Microline Surgical 200-006R User manual

UPS Universal Power Supply – Model # 200-006R / 200-004R - Instructions For Use
For use only with
Microline Cautery Instruments and Microline PowerPack™ Footswitch
Device Description
The Model # 200-006R / 200-004R Universal Power Supply (UPS) is a non-sterile, reusable, AC powered unit intended to be used only
with Microline Cautery Instruments and the PowerPack Footswitch. The UPS is intended to be connected to AC power via a grounded
hospital grade power cord and features an on/off switch and green power-on LED indicator. Depending on the device used, up to three
operating heat ranges are available from the UPS with corresponding tones indicating the power level of the instruments heating
element. A low frequency tone indicates the use of low heat. An interrupted low tone indicates the use of variable heat, and a higher
frequency continuous tone indicates the use of high heat levels. If the instrument does not require the use of the PowerPack
Footswitch, the UPS will supply power at the variable heat level only, unless a multi-heat range device is used. The UPS may be placed
on a flat non-sterile surface adjacent to the sterile field, or may be suspended from a nearby IV pole. If suspended from an IV pole, the
UPS may be rotated to face the user.
Intended Use
The UPS is intended for use only with Microline Cautery Instruments and the PowerPack Footswitch for the simultaneous cutting and
cauterization of soft tissue during surgery.
1. Connect grounded, Hospital Grade power cord to the UPS AC connector receptacle.
2. Plug the power cord into a grounded Hospital Grade receptacle.
3. Align the key portion of the Microline Cautery Instrument connector with the UPS connector receptacle and insert.
4. If the PowerPack Footswitch is to be used, plug the Footswitch connector into the Footswitch connector receptacle of the UPS.
5. Turn on the UPS.
6. Refer to the appropriate Microline Cautery Instrument and PowerPack Footswitch (if applicable) Instructions For Use for device
specific use instructions and pre-check requirements.
7. Model # 200-006R: When the instrument heating element is activated, the UPS emits a tone that will last until the heating element is
deactivated. The amount of heat delivered by the instrument heater may be adjusted by pressing the “+” or “-” push pads on the right
side of the UPS. The numerical setting is shown on the LED bar graph above the push pads. Increasing the LED’s numerical value
setting increases the amount of heat delivered by the instrument when using a single-heat range instrument or the variable range when
using the optional PowerPack Footswitch accessory or multi-heat range instrument. Generally, lower heat ranges increase the sealing
capabilities and increase the time required to divide tissue. Higher heat ranges decrease the time to divide and may decrease seal
integrity.
8. Model # 200-004R: When the instrument heating element is activated, the UPS (Universal Power Supply) emits a tone that will last
until the heating element is deactivated. The amount of heat delivered by the device heater may be adjusted by varying the knob
setting on the UPS (Universal Power Supply). Increasing the knob’s numerical value setting increases the amount of heat delivered by
the device when using a single-range device or the variable range when using the optional PowerPack Footswitch accessory or multi-
range device. Generally, lower heat ranges increase the sealing capabilities and increase the time required to divide tissue. Higher
heat ranges decrease the time to divide and may decrease seal integrity.
9. At the end of the surgical procedure, turn the UPS off and disconnect the Microline Cautery Instrument and if applicable, the
PowerPack Footswitch.
Handling, Storage And Cleaning
Do not drop. Store in a cool, dry place. Avoid prolonged exposure to extreme temperatures. Exterior of the UPS may be cleaned using
a soft cloth moistened with a solution of water and a mild detergent or disinfectant. Do not immerse the UPS in liquids.
Recommended Environmental Conditions
Transport
Storage
Operating
-15ºC to 50º
15ºC to 30º
15ºC to 30º
25 to 95
30 to 85
45 to 75
700hPa to 1060hPa
700hPa to 1060hPa
700hPa to 1060hPa
There are no unusual risks associated with the proper disposal of this equipment. Follow any local regulations regarding proper
disposal of used electrical equipment.
Model # 200-006R
Universal Power Supply
1- Hanger
2- Volume LED Indicators
3- Volume Control Buttons
4- Footswitch Connector Receptacle and Indicator
5- AC Connector Receptacle
6- Power On LED Indicator
7- On/Off Switch
8- Cautery Instrument Connector Receptacle and indicator
9- Power Level Control Buttons
10-Power Level LED Indicators
Model # 200-004R
Universal Power Supply
Non Sterile
1- Power On LED indicator
2- Hanger
3- Footswitch Connector and Indicator
4- AC Connector
5- On/Off Switch
6- Cautery Instrument Connector and Indicator
Note: A power cord for North America (U.S. and Canada only) is supplied with the UPS. For other locales, ensure that the appropriate
power cord and connector are used, per National Guidelines (i.e. HAR, 250 VAC, 2A, 3 x 0.75 mm2, minimum).

Precautions And Warnings
• When used in the U.S. use only with supplied Hospital Grade power cord connected to Hospital Grade receptacle
• Use only with Microline Cautery Instruments and PowerPack Footswitch. Use of any other instrument may damage the
instrument/UPS and could prevent it from functioning properly during use
• Do not drop the UPS
• Do not immerse the UPS in liquids
• Do not sterilize the UPS
• If using multiple Microline Cautery Instruments, do not allow instruments to contact each other. Do not touch electrosurgical (Bovie)
electrode to Microline Cautery Instruments.
• Procedures using instruments for cutting/cauterization should be performed only by persons having adequate training and familiarity
with these surgical techniques. Consult the medical literature relative to techniques, complications and hazards prior to performance of
any procedure. Surgeons using this device should be familiar with the specific anatomy of the region in which they intend to perform the
procedure.
• If using the UltraSlim or SC Forceps device, see Instructions For Use for pre-check information.
• There are no user serviceable parts.
Note: The UPS is not intended for continuous use. A typical duty cycle of approximately five (5) seconds on, ten (10) seconds off is
recommended. If the UPS is used continuously, or the instrument connector becomes shorted, the output of the UPS may be
interrupted. This will be indicated by an absence of audible tone. Attempt to determine the cause of the problem before proceeding. If
problem cannot be resolved or power is not restored after several minutes of cool-down, contact Microline Surgical for instructions
regarding repair or replacement of the device.
Warning:
Do not use in the presence of flammable materials (e.g. alcohol, flammable anesthetics).
Always disconnect the instrument before discarding; the UPS is reusable.
Electrical Requirements
Input: 100-240 VAC, 50/60 Hz, 100W
Maximum Output: 60W
No Load Voltage: 9V D.C.
Compliance with Standards
The UPS complies with IEC60601-1 (UL 2601-1 and CAN/CSA-C22.2 No. 601.1-M90) requirements for type Class I, Type CF
equipment, Type CF applied parts, and meets electromagnetic compatibility requirements of IEC60601-1-2. Avoid use in the proximity
of other equipment that may interfere with the proper operation of the UPS.
Limited Warranty
Microline Surgical, Inc. warrants that the UPS will be free from defects in materials and workmanship for a period of one (1) year from
shipment invoice provided that the product is used in accordance with applicable instructions. Products found to be defective during this
period will be replaced at no charge. Microline makes no other warranties with respect to the product and expressly disclaims all other
warranties expressed or implied, as to merchantability, fitness for any particular purpose or any other matter. In no event shall Microline
Surgical, Inc. be liable for consequential damages.
Symbol Definition
Means: Does not Contain Latex.
Means: Temperature.
Means: On (Power connected to the
mains).
Means: Footswitch Connector.
Means: Relative Humidity.
Means: Atmospheric Pressure.
Means: Off (Power disconnected
from the main.
Means: Instrument Connector.
Means: Type CF applied Part.
IFU0035 Rev D
Manufactured under one or more of US patents: 7,033,351; 6,908,463; 6,860,880; 6,695,837; 6,626,901. Patents Pending. All Rights
Reserved.
© Copyright 2011, Microline Surgical, Inc. All rights reserved.
Bloc d’alimentation universel UPS (Universal Power Supply) – Modèles 200-006R / 200-004R – Mode d’emploi
À utiliser uniquement avec
Instruments de cautérisation Microline et commande au pied PowerPack™ Microline
Description du dispositif
Le bloc d’alimentation universel (UPS) modèle 200-006R / 200-004R est non stérile, réutilisable, alimenté par secteur et destiné à être
utilisé uniquement avec les instruments de cautérisation Microline et a commande au pied PowerPack Microline. L’UPS est destiné à
être raccordé au secteur par un cordon d’alimentation de qualité hôpitaux mis à la masse, et dispose d’un bouton marche/arrêt et d’un
voyant d’alimentation vert à DEL. Selon le dispositif utilisé, un maximum de trois plages de chauffage sont disponibles pour le
fonctionnement de l’UPS ; celles-ci s’accompagnent d’une tonalité sonore correspondante pour indiquer le niveau d’intensité de
l’élément de chauffage de l’instrument. Une tonalité sonore à basse fréquence indique l’utilisation d’une chaleur faible. Une tonalité
sonore intermittente basse indique l’utilisation d’une chaleur variable, et une tonalité sonore fixe à haute fréquence indique l’utilisation d
niveaux de chaleur élevés. Si l’instrument ne nécessite pas l’utilisation de la commande au pied PowerPack, l’UPS fournit une
alimentation en chaleur variable uniquement, à moins qu’un dispositif à plusieurs plages de chaleur soit utilisé. L’UPS peut être placé
sur une surface non stérile plane à côté du champ stérile, ou peut être suspendu sur une potence à perfusion située à proximité. S’il est
suspendu à une potence à perfusion, l’UPS peut être tourné pour faire face à l’utilisateur.
Usage prévu
L’UPS est destiné à être utilisé uniquement avec les instruments de cautérisation et la commande au pied PowerPack Microline pour
sectionner et cautériser simultanément les tissus mous au cours de la chirurgie.
1. Brancher le cordon d’alimentation de qualité hôpitaux mis à la masse sur la prise secteur de l’UPS.
2. Brancher le cordon d’alimentation sur une prise de qualité hôpitaux mise à la masse.
3. Aligner l’encoche du connecteur de l’instrument de cautérisation Microline sur la prise de l’UPS et insérer.
4. Pour utiliser la commande au pied PowerPack, brancher le connecteur de la commande au pied sur la prise de commande au pied
de l’UPS.
5. Allumer l’UPS.
6. Consulter le mode d’emploi de l’instrument de cautérisation et de la commande au pied PowerPack Microline approprié pour obtenir
des instructions spécifiques pour le dispositif et les exigences de contrôle préalable.
7. Modèle 200-006R : Quand l’élément chauffant de l’instrument est activé, l’UPS émet une tonalité sonore qui dure jusqu’à ce que
l’élément chauffant soit désactivé. La quantité de chaleur délivrée par l’élément chauffant de l’instrument peut être ajustée en appuyant
sur la touche « + » ou « - » sur le côté droit de l’UPS. Le réglage numérique est indiqué sur le graphique à barre à DEL situé au-dessus
des touches. L’augmentation du réglage numérique augmente la quantité de chaleur délivrée par l’instrument lorsqu’un instrument à
plage de chaleur fixe est utilisé, ou bien augmente la plage variable lorsque la commande au pied PowerPack en option ou un
instrument à plage de chaleur variable sont utilisés. D’une manière générale, une plage de chaleur plus basse augmente la capacité
FRANÇAIS

de thermocoagulation et le temps requis pour sectionner les tissus. Une plage de chaleur plus élevée diminue le temps requis pour
sectionner les tissus et peut réduire l’intégrité de la thermocoagulation.
