągając ucho do tyłu i w górę,
aby uzyskaćdobry dostęp do małżowiny usznej.
•
Dzieci do 1 roku życia: pociągnij ucho delikatnie do tyłu.
•Dzieci powyżej 1 roku życia i dorośli: pociągnij ucho
do tyłu i w górę.
Patrz również: skrócona instrukcja obsługi na początku
dokumentu!
Pociągając lekko za ucho, wsuńczujnik do kanału
usznego (około 1 sek.) i od razu naciśnij przycisk
START 2. Zwolnij przycisk i czekaj na sygnałdźwię-
kowy. Sygnałten potwierdza zakończenie pomiaru.
Wyjmij termometr z kanału usznego. Wyświetlacz
pokaże zmierzonątemperaturę9.
UWAGA:
•Aby zapewnićwiarygodność wyników, odczekaj
przynajmniej 30 sekund po 3-5 pomiarach, które
były dokonywane pod rząd.
•
Gromadzenie sięwosku usznego na czujniku może
powodowaćmniejsządokładność pomiarów lub ryzyko
wzajemnej infekcji pomiędzy użytkownikami.
Dlatego też
istotne jest oczyszczenie czujnika przed każdym
pomiarem.
Przy czyszczeniu zastosuj siędo wskazówek
zamieszczonych w części «Czyszczenie i dezynfekcja».
•
Po oczyszczeniu czujnika
1
alkoholem odczekaj
5 minut przed dokonaniem następnego pomiaru,
aby
termometr mógłosiągnąć swojąreferencyjnątempera-
turęroboczą.
•
Gdy mierzysz temperaturęu niemowlęcia, połóżje na
plecach z głowąodwróconątak, aby ucho było zwrócone
do góry. U dzieci starszych i osób dorosłych najlepiej stać
z tyłu i trochęz boku chorego.
•Zawsze przeprowadzaj pomiary w tym samym uchu,
ponieważtemperatura w lewym i prawym uchu może się
różnić.
•W następujących sytuacjach zaleca siętrzykrotne wyko-
nanie pomiaru temperatury, a jako wielkość reprezenta-
tywnąprzyjęcie wartości najwyższej:
1. U noworodków w ciągu pierwszych 100 dni życia.
2. U dzieci do trzech lat z zaburzeniami systemu odpor-
ności organizmu, dla których występowanie gorączki
lub jej brak jest wskaźnikiem krytycznym.
3. Kiedy uczysz sięposługiwania termometrem, zanim
przyswoisz sobie jego funkcje i nauczysz sięotrzy-
mywaćwłaściwe pomiary.
4. Pomiar jest wyraźnie zaniżony.
7. Pomiar temperatury w °C lub °F
Termometr może wskazywaćtemperaturęw skali Celsjusza
lub Fahrenheita. Aby przełączyćstopnie °C na °F, po prostu
wyłącz termometr,
wciśnij i przytrzymaj
przycisk START
2
przez 5 sekund; Po 5 sekundach na wyświetlaczu
AL
pojawi
sięaktualna skala (symbol «
°C
» lub «
°F
». Przełącz skalę
pomiaru z °C na °F przez ponowne naciśnięcie przycisku
START
2
. Po wyborze potrzebnej skali odczekaj kolejnych
5 sekund, a urządzenie automatycznie włączy wybranąskalę
do funkcji pomiarowych.
8. Jak wywołać12 kolejnych wyników pomiarów
Termometr posiada funkcjępamięci, która umożliwia
wyświetlenie 12 ostatnich pomiarów temperatury.
•Tryb Recall - wywoływania wyników poprzednich
pomiarów AM:Wcisnąć przycisk START 2, aby
przejść do trybu Recall. Podczas gdy termometr jest
wyłączony. Symbol pamięci «M» będzie migać.
•Odczyt 1 - wynik ostatniego pomiaru AN: Wciśnij
przycisk START 2, aby wywołaćwynik ostatniego
pomiaru. Odczyt 1 - wyświetli sięsymbol pamięci M.
•Odczyt 12 - odczyty wyświetlane kolejno: Przyciskaj i
zwalniaj na przemian przycisk START 2, aby uzyskać
ażdo 12 kolejnych wyników pomiarów.