8. Modèle 200-004R : Quand l’élément chauffant de l’instrument est activé, l’UPS (bloc d’alimentation universel) émet une tonalité
sonore qui dure jusqu’à ce que l’élément chauffant soit désactivé. La quantité de chaleur délivrée par l’élément chauffant de
l’instrument peut être ajustée en réglant le bouton sur l’UPS. L’augmentation du réglage numérique augmente la quantité de chaleur
délivrée par le dispositif lorsqu’un dispositif à plage de chaleur fixe est utilisé, ou augmente la plage variable lorsque la commande au
pied PowerPack en option ou un dispositif à plage de chaleur variable sont utilisés. D’une manière générale, une plage de chaleur plus
basse augmente la capacité de thermocoagulation et le temps requis pour sectionner les tissus. Une plage de chaleur plus élevée
diminue le temps requis pour sectionner les tissus et peut réduire l’intégrité de la thermocoagulation.
9. À la fin de la procédure chirurgicale, éteindre l’UPS et déconnecter l’instrument de cautérisation Microline et, si applicable, la
commande au pied PowerPack.
Manipulation, stockage et nettoyage
Éviter de laisser chuter le dispositif. Stocker dans un lieu frais et sec. Éviter une exposition prolongée à des températures
excessivement chaudes ou froides. L’extérieur l’UPS peut être nettoyé à l’aide d’un linge doux humecté avec une solution d’eau et de
détergent ou désinfectant doux. Ne pas immerger l’UPS dans des liquides.
Conditions ambiantes recommandées
Transport
Stockage
Fonctionnement
-15 à 50 °C
15 à 30 °C
15 à 30 °C
25 à 95
30 à 85
45 à 75
700 à 1 060 hPa
700 à 1 060 hPa
700 à 1 060 hPa
Il n’existe aucun risque inhabituel associé à l’élimination correcte de ce matériel. Observer toutes les réglementations locales
concernant l’élimination correcte du matériel électrique usagé.
Modèle 200-006R
Bloc d’alimentation universel (UPS)
1- Crochet
2- Voyants à DEL du volume
3- Boutons de contrôle du volume
4- Prise et voyant du connecteur de la commande
au pied
5- Prise du connecteur secteur
6- Voyant à DEL d’alimentation
7- Bouton marche/arrêt
8- Prise et voyant du connecteur d’instrument de
cautérisation
9- Boutons de contrôle de l’intensité
10- Voyants à DEL d’intensité
Modèle 200-004R
Bloc d’alimentation universel (UPS)
Non stérile
1- Voyant à DEL d’alimentation
2- Crochet
3- Connecteur et voyant de la commande au pied
4- Connecteur secteur
5- Bouton marche/arrêt
6- Connecteur et voyant de l’instrument de
cautérisation
Remarque : Un cordon d’alimentation pour l’Amérique du Nord (États-Unis et Canada seulement) est fourni avec l’UPS. Pour d’autres
régions, s’assurer d’utiliser le cordon d’alimentation et le connecteur appropriés, conformément aux directives nationales (c.-à-d. HAR,
250 V CA, 2 A, 3 x 0,75 mm2, minimum).
Mises en garde et avertissements
• Lors de l’utilisation aux États-Unis, utiliser uniquement avec le cordon d’alimentation de qualité hôpitaux fourni, raccordé à une prise
de qualité hôpitaux.
• Utiliser uniquement avec les instruments de cautérisation et la commande au pied PowerPack Microline. L’utilisation d’un autre
instrument risque d’endommager l’instrument/l’UPS et peut empêcher son fonctionnement correct pendant l’utilisation.
• Éviter de laisser chuter l’UPS.
• Ne pas immerger l’UPS dans des liquides.
• Ne pas stériliser l’UPS.
• Si plusieurs instruments de cautérisation Microline sont utilisés, ne pas laisser les instrument se toucher. Éviter tout contact entre une
électrode électrochirurgicale (Bovie) et les instruments de cautérisation Microline.
• Les interventions qui utilisent des instruments pour sectionner/cautériser les tissus doivent être réalisées uniquement par des
personnes ayant acquis la formation et l’expérience nécessaires pour ces techniques chirurgicales. Avant de réaliser toute intervention,
consulter la littérature médicale quant aux techniques, aux complications et aux dangers. Les chirurgiens qui utilisent ce dispositif
doivent bien connaître l’anatomie spécifique de la région ciblée pour l’intervention.
• Si le dispositif UltraSlim ou la pince SC sont utilisés, consulter le mode d’emploi pour obtenir des informations sur le contrôle
préalable.
• Aucune pièce n’est réparable par l’utilisateur.
Remarque : L’UPS n’est pas prévu pour une utilisation continue. Un cycle opératoire type est d’environ cinq (5) secondes de marche,
dix (10) secondes d’arrêt. Si l’UPS est utilisé de façon continue ou que le connecteur de l’instrument subit un court-circuit, la sortie de
l’UPS risque d’être interrompue. Cela sera indiqué par l’absence d’une tonalité sonore. Tenter de déterminer la cause du problème
avant de continuer. S’il est impossible de corriger le problème ou que l’alimentation n’est pas rétablie après plusieurs minutes de
refroidissement, contacter Microline Surgical pour obtenir des instructions concernant la réparation ou le remplacement du dispositif.
Avertissement :
Ne pas utiliser en présence de matériaux inflammables (par ex., l’alcool, les anesthésiques inflammables).
Toujours débrancher l’instrument avant son élimination ; l’UPS est réutilisable.
Exigences électriques
Entrée : 100-240 V CA, 50/60 Hz, 100 W
Sortie maximale : 60 W
Tension sans charge : 9 V CC
Conformité aux normes
L’UPS est conforme aux exigences de la norme CEI60601-1 (UL 2601-1 et CAN/CSA-C22.2 n° 601.1-M90) pour les pièces appliquées
et équipements de classe I, type CF, et satisfait aux exigences de compatibilité électromagnétique de la norme CEI60601-1-2. Éviter
toute utilisation à proximité d’autres équipements qui risquent d’interférer avec le fonctionnement correct de l’UPS.
Garantie limitée
Microline Surgical garantit que l’UPS sera exempt de défauts matériels et de main d’œuvre pendant une période d’un (1) an à compter
de la facture de livraison, à condition que le produit soit utilisé conformément aux instructions applicables. Les produits jugés

défectueux au cours de cette période seront remplacés gratuitement. Microline ne fait aucune autre garantie quant au produit et exclut
expressément toute garantie implicite ou expresse de qualité marchande, d’adéquation à un usage particulier ou autre. Microline
Surgical, Inc. ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable des dommages indirects.
Définition des symboles
Signifie : Ne contient pas de latex.
Signifie : Température.
Signifie : Sous tension (alimentation
raccordée au secteur).
Signifie : Connecteur de la
commande au pied.
Signifie : Humidité relative.
Signifie : Pression atmosphérique.
Signifie : Hors tension (alimentation
déconnectée du secteur).
Signifie : Connecteur de
l’instrument.
Signifie : Pièce appliquée de type CF.
IFU0035 Rev D
Protégé par un ou plusieurs des brevets américains suivants : 7,033,351; 6,908,463; 6,860,880; 6,695,837; 6,626,901. Brevets en
cours. Tous droits réservés.
© Copyright 2011, Microline Surgical, Inc. Tous droits réservés.
Alimentatore universale UPS - Modello # 200-006R / 200-004R – Istruzioni per l’uso
Per l’uso esclusivamente con
gli strumenti di cauterizzazione Microline e la pedaliera PowerPack™ Microline
Descrizione del dispositivo
L’alimentatore universale (UPS) Modello # 200-006R / 200-004R è un alimentatore CA riutilizzabile, non sterile, previsto per l’uso
esclusivamente con gli strumenti di cauterizzazione Microline e la pedaliera PowerPack. L'UPS deve essere collegato all'alimentazione
CA mediante un cavo di alimentazione con messa a terra per ospedali e dispone di un interruttore di accensione/spegnimento e una
spia a LED verde per segnalare che l’alimentazione è inserita. A seconda del dispositivo usato, sono disponibili fino a tre gamme di
calore dall’UPS con segnali acustici corrispondenti che indicano il livello di potenza dell'elemento di riscaldamento degli strumenti. Un
segnale acustico a bassa frequenza indica l’uso di un livello basso di calore. Un segnale acustico basso intermittente indica l’uso di
calore variabile, e un segnale acustico fisso di maggiore frequenza indica l'uso di livelli alti di calore. Se lo strumento non richiede l’uso
della pedaliera PowerPack, l'UPS eroga alimentazione solamente al livello di calore variabile, a meno che non si usi un dispositivo con
una gamma di diversi livelli di calore. L’UPS può essere collocato su una superficie piana non sterile adiacente al campo sterile, o può
essere appeso a un’asta flebo a stativo nelle vicinanze. Se appeso a un’asta flebo a stativo, l’UPS può essere ruotato in modo da
essere rivolto verso l’utente.
Uso previsto
L’UPS è previsto per l’uso con gli strumenti di cauterizzazione Microline e la pedaliera PowerPack per il taglio e la coagulazione
simultanei del tessuto molle durante interventi chirurgici.
1. Collegare il cavo di alimentazione con messa a terra per ospedali alla presa del connettore CA dell'UPS.
2. Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa con messa a terra per ospedali.
3. Allineare la porzione a chiave del connettore dello strumento di cauterizzazione Microline con la presa del connettore dell'UPS e
inserire.
4. Se si intende usare la pedaliera PowerPack, inserire il connettore della pedaliera nella presa del connettore della pedaliera sull’UPS.
5. Accendere l’UPS.
6. Consultare le relative istruzioni per l’uso dello strumento di cauterizzazione Microline e della pedaliera PowerPack (se applicabile)
per indicazioni specifiche per il dispositivo e il controllo preliminare.
7. Modello # 200-006R: quando l’elemento di riscaldamento dello strumento viene attivato, l’UPS emette un segnale acustico che
continua fino alla disattivazione dell’elemento di riscaldamento. La quantità di calore erogata dal generatore di calore dello strumento
può essere regolata premendo i pulsanti “+” o “-” a destra dell’UPS. L’impostazione numerica appare sul grafico a barre a LED sulla
pulsantiera. Aumentando l’impostazione del valore numerico del LED si aumenta la quantità di calore erogata dallo strumento quando
si usa uno strumento con un solo livello di calore o la gamma variabile quando si usa l’accessorio opzionale Pedaliera PowerPack o
uno strumento con una gamma di diversi livelli di calore. In genere, gamme di calore inferiori aumentano le capacità di sigillatura e il
tempo richiesto per dividere il tessuto. Gamme di calore superiori riducono il tempo necessario per il taglio e possono compromettere
l'integrità del sigillo.
8. Modello # 200-004R: quando l’elemento di riscaldamento dello strumento viene attivato, l’UPS (alimentatore universale) emette un
segnale acustico che continua fino alla disattivazione dell’elemento di riscaldamento. La quantità di calore erogata dal generatore di
calore del dispositivo può essere regolata variando l’impostazione della manopola sull’UPS (alimentatore universale). Aumentando
l’impostazione del valore numerico della manopola si aumenta la quantità di calore erogata dal dispositivo quando si usa uno strumento
con una sola gamma o la gamma variabile quando si usa l’accessorio opzionale Pedaliera PowerPack o un dispositivo con una gamma
di diversi livelli di calore. In genere, gamme di calore inferiori aumentano le capacità di sigillatura e il tempo richiesto per dividere il
tessuto. Gamme di calore superiori riducono il tempo necessario per il taglio e possono compromettere l'integrità del sigillo.
9. Alla fine dell’intervento, spegnere l’UPS e scollegare lo strumento di cauterizzazione Microline e, se applicabile, la pedaliera
PowerPack.
Trattamento, Conservazione e Pulizia
Non lasciar cadere il dispositivo. Conservare al fresco e all’asciutto. Evitare esposizioni prolungate a temperature estreme. La
superficie esterna dell’UPS può essere pulita usando un panno soffice bagnato di una soluzione di acqua e detergente o disinfettante
delicato. Non immergere in liquidi l’UPS.
Condizioni ambientali raccomandate
Trasporto
Conservazione
Servizio
-15ºC - 50º
15ºC - 30º
15ºC - 30º
25 - 95
30 - 85
45 - 75
700hPa - 1060hPa
700hPa - 1060hPa
700hPa - 1060hPa
Non vi sono rischi insoliti legati allo smaltimento idoneo di questo apparecchio. Osservare la normativa locale per lo smaltimento di
strumenti chirurgici usati.
ITALIANO

Modello # 200-006R
Alimentatore universale
1- Gancio
2- Spie a LED del volume
3- Pulsanti di comando del volume
4- Presa del connettore della pedaliera e spia
5- Presa del connettore CA
6- Spia a LED di accensione
7- Interruttore di accensione/spegnimento
8- Presa del connettore dello strumento di
cauterizzazione e spia
9- Pulsanti di comando del livello di potenza
10- Spie a LED del livello di potenza
Modello # 200-004R
Alimentatore universale
Non sterile
1- Spia a LED di accensione
2- Gancio
3- Presa del connettore della pedaliera e spia
4- Connettore CA
5- Interruttore di accensione/spegnimento
6- Connettore dello strumento di cauterizzazione e
spia
Nota: un cavo di alimentazione per il Nord America (solamente USA e Canada) viene fornito con l’UPS. Per altre località, assicurarsi di
usare il cavo di alimentazione e il connettore idonei, seguendo le linee guida nazionali (vale a dire HAR, 250 VCA, 2A, 3 x 0,75 mm2,
minimo).
Precauzioni e avvertenze
• Se utilizzato negli Stati Uniti, usare solamente con il cavo di alimentazione per ospedali in dotazione collegato alla presa per ospedali
• Usare esclusivamente con gli strumenti di cauterizzazione Microline e la pedaliera PowerPack. L’uso di altri strumenti può
danneggiare lo strumento/UPS e potrebbe prevenire il funzionamento corretto durante l’uso.
• Evitare che l’UPS cada a terra
• Non immergere in liquidi l’UPS.
• Non sterilizzare l’UPS
• Se si usano diversi strumenti di cauterizzazione Microline, evitare che gli strumenti entrino in contatto tra di loro. Non mettere in
contatto l’elettrodo per elettrochirurgia (Bovie) e gli strumenti di cauterizzazione Microline.
• Procedure che utilizzano strumenti per tagliare/cauterizzare dovrebbero essere eseguite solamente da persone addestrate
adeguatamente e competenti in queste tecniche chirurgiche. Consultare la letteratura medica sulle tecniche, complicazioni e pericoli
prima di eseguire qualsiasi procedura. I chirurghi che usano questo dispositivo devono conoscere l’anatomia specifica della regione in
cui intendono eseguire la procedura.
• Se si usa il dispositivo UltraSlim o SC Forceps, consultare le Istruzioni per l’uso per il controllo preliminare.
• Non vi sono parti riparabili o sostituibili dall’utente.
Nota: l’UPS non è previsto per l’uso continuo. Si raccomanda un ciclo di servizio di circa cinque (5) secondi di servizio e dieci (10)
secondi di pausa. Se l’UPS viene usato ininterrottamente, o il connettore dello strumento è cortocircuitato, l’uscita dell’UPS può essere
interrotta. Ciò viene segnalato dall’assenza di un segnale acustico. Tentare di determinare la causa del problema prima di continuare.
Se non si può risolvere il problema o l’alimentazione non viene ripristinata dopo alcuni minuti di raffreddamento, rivolgersi alla Microline
Surgical per istruzioni sulla riparazione o la sostituzione del dispositivo.
Avvertenza:
Non usare in presenza di materiale infiammabile (ad esempio alcool, anestetici infiammabili).
Scollegare sempre lo strumento prima di gettare; l'UPS è riutilizzabile.
Requisiti elettrici
Ingresso: 100-240 Vca, 50/60 Hz, 100W
Uscita massima: 60W
Tensione a circuito aperto 9V C.C.
Osservanza dei requisiti normativi
L’UPS è conforme alle norme IEC60601-1 (UL 2601-1 e CAN/CSA-C22.2 No. 601.1-M90) per gli apparecchi di Classe I, Tipo CF, parti
applicate Tipo CF, e soddisfa i requisiti di compatibilità elettromagnetica della norma IEC60601-1-2. Non usare in prossimità di altri
apparecchi che possono interferire con il funzionamento corretto dell’UPS.
Garanzia limitata
La Microline Surgical garantisce che l’UPS sarà privo di difetti di materiale e fabbricazione per un periodo di un (1) anno dalla data della
fattura della spedizione sempre che il prodotto sia usato conformemente alle istruzioni applicabili. I prodotti trovati difettosi durante
questo periodo saranno sostituiti gratuitamente. La Microline non offre altre garanzie per quanto riguarda il prodotto e nega
espressamente tutte le altre garanzie espresse o implicite, di vendibilità, idoneità per usi particolari o altro. In nessun caso la Microline
Surgical sarà responsabile per danni indiretti.
Definizione dei simboli
Significa: Non contiene lattice.
Significa: Temperatura.
Significa: Acceso (alimentazione
collegata alla rete).
Significa: Connettore della
pedaliera.
Significa: Umidità relativa.
Significa: Pressione atmosferica.
Significa: Spento (alimentazione
scollegata dalla rete).
Significa: Connettore dello
strumento.
Significa: Parte applicata Tipo CF.
IFU0035 Rev D
Prodotto sotto uno o più dei seguenti brevetti statunitensi: 7,033,351; 6,908,463; 6,860,880; 6,695,837; 6,626,901. Brevetti in fase di
registrazione. Tutti i diritti riservati.
© Copyright 2011, Microline Surgical, Inc. Tutti i diritti riservati.

UPS Universal-Netzgerät – Modell 200-006R / 200-004R - Gebrauchsanweisung
Nur zur Verwendung mit
Microline Kauterisierungs-Instrumenten und Microline PowerPack™ Fußschalter
Beschreibung des Geräts
Das Universal-Netzgerät Modell 200-006R/200-004R ist ein nicht steriles, wiederverwendbares Wechselstrom-Netzgerät nur zur
Verwendung mit Microline Kauterisierungs-Instrumenten und dem Microline PowerPack™ Fußschalter. Das Netzgerät wird
über ein geerdetes, zur Verwendung in Krankenhäusern zugelassenes Netzkabel an Netzstrom angeschlossen und weist einen
Ein/Aus-Schalter und eine grüne Netzstrom-LED-Leuchte auf. Je nach dem verwendeten Gerät stellt das Netzgerät bis zu drei
Betriebs-Wärmebereiche mit entsprechenden, die Wärme des Instruments anzeigenden Signaltönen bereit. Ein Ton mit niedriger
Frequenz bedeutet, dass eine niedrige Wärme eingestellt ist. Ein unterbrochener Ton zeigt an, dass variable Wärme eingesetzt wird
und ein Dauerton mit hoher Frequenz bedeutet hohe Wärmewerte. Wenn das jeweilige Instrument keinen PowerPack Fußschalter
erfordert, liefert das Netzgerät Wärme nur unter variablen Stromstärken, es sei denn, ein Mehrbereichs-Heizgerät wird verwendet. Das
Netzgerät kann auf einer ebenen nicht sterilen Oberfläche neben dem sterilen Feld aufgestellt oder an einem in der Nähe stehenden
IV-Ständer aufgehängt werden. Wenn es aufgehängt wird, kann es auf den Benutzer hin gedreht werden.
Anwendung
Das Netzgerät ist nur zur Verwendung mit Microline Kauterisierungs-Instrumenten und dem PowerPack Fußschalter zum Zweck des
gleichzeitigen Trennens und Koagulierens von weichem Gewebe bei Operationen ausgelegt.
1. Ein für den Gebrauch im Krankenhaus zugelassenes Netzkabel in die entsprechende Buchse am Netzgerät stecken.
2. Das Netzgerät in eine geerdete Netzsteckdose stecken.
3. Den Steckverbinder des Microline Kauterisierungs-Instruments mit der entsprechenden Buchse auf dem Netzgerät ausrichten und
einstecken.
4. Wenn der PowerPack Fußschalter verwendet wird, muss der Fußschalter-Steckverbinder in die entsprechende Buchse am
Netzgerät gesteckt werden.
5. Das Netzgerät einschalten.
6. Siehe die Gebrauchsanweisungen für das entsprechende Microline Kauterisierungs-Instrument und gegebenenfalls den PowerPack
Fußschalter für gerätespezifische Anweisungen und Vorprüfungsanforderungen.
7. Modell 200-006R: Wenn das Heizelement des Instruments aktiviert wird, gibt das Netzgerät einen Signalton aus, der anhält, bis das
Heizelement wieder deaktiviert wird. Die vom Heizelement gelieferte Stromstärke kann durch Drücken der Tasten „+“ oder „-“ auf der
rechten Seite des Netzgeräts variiert werden. Die numerische Einstellung der Stromstärke wird auf der LED-Balkenanzeige oberhalb
der Drucktasten angezeigt. Durch Erhöhen der Einstellung des numerischen Werts wird die von dem Instrument abgegebene Hitze
erhöht, wenn ein Instrument mit einfachem Hitzebereich oder der variable Bereich bei Verwendung des optionalen PowerPack
Fußschalters bzw. eines Instruments mit mehreren Hitzeeinstellungen verwendet wird. Im Allgemeinen gilt, dass mit den unteren
Hitzebereichen die Versiegelungsfähigkeiten verbessert werden, die Zeit für das Trennen von Gewebe jedoch verlängert wird. Mit
höheren Temperaturen wird die Trennzeit verkürzt. Die Qualität der Versiegelung kann dadurch jedoch beeinträchtigt werden.