15IFR 100 PL
Po uzyskaniu 12 kolejnych pomiarów wielokrotne naciskanie
i zwalnianie przycisku START
2
spowoduje powrót do
pierwszego odczytu.
9. Komunikaty o błędach
•Zmierzona temperatura (np. cieczy) jest zbyt wysoka
AO: Pojawia się«H», kiedy zmierzona temperatura jest
wyższa niż100,0 °C (212,0 °F) w trybie pomiaru dousz-
nego lub 42,2 °C (108,0 °F) w trybie skroniowym.
•Zmierzona temperatura (np. cieczy) jest zbyt niska
AP: Pojawia się«L», kiedy zmierzona temperatura jest
niższa niż0 °C (32,0 °F) w trybie pomiaru dousznego
lub 34,0 °C (93,2 °F) w trybie skroniowym.
•Temperatura otoczenia jest zbyt wysoka AQ: Pojawia
się«H»razemz«», kiedy temperatura otoczenia jest
wyższa niż40,0 °C / 104,0 °F.
•Temperatura otoczenia jest zbyt niska AR: Pojawia
się«L» wraz z «», kiedy temperatura otoczenia jest
niższa niż10,0 °C / 50,0 °F w trybie pomiaru dousznego
lub 16 °C / 60,8 °F w trybie skroniowym.
•Pojawia sięznak Err - błąd funkcji AS: System źle
funkcjonuje.
•Wyświetlacz jest ciemny BT: Sprawdź, czy bateria jest
właściwie włożona. Sprawdźrównieżbiegunowość (<+>
i <->) baterii.
•Wskaźnik słabej baterii BK: Jeśli ikona przedstawia-
jąca baterięjest jedynym symbolem na wyświetlaczu,
bateria powinna byćnatychmiast wymieniona.
10.Czyszczenie i dezynfekcja
Do czyszczenia obudowy termometru oraz czujnika pomia-
rowego używaj wacika lub tamponu zwilżonego alkoholem
(70% isopropyl). Dopilnuj, żeby płyn nie przedostałsiędo
środka termometru. Nigdy nie używaj materiałów ścier-
nych, środków chemicznych lub rozpuszczalników oraz
nigdy nie zanurzaj go w wodzie lub innym płynie czysz-
czącym. Uważaj, aby nie zarysowaćpowierzchni czujnika
oraz wyświetlacza.
11.Wymiana baterii
Termometr wyposażony jest w jednąlitowąbateriętypu
CR2032
. Wymieniaj jązawsze na nowąbaterię
CR2032
, gdy
tylko pojawia sięmigający symbol baterii na wyświetlaczu
BK
.
Zdejmij pokrywębaterii
BL
poprzez przesunięcie jej we wska-
zanym kierunku. Umieść nowąbateriębiegunem + ku górze.
Zużyte baterie oraz urządzenia elektryczne muszą
byćpoddane utylizacji zgodnie z obowiązującymi
przepisami. Nie należy wyrzucaćich wraz z odpa-
dami domowymi.
12.Gwarancja
Urządzenie jest objęte 2-letniągwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja jest ważna tylko z wypełnionąprzez
sprzedawcękartągwarancyjną(na odwrocie strony)
potwierdzającądatązakupu i paragonem.
•Gwarancja obejmuje urządzenie. Bateria i opakowanie
nie sąobjęte gwarancja producenta.
•Otwarcie lub dokonanie modyfikacji urządzenia unie-
ważnia gwarancję.
•Gwarancja nie obejmuje uszkodzeńpowstałych na
skutek nieprawidłowego użycia, nieprzestrzegania
instrukcji obsługi, uszkodzeńprzypadkowych, a także
wyczerpania baterii.
W razie wątpliwości skontaktuj sięz serwisem Microlife.
13.Specyfikacje techniczne
Typ:
Dwufunkcyjny termometr elektroniczny
IFR 100
Zakres pomiaru:
Tryb douszny:
0-100.0 °C / 32-212.0 °F
Tryb skroniowy:
34-42.2 °C / 93.2-108.0 °F
Rozdzielczość:
0,1 °C / °F