8. Modell 200-004R: Wenn das Heizelement des Instruments aktiviert wird, gibt das Netzgerät einen Signalton aus, der anhält, bis das
Heizelement wieder deaktiviert wird. Die vom Heizelement des Instruments gelieferte Wärme kann durch Verstellen des Drehschalters
auf dem Universal-Netzgerät eingestellt werden. Durch Erhöhen der Einstellung des numerischen Werts auf dem Schalter wird die von
dem Instrument abgegebene Hitze erhöht, wenn ein Instrument mit einfachem Bereich oder der variable Bereich bei Verwendung des
optionalen PowerPack Fußschalters bzw. eines Instruments mit mehreren Hitzeeinstellungen verwendet wird. Im Allgemeinen gilt, dass
mit den unteren Hitzebereichen die Versiegelungsfähigkeiten verbessert werden, die Zeit für das Trennen von Gewebe jedoch
verlängert wird. Mit höheren Temperaturen wird die Trennzeit verkürzt. Die Qualität der Versiegelung kann dadurch jedoch
beeinträchtigt werden.
9. Nach Abschluss des chirurgischen Verfahrens schalten Sie das Netzgerät aus, trennen Sie das Microline Kauterisierungs-Instrument
und, falls vorhanden, den PowerPack Fußschalter.
Handhabung, Lagerung und Reinigung
Nicht fallen lassen. An einer kühlen und trockenen Stelle aufbewahren. Längere Aufbewahrung in extremen Temperaturen ist zu
vermeiden. Die Außenflächen des Universal-Netzgeräts können mit einem weichen Tuch, das mit einer Lösung von Wasser und einem
milden Reinigungsmittel oder Desinfizierungsmittel befeuchtet wird, gereinigt werden. Das Netzgerät darf nicht in Flüssigkeiten
eingetaucht werden.
Empfohlene Umgebungsbedingungen
Transport
Lagerung
Betrieb
-15 ºC bis 50 ºC
15 ºC bis 30 ºC
15 ºC bis 30 ºC
25 bis 95
30 bis 85
45 bis 75
700 bis 1060 hPA
700 bis 1060 hPA
700 bis 1060 hPA
Bei der ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Geräts entstehen keine ungewöhnlichen Risiken. Bei der Entsorgung müssen alle
entsprechenden lokalen Vorschriften bezüglich gebrauchter medizinischer Geräte eingehalten werden.
Modell 200-006R
Universal-Netzgerät
1- Aufhänger
2- LED-Lautstärkeanzeige
3- Einstelltasten für Lautstärke
4- Buchse und Anzeige für Fußschalter-
Steckverbinder
5- Netzgerätsteckerbuchse
6- Netzstrom-LED-Anzeige
7- Ein-/Aus-Schalter
8- Buchse und Anzeige für Kauterisierungs-
Instrument
9- Stromstärke-Einstellknöpfe
10- Stromstärke-LED-Anzeige
DEUTSCH

Modell 200-004R
Universal-Netzgerät
Nicht steril
1- Netzstrom-LED-Anzeige
2- Aufhänger
3- Fußschalter-Steckverbinder und -Anzeige
4- Netzgerätsteckerbuchse
5- Ein-/Aus-Schalter
6- Buchse und Anzeige für Kauterisierungs-
Instrument
Hinweis:Im Lieferumfang für Nordamerika (nur USA und Kanada) befindet sich ein Netzkabel für das Netzgerät. Für andere Länder
müssen das entsprechende Netzkabel mit Stecker verwendet werden, gemäß den nationalen Richtlinien (d. h. HAR, 250 V AC, 2 A,
mind. 3 x 0,75 mm2).
Vorsichtshinweise und Warnungen
• Verwendung in den USA nur mit dem mitgelieferten, zum Klinikgebrauch zugelassenen Netzkabel in entsprechender Steckdose.
• Nur zur Verwendung mit Microline Kauterisierungs-Instrumenten und PowerPack Fußschalter. Andere Instrumente können das Gerät
beschädigen und dessen Funktion während der Anwendung beeinträchtigen.
• Das Ladegerät nicht fallen lassen.
• Das Netzgerät darf nicht in Flüssigkeiten eingetaucht werden.
• Das Netzgerät nicht sterilisieren.
• Wenn mehrere Microline Kauterisierungs-Instrumente verwendet werden, dürfen sie nicht in Kontakt miteinander kommen. • Die
elektrochirurgische (Bovie) Elektrode darf nicht mit Microline Kauterisierungs-Instrumenten in Berührung kommen.
• Zur Verwendung von Trenn-/Kauterisierungsgeräten bei chirurgischen Verfahren ist nur Personal mit der entsprechenden Schulung
und Erfahrung mit diesen chirurgischen Techniken zugelassen. Siehe die medizinische Fachliteratur bezüglich Techniken,
Komplikationen und Gefahren vor dem Ausführen von Verfahren mit diesem Gerät. Chirurgen, die dieses Gerät verwenden, müssen
mit der spezifischen Anatomie des Bereichs vertraut sein, in dem das Verfahren ausgeführt werden soll.
• Bei Verwendung des UltraSlim oder SC-Scherengeräts siehe die Gebrauchsanweisung bezüglich Vorprüfungsinformationen.
• Das Gerät enthält keine vom Benutzer wartbaren Teile.
Hinweis:Das Universal-Netzgerät ist nicht für den Dauerbetrieb vorgesehen. Empfohlen wird ein normaler Arbeitszyklus von etwa fünf
(5) Sekunden ein und zehn (10) Sekunden aus. Wenn das Netzgerät im Dauerbetrieb verwendet oder der Steckverbinder des
Instruments kurzgeschlossen wird, kann der Ausgang des Netzgeräts unterbrochen werden. Dies wird durch das Ausbleiben eines
Signaltons angezeigt. Vor dem Fortfahren versuchen, die Ursache des Problems festzustellen. Wenn das Problem nicht behoben
werden kann oder die Stromversorgung nach mehreren Minuten Abkühlung nicht wiederhergestellt wird, wenden sie sich an Microline
Surgical für Anweisungen bezüglich Reparatur oder Austausch des Geräts.
Achtung:
Nicht in der Nähe von entflammbaren Narkosemitteln (z. B. Alkohol oder entflammbare Betäubungsmittel) verwenden.
Vor dem Entsorgen des Instruments muss es vom Netzgerät getrennt werden, da das Netzgerät wiederverwendbar ist.
Elektrische Voraussetzungen
Eingang: 100-240 V AC, 50/60 Hz, 1 A max.
Ausgang, max.: 60 W
Spannung ohne Last: 9 V Gleichstrom
Einhaltung der Normen
Das Netzgerät erfüllt die Anforderungen von IEC60601-1 (UL 2601-1 und CAN/CSA-C22.2 Nr. 601.1-M90) für Geräte der Klasse 1, Typ
CF, für Typ CF-Teile und erfüllt die Anforderungen bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit in IEC60601-1-2. Die Anwendung
in Nähe von Geräten, die die ordnungsgemäße Funktion des Netzgeräts stören können, ist zu vermeiden.
Eingeschränkte Garantie
Microline Surgical garantiert für die Dauer von einem (1) Jahr ab Versand, dass das Universal-Netzgerät frei von Material- und
Herstellungsfehlern ist, vorausgesetzt, dass das Produkt im Einklang mit den entsprechenden Anleitungen eingesetzt wird. Produkte,
an denen während dieses Zeitraums ein Defekt festgestellt wird, werden kostenfrei ausgetauscht. Microline lehnt jede weitere Garantie
bezüglich des Produkts ab, insbesondere alle ausdrücklichen oder implizierten Garantien bezüglich der Marktfähigkeit, Tauglichkeit zu
einem bestimmten Zweck usw. ab. Microline ist in keinem Fall verantwortlich für Folgeschäden.
Erklärung der Symbole
Bedeutung: Latexfrei.
Bedeutung: Temperatur.
Bedeutung: Ein (An Netzstrom
angeschlossen)
Bedeutung: Fußschalter-
Steckverbinder.
Bedeutung: Relative
Luftfeuchtigkeit.
Bedeutung: Luftdruck.
Bedeutung: Aus (Vom Netz
getrennt)
Bedeutung: Instrument-
Steckverbinder.
Bedeutung: Teil Typ CF.
IFU0035 Rev D
Hergestellt unter einem oder mehreren der folgenden US-Patente: 7,033,351; 6,908,463; 6,860,880; 6,695,837; 6,626,901. Patente
angemeldet. Alle Rechte vorbehalten.
© Copyright 2011, Microline Surgical, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Adaptador de corriente o UPS – Modelo 200-006R / 200-004R – Instrucciones de uso
Exclusivamente para utilizarse con
Los instrumentos cauterizadores de Microline y el Conmutador de pedal PowerPack™ de Microline
Descripción del producto
El Adaptador de corriente (UPS) Modelo 200-006R / 200-004R es una unidad no estéril, reutilizable que funciona con CA y está
destinada para utilizarse sólo con los instrumentos cauterizadores y el Conmutador de pedal PowerPack de Microline. El UPS está
destinado para ser conectado a corriente alterna (CA) mediante un cable de alimentación con puesta a tierra de grado hospitalario y
está provisto de un interruptor de encendido/apagado (On/Off) y un indicador LED verde de encendido. Dependiendo del instrumento
utilizado, el UPS cuenta con tres márgenes de funcionamiento térmico disponibles con sus tonos correspondientes que indican el nivel
de intensidad del elemento térmico de los instrumentos. Un tono de baja frecuencia indica el uso del nivel térmico bajo. Un tono bajo
interrumpido indica el uso del nivel térmico variable y un tono continuo de frecuencia más alta indica el uso de niveles térmicos altos. Si
el instrumento no requiere el uso del Conmutador de pedal PowerPack, el UPS suministrará electricidad sólo al nivel térmico variable a
menos que se utilice un instrumento con márgenes térmicos múltiples. El UPS puede colocarse sobre una superficie plana no estéril
ESPAÑOL

adyacente al campo estéril, o puede colgarse de un soporte de perfusión cercano. Si se cuelga de un soporte de perfusión, el UPS
puede hacerse girar para que esté orientado hacia el usuario.
Uso previsto
El UPS está destinado para utilizarse sólo con los instrumentos cauterizadores y el Conmutador de pedal PowerPack de Microline para
cortar y cauterizar simultáneamente tejidos suaves durante cirugías.
1. Conectar el cable de alimentación con puesta a tierra y de grado hospitalario al receptáculo para conector de CA en el UPS.
2. Enchufar el cable de alimentación en un receptáculo con puesta a tierra y de grado hospitalario.
3. Alinear la parte amoldada del conector para el instrumento cauterizador de Microline con el receptáculo para conector en el UPS e
insertar.
4. Si se utilizará el Conmutador de pedal PowerPack, enchufar su conector en el receptáculo para conector del conmutador de pedal
en el UPS.
5. Accionar el interruptor de encendido/apagado del UPS a la posición “On”.
6. Para instrucciones específicas del producto y requisitos de preverificación, véanse las instrucciones de uso pertinentes para el
instrumento cauterizador y el Conmutador de pedal PowerPack de Microline (si corresponde).
7. Modelo 200-006R: Cuando se activa el elemento térmico del instrumento, el UPS produce un tono que durará hasta que se
desactive el elemento térmico. El grado de calor transmitido por el componente térmico del instrumento puede ajustarse mediante los
botones de presión “+” o “-” en el lado derecho del UPS. El ajuste numérico aparece en la barra de gráficos LED arriba de los botones
de presión. Al aumentar el valor numérico del parámetro en el LED, se aumenta el grado de calor transmitido por el instrumento
cuando se utiliza un instrumento de un solo margen térmico o el margen variable cuando se utiliza el Conmutador de pedal PowerPack
opcional o un instrumento con márgenes térmicos múltiples. Por lo general, los márgenes térmicos más bajos aumentan la capacidad
selladora e incrementan el tiempo necesario para dividir los tejidos. Los márgenes térmicos más altos reducen el tiempo para dividir y
pueden disminuir la integridad del área sellada.
8. Modelo 200-004R: Cuando se activa el elemento térmico del instrumento, el UPS (adaptador de corriente) produce un tono que
durará hasta que se desactive el elemento térmico. El grado de calor transmitido por el componente térmico del instrumento puede
ajustarse variando el parámetro en el botón del UPS (adaptador de corriente). Al aumentar el valor numérico del parámetro en el
botón, se aumenta el grado de calor transmitido por el instrumento cuando se utiliza un instrumento de un solo margen (térmico) o el
margen variable cuando se utiliza el Conmutador de pedal PowerPack opcional o un instrumento con márgenes (térmicos) múltiples.
Por lo general, los márgenes térmicos más bajos aumentan la capacidad selladora e incrementan el tiempo necesario para dividir los
tejidos. Los márgenes térmicos más altos reducen el tiempo para dividir y pueden disminuir la integridad del área sellada.
9. Al finalizar la intervención quirúrgica, apagar el UPS (posición “Off”) y desconectar el instrumento cauterizador de Microline y, si
corresponde, el Conmutador de pedal PowerPack.
Manipulación, almacenamiento y limpieza
No dejar caer el producto. Conservarlo en un lugar seco y fresco. Evitar la exposición prolongada en temperaturas extremadas. La
superficie exterior del UPS puede limpiarse empleando un pañito suave humedecido con una solución de agua y un detergente suave
o desinfectante. No sumergir el UPS en líquidos.
Condiciones ambiente recomendadas
Transporte
Almacenamiento
Funcionamiento
De -15ºC a 50º
De 15ºC a 30º
De 15ºC a 30º
De 25 a 95
De 30 a 85
De 45 a 75
De 700 hPa a 1060 hPa
De 700 hPa a 1060 hPa
De 700 hPa a 1060 hPa
No hay riesgos inusuales asociados con la debida gestión de desechos de este equipo. Cumplir con la normativa local pertinente para
la debida gestión de desechos de equipos eléctricos usados.
Modelo 200-006R
Adaptador de corriente
1- Componente para colgar
2- Indicadores LED de volumen
3- Botones de control de volumen
4- Receptáculo para conector e indicador del
conmutador de pedal
5- Receptáculo para conector de CA
6- Indicador LED de encendido
7- Interruptor de encendido/apagado (On/Off)
8- Receptáculo para conector e indicador del
instrumento cauterizador
9- Botones de control del nivel de intensidad
10-Indicadores LED del nivel de intensidad
Modelo 200-004R
Adaptador de corriente
No estéril
1- Indicador LED de encendido
2- Componente para colgar
3- Conector e indicador del conmutador de pedal
4- Conector de CA
5- Interruptor de encendido/apagado (On/Off)
6- Conector e indicador del instrumento cauterizador
Nota: Con el UPS se suministra un cable de alimentación para Norteamérica (sólo para EE.UU. y Canadá). Para otros lugares,
asegurarse de utilizar el cable de alimentación y conector apropiados según las directrices nacionales (es decir, HAR, 250 V CA, 2A, 3
x 0,75 mm2, mínimo).
Precauciones y advertencias
• Cuando se use en EE.UU., utilizar sólo conectando el cable de alimentación de grado hospitalario suministrado en un receptáculo de
grado hospitalario
• Utilizar sólo con los instrumentos cauterizadores y el Conmutador de pedal PowerPack de Microline. La utilización de cualquier otro
dispositivo puede dañar el instrumento/UPS y podría impedir que funcione debidamente durante su uso
• No dejar caer el UPS
• No sumergir el UPS en líquidos
• No esterilizar el UPS
• Si se utilizan múltiples instrumentos cauterizadores de Microline, no dejar que haya contacto entre los instrumentos. No tocar los
instrumentos cauterizadores de Microline con el electrodo electroquirúrgico (Bovie).
• Los procedimientos en los que se utilicen instrumentos de corte/cauterización sólo deben realizarlos personas con capacitación
adecuada y experiencia previa en estas técnicas quirúrgicas. Consultar la literatura médica relacionada con las técnicas,
complicaciones y peligros antes de la realización de cualquier procedimiento. Los cirujanos que utilicen este producto deben estar
familiarizados con la anatomía específica del área en la que piensan realizar el procedimiento.
• Si se utilizan Pinzas ultra-delgadas o Pinzas SC, véase la información de preverificación en las instrucciones de uso.
• El producto no tiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario.

Nota: El UPS no está destinado para utilización continua. Un ciclo de funcionamiento usual recomendado es de aproximadamente
cinco (5) segundos encendido y diez (10) segundos apagado. Si el UPS se utiliza de manera continua, o se produce un cortocircuito
con el conector del instrumento, la salida del UPS puede quedar interrumpida. Esto será indicado por la ausencia de un tono audible.
Tratar de determinar la causa del problema antes de proceder. Si no se puede resolver el problema o no se restablece la electricidad
después de varios minutos de enfriamiento, solicitar instrucciones a Microline Surgical con respecto a reparación o reemplazo del
instrumento.
Advertencia:
No utilizar en presencia de materiales inflamables (p. ej., alcohol, anestésicos inflamables).
Siempre desconectar el instrumento antes de desecharlo; el UPS es reutilizable.
Requisitos eléctricos
Entrada: De 100 a 240 V CA, de 50 a 60 Hz, 100 V
Salida máxima: 60 V
Voltaje en vacío: 9 V CC
Cumplimiento de normativa
El UPS cumple con los requisitos de la norma IEC60601-1 (UL 2601-1 y CAN/CSA-C22.2 No. 601.1-M90) para equipos de tipo Clase I
y tipo CF, piezas aplicadas tipo CF, y cumple con los requisitos de compatibilidad electromagnética de la norma IEC60601-1-2. Evitar
su uso en las proximidades de otros equipos que podrían interferir con el debido funcionamiento del UPS.
Garantía limitada
Microline Surgical Inc. garantiza que el UPS estará libre de defectos en materiales y mano de obra por un período de un (1) año a
partir de la fecha de facturación del envío, siempre que el producto se utilice de acuerdo con las instrucciones pertinentes. Los
productos que se consideren defectuosos durante este período se reemplazarán sin cargo alguno. Microline no otorga ninguna otra
garantía con respecto al producto y declina expresamente todas las otras garantías, expresas o implícitas, en relación con la
comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado o cualquier otro asunto. En ningún caso será responsable Microline
Surgical, Inc. por cualquier daño emergente.
Definición de los símbolos
Significa: No contiene látex.
Significa: Temperatura.
Significa: Posición “On” (Conectado a
la red eléctrica).
Significa: Conector para el
conmutador de pedal.
Significa: Humedad relativa.
Significa: Presión atmosférica.
Significa: Posición “Off”
(Desconectado de la red
eléctrica.)
Significa: Conector para el
instrumento.
Significa: Pieza aplicada tipo CF.
IFU0035 Rev D
Fabricado bajo una o más patentes estadounidenses: 7,033,351; 6,908,463; 6,860,880; 6,695,837; 6,626,901. Patentes en trámite.
Reservados todos los derechos.
© Copyright 2011, Microline Surgical, Inc. Reservados todos los derechos.
UPS universele voeding – Model 200-006R / 200-004R - Gebruiksaanwijzing
Uitsluitend voor gebruik met
Microline cauterisatie-instrumenten en Microline PowerPack pedaalschakelaar
Beschrijving van het instrument
De model 200-006R/200-004R universele voeding (universal power supply; UPS) is een niet-steriel, herbruikbaar, op netspanning
werkend instrument dat uitsluitend is bestemd voor gebruik met de cauterisatie-instrumenten en PowerPack pedaalschakelaar van
Microline. De UPS wordt via een geaard medisch snoer aangesloten op netspanning en heeft een aan/uit-schakelaar en een groen
ledlampje dat brandt als de stroom is ingeschakeld. Afhankelijk van het gebruikte instrument kunnen met de UPS maximaal drie
temperatuurbereiken worden ingesteld, met bijbehorende geluidssignalen die het vermogensniveau van het verwarmingselement op
het instrument aangeven. Bij gebruik van laag vermogen (lage temperatuur) wordt een laag geluidssignaal gegeven. Een onderbroken
laag geluidssignaal geeft aan dat er variabel vermogen (variabele temperatuur) wordt gebruikt, en een constant hoog geluidssignaal
geeft gebruik van hoge temperaturen aan. Als de PowerPack pedaalschakelaar niet nodig is voor gebruik van het instrument, levert de
UPS alleen vermogen voor het variabele niveau, tenzij er een instrument met meerdere temperatuurbereiken wordt gebruikt. De UPS
kan op een vlakke, niet-steriele ondergrond vlakbij het steriele veld worden geplaatst of kan aan een infuusstandaard worden
opgehangen. Wanneer de UPS aan een infuusstandaard is opgehangen, kan hij gedraaid worden om hem naar de operateur toe te
richten.
Beoogd gebruik
De UPS is uitsluitend bestemd voor gebruik met de cauterisatie-instrumenten en PowerPack pedaalschakelaar van Microline voor het
gelijktijdig snijden en cauteriseren van weke delen tijdens een operatie.
1. Sluit een geaard medisch snoer aan op het netspanningscontact op de UPS.
2. Steek de stekker van het snoer in een geaard medisch stopcontact.
3. Zet de nok op de connector van het Microline cauterisatie-instrument in lijn met de uitsparing op de UPS-connector en steek de
connector in het contact.
4. Als u de PowerPack pedaalschakelaar wenst te gebruiken, steekt u de connector van de pedaalschakelaar in het daartoe bestemde
contact op de UPS.