16
Urządzenie spełnia wymagania zawarte w Dyrektywie
Wyrobów Medycznych 93/42/EEC.
Prawo do zmian technicznych zastrzeżone.
Zgodnie z ustawąo zastosowaniu wyrobów medycznych
zalecany jest do użycia profesjonalnego przy zachowaniu
dwuletniego okresu przeglądu technicznego. Prosimy
stosowaćsiędo obowiązujących przepisów utylizacji.
14.www.microlife.pl
Szczegółowe informacje na temat elektronicznych termo-
metrów, ciśnieniomierzy oraz serwisu możecie Państwo
znaleźć na naszej stronie internetowej: www.microlife.pl
lub u generalnego dystrybutora w kraju.
Dokładność
pomiaru:
W warunkach laboratoryjnych:
±
0.2 °C, 32,0
∼
42,2 °C
±
0,4 °F, 89,6
∼
108,0 °F
Wyświetlacz:
L
iquid
C
rystal
D
isplay (ciekłokrystaliczny),
4 cyfry plus ikony specjalne
Akustyka:
Przyrząd włączony i gotowy do wykony-
wania pomiarów: 1 krótki sygnał.
Zakończenie pomiaru: 1 długi sygnał
dźwiękowy (1 sek.), jeśli odczyt jest niższy
niż37,5 °C / 99,5 °F, 10 krótkich sygnałów
dźwiękowych, jeśli odczyt jest równy lub
wyższy niż37,5 °C / 99,5 °F.
Błąd systemowy lub awaria: 3 krótkie
sygnały dźwiękowe.
Pamięć:
Automatyczna prezentacja ostatniego
pomiaru
12 odczytów wywoływanych z pamięci
Podświetlenie:
Po włączeniu przyrządu na 4 sekundy
uaktywnia sięZIELONE podświetlenie.
Po zakończeniu pomiaru wynikiem
niższym niż37,5 °C / 99,5 °F na 5 sekund
uaktywnia sięZIELONE podświetlenie.
Po zakończeniu pomiaru wynikiem
równym lub wyższym niż37,5 °C / 99,5 °F
na 5 sekund uaktywnia sięCZERWONE
podświetlenie.
Warunki pracy:
Tryb douszny:
10-40.0 °C / 50-104.0 °F
Tryb skroniowy:
16-40.0 °C / 60.8-104.0 °F
Warunki prze-
chowywania:
-25-+55°C/-13-+131°F
Maksymalna wilgotność względna
15-95
%
Automatyczne
wyłączanie się:
Po ok. 1 minucie od wykonania ostatniego
pomiaru.
Bateria:
1 x CR2032 bateria V3
Żywotność
baterii:
Około 2000 pomiarów (używając nowej
baterii)
Wymiary:
107 x 50 x 34
mm
Waga:
55
g (z baterią),
52
g (bez baterii)
Klasa IP: IP21
Normy:
EN 12470-5; ASTM E1965;
IEC 60601-1;
IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
Przewidywana
żywotność
urządzenia:
5 lat lub 12000 pomiarów
Other manuals for IFR 100
2
Table of contents
Languages:
Other Microlife Baby Accessories manuals
Popular Baby Accessories manuals by other brands

Emmaljunga
Emmaljunga Sento MAX Instructions/service manual

Kids II
Kids II Baby Einstein Baby Neptune Nautical Friends manual

mothercare
mothercare Cooker and Hob Guard user guide

Fisher-Price
Fisher-Price Magic Motion Mobile 71153 instructions

Kidco
Kidco PeaPod P3010 user guide

Philips
Philips Avent SCF288 quick start guide