5. Zet de UPS aan.
6. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het Microline cauterisatie-instrument en die van de PowerPack pedaalschakelaar (indien
gebruikt) voor speciale aanwijzingen voor het instrument en de procedure voor inspectie vóór gebruik.
7. Model 200-006R: Wanneer het verwarmingselement van het instrument geactiveerd wordt, geeft de UPS een geluidssignaal dat
duurt totdat het verwarmingselement weer wordt uitgeschakeld. U kunt de hitte die door het verwarmingselement van het instrument
wordt afgegeven, regelen door op de knoppen '+' en '–' op de rechterkant van de UPS te drukken. De numerieke instelling wordt in het
staafdiagram boven de knoppen weergegeven. Wanneer u de numerieke instelling verhoogt, vergroot u de hitte die door het instrument
wordt afgegeven (bij een instrument met vast hittebereik) of vergroot u het variabele bereik (bij gebruik van de optionele PowerPack
pedaalschakelaar of een instrument waarop meerdere hitte-instellingen mogelijk zijn). Bij lagere temperaturen neemt de
coagulatiecapaciteit toe maar duurt het langer om weefsel te snijden. Bij hogere temperaturen kunt u sneller snijden maar is de
coagulatie minder goed.
8. Model 200-004R: Wanneer het verwarmingselement van het instrument geactiveerd wordt, geeft de UPS (universele voeding) een
geluidssignaal dat duurt totdat het verwarmingselement weer wordt uitgeschakeld. U kunt de door het verwarmingselement van het
instrument afgegeven hitte regelen door de knop op de UPS (universele voeding) te verstellen. Wanneer u de numerieke instelling van
de knop verhoogt, vergroot u de hitte die door het instrument wordt afgegeven (bij een instrument met vast hittebereik) of vergroot u het
variabele bereik (bij gebruik van de optionele PowerPack pedaalschakelaar of een instrument waarop meerdere hitte-instellingen
mogelijk zijn). Bij lagere temperaturen neemt de cauterisatiecapaciteit toe maar duurt het langer om weefsel te snijden. Bij hogere
temperaturen kunt u sneller snijden maar is de coagulatie minder goed.
9. Schakel de UPS aan het einde van de ingreep uit en koppel het Microline cauterisatie-instrument en, indien gebruikt, de PowerPack
pedaalschakelaar los.
NEDERLANDS

Hantering, opslag en reiniging
Niet laten vallen. Koel en droog bewaren. Langdurige blootstelling aan extreme temperaturen vermijden. De buitenkant van de UPS
kan worden afgenomen met een zachte doek die is bevochtigd met een oplossing van water en een mild reinigings- of desinfecterend
middel. Dompel de UPS niet onder in vloeistof.
Aanbevolen omgevingsomstandigheden
Transport
Opslag
Bedrijf
-15 ºC tot 50 ºC
15 ºC tot 30 ºC
15 ºC tot 30 ºC
25 tot 95
30 tot 85
45 tot 75
700 hPa tot 1060 hPa
700 hPa tot 1060 hPa
700 hPa tot 1060 hPa
Er zijn geen ongebruikelijke risico's verbonden aan het op gepaste wijze afvoeren van deze apparatuur. Volg de plaatselijke
voorschriften inzake het op gepaste wijze afvoeren van gebruikte elektrische apparatuur.
Model 200-006R
Universele voeding
1- Hanger
2- Volume-ledjes
3- Knoppen voor volumeregeling
4- Contact en signaallampje pedaalschakelaar
5- Netspanningscontact
6- Stroomlampje
7- Aan/uit-schakelaar
8- Contact en signaallampje cauterisatie-instrument
9- Knoppen voor volumeregeling
10- Vermogensledjes
Model 200-004R
Universele voeding
Niet-steriel
1- Stroomlampje
2- Hanger
3- Contact en signaallampje pedaalschakelaar
4- Netspanningscontact
5- Aan/uit-schakelaar
6- Contact en signaallampje cauterisatie-instrument
NB: De UPS wordt geleverd met een snoer voor Noord-Amerika (VS en Canada). Zorg op andere locaties dat het juiste snoer en de
juiste stekker worden gebruikt, conform de nationale voorschriften (bijv. HAR, 250 VAC, 2A, 3 x 0,75 mm2 minimaal).
Voorzorgsmaatregelen en waarschuwingen
• Bij gebruik in de VS uitsluitend te gebruiken met het meegeleverde 'Hospital Grade' snoer, aangesloten op een 'Hospital Grade'
stopcontact
• Uitsluitend voor gebruik met de cauterisatie-instrumenten en PowerPack pedaalschakelaar van Microline. Gebruik van een ander
instrument kan het instrument/de UPS beschadigen en een goede werking belemmeren
• Laat de UPS niet vallen
• Dompel de UPS niet onder in vloeistof
• Steriliseer de UPS niet
• Bij gebruik van meerdere Microline cauterisatie-instrumenten dient u te voorkomen dat de instrumenten elkaar raken. Raak de
Microline cauterisatie-instrumenten niet aan met de patiëntenplaat.
• Ingrepen met snij-/cauterisatie-instrumenten mogen alleen worden verricht door personen die hiertoe goed zijn opgeleid en hier
ervaring mee hebben. Raadpleeg de medische literatuur inzake de technieken, complicaties en gevaren van de ingreep alvorens deze
te verrichten. Operateurs die dit hulpmiddel gebruiken, dienen vertrouwd te zijn met het anatomisch gebied waarin ze de ingreep
wensen te verrichten.
• Raadpleeg bij gebruik van het UltraSlim of SC Forceps instrument de gebruiksaanwijzing voor informatie over de inspectie vóór
gebruik.
• Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden.
NB: De UPS is niet bestemd voor ononderbroken gebruik. Toepassing van een bedrijfscyclus van ongeveer vijf (5) seconden aan en
tien (10) seconden uit wordt aanbevolen. Als de UPS zonder onderbrekingen wordt gebruikt of de instrumentconnector kortsluit, zal de
uitgangsstroom van de UPS onderbroken worden. Dit wordt aangegeven door het stoppen van het geluidssignaal. Probeer de oorzaak
van het probleem te bepalen voordat u verdergaat. Als het probleem niet kan worden opgelost of de stroom niet kan worden hersteld
na een paar minuten afkoelen, wordt u verzocht contact op te nemen met Microline Surgical om het instrument te laten repareren of
vervangen.
Waarschuwing:
Niet gebruiken in de nabijheid van ontvlambaar materiaal (bijv. alcohol, ontvlambare anesthetica).
Koppel het instrument altijd los voordat u het weggooit; de UPS is herbruikbaar.
Stroomvereisten
Ingang: 100-240 V a.c., 50/60 Hz, 100 W
Maximum uitgangsvermogen: 60 W
Onbelaste spanning: 9 V d.c.
Overeenstemming met normen
De UPS voldoet aan de bepalingen van norm IEC60601-1 (UL 2601-1 en CAN/CSA-C22.2 No. 601.1-M90) voor apparatuur van type
Class I, type CF apparatuur, type CF met de patiënt in aanraking komende onderdelen, en voldoet tevens aan de bepalingen voor
elektromechanische compatibiliteit van norm IEC60601-1-2. Vermijd gebruik in de nabijheid van andere apparatuur die een goede
werking van de UPS zou kunnen storen.
Garantievoorwaarden
Microline Surgical, Inc. garandeert dat de UPS vrij zal zijn van tekortkomingen in materiaal en fabricage gedurende een periode van
een (1) jaar vanaf de datum van de verzendfactuur mits het product is gebruikt volgens de toepasselijke instructies. Producten die in
deze periode defect worden bevonden, worden kosteloos vervangen. Microline biedt geen andere garanties inzake het product en wijst
alle andere uitdrukkelijke of impliciete garanties van verkoopbaarheid, geschiktheid voor een bepaald doel of andere zaken uitdrukkelijk
af. Microline Surgical, Inc. is onder geen beding aansprakelijk voor bijkomende schade.
Verklaring van symbolen
Betekent: Bevat geen latex.
Betekent: Temperatuur.
Betekent: Aan (stroom op voedingsnet
aangesloten).
Betekent: Connector
pedaalschakelaar.
Betekent: Relatieve
vochtigheid.
Betekent: Atmosferische druk.
Betekent: Uit (stroom van
voedingsnet
uitgeschakeld).
Betekent:
Instrumentconnector.
Betekent: Met patiënt in aanraking
komend onderdeel, type CF.

IFU0035 Rev D
Vervaardigd volgens een of meer van de volgende Amerikaanse octrooien: 7,033,351; 6,908,463; 6,860,880; 6,695,837; 6,626,901.
Octrooi aangevraagd. Alle rechten voorbehouden.
© Copyright 2011, Microline Surgical, Inc. Alle rechten voorbehouden.
UPS Universal strømforsyningsenhed – Model nr. 200-006R / 200-004R - Brugsanvisning
Udelukkende til brug med
Microline-kauteriseringsinstrumenter og Microline PowerPack™ fodkontakt
Beskrivelse af instrumentet
Model nr. 200-006R / 200-004R Universal strømforsyningsenhed er en usteril vekselstrømsdrevet genbrugsanordning, der
udelukkende er beregnet til brug med Microline-kauteriseringsinstrumenter og PowerPack-fodkontakten. Den universale
strømforsyningsenhed er beregnet til tilslutning til vekselstrøm via en netledning af hospitalskvalitet med jordforbindelse, og den er
udstyret med en afbryderkontakt og en grøn LED-strømindikator. Der er afhængig af det instrument, der anvendes, op til tre
varmeområder tilgængelige fra den universale strømforsyningsenhed med tilsvarende toner, som angiver effektniveauet for
instrumentets varmeelement. En lav tone angiver brug af lav varme. En brudt lav tone angiver brug af variabel varme, og en uafbrudt
tone med højere frekvens angiver brug af højere varmeniveauer. Hvis instrumentet ikke kræver brug af PowerPack-fodkontakten,
forsyner den universale strømforsyningsenhed kun strøm ved et variabelt varmeniveau. Den universale strømforsyningsenhed kan
placeres på en flad, usteril overflade tilstødende det sterile felt, eller den kan hænges op på et dropstativ i nærheden. Hvis den hænges
op på et dropstativ, kan den universale strømforsyningsenhed drejes, så den vender mod brugeren.
Tilsigtet brug
Den universale strømforsyningsenhed er udelukkende beregnet til brug med Microline-kauteriseringsinstrumenter og PowerPack-
fodkontakten til simultan skæring og kauterisering af bløddele under opreation.
1. Forbind netledningen af hospitalskvalitet med jordforbindelse til den universale strømforsyningsenheds stikdåse til
vekselstrømsstikket.
2. Sæt netledningens stik i stikdåsen af hospitalskvalitet med jordforbindelse.
3. Tilpas nøgledelen af Microline-kauteriseringsinstrumentets stik med den universale strømforsyningsenheds stikdåse, og isæt den.
4. Hvis PowerPack-fodkontakten skal anvendes, skal fodkontaktens stik sættes i stikdåsen til fodkontakten på den universale
strømforsyningsenhed.
5. Tænd for den universale strømforsyningsenhed.
6. Der henvises til den pågældende brugsanvisning til Microline-kauteringseringsinstrumentet og PowerPack-fodkontakten (hvis aktuelt)
for instrumentspecifikke instruktioner og krav mht. kontrol.
7. Model nr. 200-006R: Når instrumentets varmeelement aktiveres, afgiver den universale strømforsyningsenhed en tone, der
vedvarer, indtil varmeelementet deaktiveres. Den mængde varme, der leveres af instrumentets varmeelement, kan justeres ved at
trykke på trykknapperne “+” eller “-” på højre side af den universale strømforsyningsenhed. Den numeriske indstilling vises på LED-
søjlediagrammet over trykknapperne. Hvis LED’ens numeriske værdiindstilling øges, leveres der mere varme af instrumentet, når et
instrument med et enkelt varmeområde eller det variable område anvendes, hvis den ekstra PowerPack-fodkontakt eller instrumentet
med flere varmeområder anvendes. Lavere varmeområder øger normalt tillukningsegenskaberne, og øger den tid, det tager at opdele
væv. Højere varmeområder reducerer den tid, det tager at opdele, og kan reducere tillukningsintegritet.
8. Model nr. 200-004R Når instrumentets varmeelement aktiveres, afgiver den universale strømforsyningsenhed en tone, der
vedvarer, indtil varmeelementet deaktiveres. Den mængde varme, der leveres af instrumentets varmeelement, kan justeres ved at
ændre grebets indstilling på den universale strømforsyningsenhed. Hvis grebets numeriske værdiindstilling øges, leveres der mere
varme af instrumentet, når et instrument med et enkelt varmeområde eller det variable område anvendes, hvis den ekstra PowerPack-
fodkontakt eller instrumentet med flere varmeområder anvendes. Lavere varmeområder øger normalt tillukningsegenskaberne, og øger
den tid, det tager at opdele væv. Højere varmeområder reducerer den tid, det tager at opdele, og kan reducere tillukningsintegritet.
9. Sluk for den universale strømforsyningsenhed i slutningen af det kirurgiske indgreb, og frakobl Microline-kauteriseringsinstrumentet,
og hvis aktuelt PowerPack-fodkontakten.
Håndtering, opbevaring og rengøring
Tab ikke instrumentet. Skal opbevares køligt og tørt. Undgå langvarig eksponering for ekstreme temperaturer. Den universale
strømforsyningsenheds ydre kan rengøres med en blød klud fugtet med en opløsning af vand og et mildt rensemiddel eller
desinfektionsmiddel. Den universale strømforsyningsenhed må ikke nedsænkes i væsker.
Anbefalede miljømæssige forhold
Transport
Opbevaring
Drift
-15ºC til 50º
15ºC til 30º
15ºC til 30º
25 til 95
30 til 85
45 til 75
700hPa til 1060hPa
700hPa til 1060hPa
700hPa til 1060hPa
Der er ingen usædvanlige risici forbundet med korrekt bortskaffelse af dette udstyr. Følg lokale vedtægter mht. korrekt bortskaffelse af
brugt elektrisk udstyr.
Model nr. 200-006R
Universal strømforsyningsenhed
1- Ophængningskrog
2- LED-indikatorer for volumen
3- Volumenkontrolknapper
4- Fodkontakt, stikdåse til stik og indikator
5- Stikdåse til vekselstrømsstik
6- LED-strømindikator
7- Afbryderkontakt
8- Kauteringseringsinstrument, stikdåse til stik og
indikator
9- Kontrolknapper for effektniveau
10- LED-indikatorer for effektniveau
DANSK

Model nr. 200-004R
Universal strømforsyningsenhed
Usteril
1- LED-strømindikator
2- Ophængningskrog
3- Fodkontakt, stikdåse til stik og indikator
4- Vekselstrømsstik
5- Afbryderkontakt
6- Kauteriseringsinstrument, stikdåse til stik og
indikator
Bemærk: En netledning til brug i Nordamerika (kun USA og Canada) følger med den universale strømforsyningsenhed. Det skal for
andre steder sikres, at den passende netledning og det passende stik anvendes iflg. nationale retningslinjer (f.eks. HAR, 250 VAC, 2A,
3 x 0,75 mm2, minimum).
Forholdsregler og advarsler
• Ved brug i USA må instrumentet kun anvendes med den vedlagte netledning af hospitalskvalitet forbundet med en stikdåse af
hospitalskvaltet.
• Må kun anvendes med Microline-kauteriseringsinstrumenter og PowerPack-fodkontakten. Brug af andre instrumenter kan beskadige
instrumentet/den universale strømforsyningsenhed og kan forhindre det i at virke korrekt under brug.
• Tab ikke den universale strømforsyningsenhed.
• Den universale strømforsyningsenhed må ikke nedsænkes i væsker.
• Den universale strømforsyningsenhed må ikke steriliseres.
• Hvis der anvendes flere Microline-kauteringseringsinstrumenter, må instrumenterne ikke komme i kontakt med hinanden. Rør ikke
Microline-kauteringseringsinstrumenter med den elektrokirurgiske (Bovie) elektrode.
• Indgreb med instrumenter til skæring/kauterisering bør kun udføres af personer med tilstrækkelig uddannelse i og kendskab til disse
kirurgiske teknikker. Rådfør medicinsk litteratur vedrørende teknikker, komplikationer og farer før udførelse af et indgreb. Kirurger, der
anvender dette instrument, skal være bekendte med den specifikke anatomi i det område, hvor de har til hensigt at udføre indgrebet.
• Hvis UltraSlim- eller SC Forceps-instrumentet anvendes, henvises der til brugsanvisningen for kontroloplysninger.
• Der findes ingen dele, hvorpå brugeren kan foretage service.
Bemærk: Den universale strømforsyningsenhed er ikke beregnet til uafbrudt brug. En typisk driftscyklus med cirka fem (5) sekunders
aktivering og ti (10) sekunders deaktivering anbefales. Hvis den universale strømforsyningsenhed anvendes uafbrudt, eller hvis
instrumentstikket kortsluttes, kan den universale strømforsyningsenheds effekt afbrydes. Dette angives med fraværet af en tone.
Forsøg at fastsætte årsagen til problemet, før du fortsætter. Hvis problemet ikke kan løses, eller hvis strømmen ikke er genetableret
efter flere minutters nedkøling, skal du kontakte Microline Surgical for instruktioner mht. at reparere eller udskifte instrumentet.
Advarsel:
Må ikke anvendes i tilstedeværelsen af brændbare materialer (f.eks. alkohol, brændbare anæstetika).
Instrumentet skal altid frakobles før bortskaffelse. Den universale strømforsyningsenhed kan genbruges.
Elektriske krav
Input: 100-240 VAC, 50/60 Hz, 100W
Maks. effekt: 60W
Hvilespænding: 9V jævnstrøm
Overensstemmelse med standarder
Den universale strømforsyningsenhed er i overensstemmelse med kravene i IEC60601-1 (UL 2601-1 og CAN/CSA-C22.2 Nr. 601.1-
M90) for type Klasse I, Type CF udstyr, Type CF anvendte dele, og det opfylder de elektromagnetiske krav i IEC60601-1-2. Undgå brug
i nærheden af andet udstyr, der kan forårsage interferens med korrekt drift af den universale strømforsyningsenhed.
Begrænset garanti
Microline Surgical, Inc. garanterer, at den universale strømforsyningsenhed vil være fri for defekter i materialer og fabrikation i en
periode på ét (1) år fra dataoen på forsendelsesfakturaen, så længe produktet anvendes i overensstemmelse med de pågældende
instruktioner. Produkter, der bliver defekte i denne periode, erstattes omkostningsfrit. Microline giver ingen andre garantier mht.
produktet og fraskriver sig udtrykkeligt alle andre garantier, udtrykte eller stiltiende, mht. salgbarhed, egnethed til et bestemt formål eller
andre ting. Microline Surgical, Inc. er under ingen omstændigheder ansvarlig for følgeskader.
Symboldefinition
Betyder: Indeholder ikke latex.
Betyder: Temperatur.
Betyder: Tændt (strømmen er tilsluttet
netstrømmen).
Betyder: Fodkontaktstik.
Betyder: Relativ fugtighed.
Betyder: Atmosfærisk tryk.
Betyder: Slukket (strømmen er
frakoblet netstrømmen).
Betyder: Instrumentstik.
Betyder: Type CF anvendt del.
IFU0035 Rev D
Fremstillet under et eller flere amerikanske patenter: 7,033,351; 6,908,463; 6,860,880; 6,695,837; 6,626,901. Patenter anmeldt. Alle
rettigheder forbeholdes.
© Copyright 2011, Microline Surgical, Inc. Alle rettigheder forbeholdes.
UPS Universal Power Supply -yleisvirtalähde – malli # 200-006R / 200-004R - Käyttöohjeet
Käytetään vain
Microlinen kauterisaatioinstrumenttien ja Microlinen PowerPack™-jalkakytkimen kanssa
Laitteen kuvaus
Malli # 200-006R / 200-004R ) -yleisvirtalähde (UPS) on steriloimaton, toistokäyttöinen, verkkovirralla toimiva laite, joka on tarkoitettu
käytettäväksi ainoastaan Microlinen kauterisaatioinstrumenttien ja PowerPack-jalkakytkimen kanssa. Virtalähde liitetään verkkovirtaan
maadoitetulla, sairaalatason virtajohdolla. Siinä on Päällä/Pois-kytkin ja vihreä, virran päällä oloa osoittava LED-merkkivalo.
Käytettävästä instrumentista riippuen virtalähde voi tuottaa kolmea eri lämpötila-aluetta, joilla kullakin on instrumentin kuumentavan
osan tehoa vastaavat äänimerkit. Matalajaksoinen äänimerkki merkitsee matalaa lämpötilaa. Jaksottainen matala äänimerkki merkitsee
vaihtelevaa lämpötilaa, ja jatkuva korkeajaksoinen ääni merkitsee korkeampien lämpötilojen käyttöä. Jos instrumentti ei vaadi
PowerPack-jalkakytkimen käyttöä, virtalähde tuottaa tehoa vain vaihtelevalla lämpötila-alueella, ellei käytössä ole instrumenttia, joka
toimii useilla lämpötila-alueilla. Virtalähde voidaan asettaa tasaiselle ei-steriilille pinnalle steriilin kentän viereen tai se voidaan ripustaa
lähellä olevaan infuusiotelineeseen. Jos virtalähde ripustetaan infuusiotelineeseen, se voidaan kääntää käyttäjään päin.
SUOMI

Käyttötarkoitus
Virtalähde on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan Microlinen kauterisaatioinstrumenttien ja PowerPack-jalkakytkimen kanssa
pehmytkudosten samanaikaiseen leikkaukseen ja kauterisaatioon leikkauksen aikana.
1. Liitä maadoitettu, sairaalatason virtajohto virtalähteen verkkovirtavastakkeeseen.
2. Liitä virtajohto ainoastaan maadoitettuun sairaalatason pistorasiaan.
3. Kohdista Microlinen kauterisaatioinstrumentin liittimen ohjausuloke virtalähteen liitinvastakkeen kanssa ja työnnä liitin siihen.
4. Jos käytät PowerPack-jalkakytkintä, työnnä jalkakytkimen liitin virtalähteen jalkakytkinvastakkeeseen.
5. Kytke virtalähteen virta päälle.
6. Lue Microlinen kauterisaatioinstrumentin ja tarvittaessa PowerPack-jalkakytkimen käyttöohjeista niiden käyttöä koskevat erityisohjeet
ja ennen käyttöä suoritettavat tarkistustoimenpiteet.
7. Malli # 200-006R: Kun instrumentin kuumentava osa aktivoidaan, virtalähde antaa äänimerkin, joka kestää siihen saakka, kunnes
kuumentavan osan aktivointi lopetetaan. Instrumentin kuumentavan osan lämpötilaa voidaan säätää painamalla virtalähteen oikeassa
reunassa olevia + tai – -painikkeita. Lämpötila näytetään painikkeiden yläpuolella olevassa LED-pylväässä. Instrumentin lämpötila
nousee suurentamalla LED-näytön numeerista arvoa, kun käytetään instrumenttia, jossa on vain yksi lämpötila-alue, tai käytettäessä
säädettävää lämpötila-aluetta silloin, kun käytetään valinnaista PowerPack-jalkakytkintä tai instrumenttia, jolla voidaan käyttää useita
lämpötila-alueita. Yleisesti ottaen alhaisemmilla lämpötiloilla voidaan aikaansaada parempi suonen sulku, mutta toisaalta kudoksen
leikkaaminen kestää kauemmin. Korkeammat lämpötilat nopeuttavat kudoksen leikkausta, mutta suonen sulku saattaa heiketä.
8. Malli # 200-004R: Kun instrumentin kuumentava osa aktivoidaan, virtalähde antaa äänimerkin, joka kestää siihen saakka, kunnes
kuumentavan osan aktivointi lopetetaan. Instrumentin kuumentavan osan lämpötilaa voidaan säätää kiertämällä virtalähteessä olevaa
nuppia. Instrumentin lämpötila nousee suurentamalla nupin numeerista arvoa, kun käytetään instrumenttia, jossa on vain yksi lämpötila-
alue, tai käytettäessä säädettävää lämpötila-aluetta silloin, kun käytetään valinnaista PowerPack-jalkakytkintä tai instrumenttia, jolla
voidaan käyttää useita lämpötila-alueita. Yleisesti ottaen alhaisemmilla lämpötiloilla voidaan aikaansaada parempi suonen sulku, mutta
toisaalta kudoksen leikkaaminen kestää kauemmin. Korkeammat lämpötilat nopeuttavat kudoksen leikkausta, mutta suonen sulku
saattaa heiketä.
9. Kytke virtalähteen virta pois leikkaustoimenpiteen loputtua, irrota Microlinen kauterisaatioinstrumentti ja tarvittaessa PowerPack-
jalkakytkin.
Käsittely, säilytys ja puhdistus
Varo, ettei laite pääse putoamaan. Säilytä viileässä ja kuivassa paikassa. Vältä pitkäaikaista altistusta äärimmäisille lämpötiloille.
Virtalähteen ulkopinnat voidaan puhdistaa vedellä ja miedolla puhdistus- tai desinfektioaineella kostutetulla pehmeällä liinalla.
Virtalähdettä ei saa upottaa nesteisiin.
Ympäristöolosuhteet
Kuljetus
Säilytys
Käyttö
–15 – +50 ºC
15 – +30 ºC
15 – +30 ºC
25–95
30–85
45–75
700–1060 hPa
700–1060 hPa
700–1060 hPa
Tämän laitteen asianmukaiseen hävittämiseen ei liity mitään epätavallisia riskejä. Noudata kaikkia jätehuoltomääräyksiä, jotka koskevat
sähkölaitteiden asianmukaista hävittämistä.
Malli # 200-006R:
Yleisvirtalähde
1- Ripustin
2- Äänenvoimakkuuden LED-näyttö
3- Äänenvoimakkuuden säätöpainikkeet
4- Jalkakytkinliittimen vastake ja merkkivalo
5- Verkkovirtaliittimen vastake
6- Virta päällä -merkkivalo
7- Päälle/Pois-kytkin
8- Kauterisaatioinstrumentin liittimen vastake ja
merkkivalo
9- Tehon säätöpainikkeet
10- Tehon merkkivalot
Malli # 200-004R:
Yleisvirtalähde
Steriloimaton
1- Virta päällä -merkkivalo
2- Ripustin
3- Jalkakytkinliittimen vastake ja merkkivalo
4- Verkkovirtaliittimen vastake
5- Päälle/Pois-kytkin
6- Kauterisaatioinstrumentin liittimen vastake ja
merkkivalo
Huomautus: Yleisvirtalähteen mukana toimitetaan vain USA:ssa ja Kanadassa käytettävä virtajohto. Muissa maissa käytettävien
virtajohtojen pitää olla kansallisen standardin mukainen (esim. vähimmäisvaatimuksena HAR, 250 VAC, 2 A, 3 x 0,75 mm2).
Varoitukset ja varotoimet
• USA:ssa saa käyttää ainoastaan mukana toimitettua sairaalatason virtajohtoa, joka liitetään sairaalatason vastakkeeseen
• Käytä ainoastaan Microlinen kauterisaatioinstrumettien ja PowerPack-jalkakytkimen kanssa. Käyttö minkä tahansa muun instrumentin
kanssa voi vaurioittaa instrumenttia ja/tai virtalähdettä ja voi estää sen asianmukaisen toiminnan käytön aikana.
• On varottava pudottamasta virtalähdettä.
• Virtalähdettä ei saa upottaa nesteisiin.
• Virtalähdettä ei saa steriloida.
• Jos käytät useita Microlinen kauterisaatioinstrumentteja, ne eivät saa koskettaa toisiaan. Älä kosketa Microlinen
kauterisaatioinstrumentteja sähkökirurgisella (Bovie) elektrodilla.
• Vain sellaisten henkilöiden, jotka ovat saaneet riittävän koulutuksen ja kokemuksen, tulisi käyttää suorittaa toimenpiteitä, joihin liittyy
kudosten leikkaamiseen ja kauterisaatioon käytettävien laitteiden käyttö. Ennen minkä tahansa kirurgisen toimenpiteen suorittamista on
perehdyttävä niihin liittyviä toimenpidetekniikoita, komplikaatioita ja vaaroja käsittelevään lääketieteelliseen kirjallisuuteen. Kirurgien,
jotka käyttävät tätä laitetta, tulee tuntea toimenpidekohteen spesifinen anatomia.
• Jos käytät UltraSlim- tai SC Forceps -instrumentteja, lue käyttöohjeista ennen käyttöä suoritettavaa tarkastusta koskevat tiedot.
• Laitteessa ei ole käyttäjän huollettavia osia.
Huomautus: Virtalähdettä ei ole tarkoitettu jatkuvaan käyttöön. Suositeltava käyttötapa on 5 sekuntia päällä ja 10 sekuntia pois päältä.
Jos virtalähdettä käytetään jatkuvasti tai jos instrumentin liittimeen tule oikosulku, virtalähteen toiminta saattaa keskeytyä. Tästä on
merkkinä äänimerkin puuttuminen. Määritä ongelman syy ennen jatkamista. Jos ongelmaa ei voida korjata tai virransyöttö ei jatku
useiden minuuttien jäähtymisen jälkeen, ota yhteys Microline Surgicaliin laitteen korjausta tai vaihtamista koskevia ohjeita varten.
Varoitus:
Ei saa käyttää helposti syttyvien aineiden, kuten alkoholin ja anestesia-aineiden lähellä.
Irrota instrumentti aina ennen sen hävittämistä. Yleisvirtalähde on toistokäyttöinen.

Sähkövirtaa koskevat vaatimukset
Ottovirta: 100-240 VAC, 50/60 Hz, 100 W
Enimmäislähtöteho: 60 W
Tyhjäkäyntijännite: 9 V DC.
Standardienmukaisuus
Yleisvirtalähde on yhdenmukainen standardien IEC60601-1 (UL 2601-1 ja CAN/CSA-C22.2 601.1-M90) kansska, jotka koskevat
luokan 1, tyypin CF laitteita, tyypin CF potilaaseen liitettyä osaa, ja täyttää sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan standardin
IEC60601-1-2 mukaiset vaatimukset. Vältä käyttöä muiden laitteiden lähellä, jotka voisivat häiritä virtalähteen asianmukaista toimintaa.
Rajattu takuu
Microline Surgical, Inc. takaa, että yleisvirtalähteessä ei ole materiaali- tai valmistusvirheitä yhden (1) vuoden ajan toimituksesta
edellyttäen, että tuotetta on käytetty käyttöohjeiden mukaisesti. Tuotteet, jotka todetaan viallisiksi tänä ajanjaksona, vaihdetaan
korvauksetta uusiin. Microline Surgical, Inc. ei myönnä muita tuotteeseen liittyviä takuita ja kieltää nimenomaan kaikki muut, ilmaistut ja
konkludenttiset takuut, kaupattavuutta ja sopivuutta tiettyyn käyttötarkoitukseen ja muihin seikkoihin liittyvät takuut mukaan lukien.
Microline Surgical, Inc. ei missään tapauksessa ole vastuussa seuraamisvahingoista.
Symbolien selitykset:
Tarkoittaa: Ei sisällä lateksia.
Tarkoittaa: Lämpötila
Tarkoittaa: Virta päällä (liitetty
verkkovirtaan)
Tarkoittaa: Jalkakytkimen liitin.
Tarkoittaa: Suhteellinen
kosteus
Tarkoittaa: Ilmanpaine
Tarkoittaa: Virta pois (irrotettu
verkkovirrasta)
Tarkoittaa: Instrumentin liitin
Tarkoittaa: Tyypin CF potilasliitäntä
IFU0035 Rev D
Tuotteella on yksi tai useampia seuraavia Yhdysvaltain patentteja: 7,033,351; 6,908,463; 6,860,880; 6,695,837; 6,626,901.
Patenttihakemuksia vireillä. Kaikki oikeudet pidätetään.
© Copyright 2011, Microline Surgical, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään.
UPS Universal strømforsyning – Modell # 200-006R / 200-004R - Bruksanvisning
Kun til bruk med
Microlines kauteriseringsinstrumenter og Microlines PowerPack™ Footswitch (fotbryter)
Beskrivelse av enheten
Modellen nr. 200-006R / 200-004R Universal Power Supply (UPS – universal strømforsyning) er en ikke-steril, gjenbrukbar,
vekselsstrømsnyttende enhet beregnet brukt kun med kauteriseringsinstrumenter og PowerPack Footswitch fra Microline. UPS-enheten
skal kobles til vekselstrøm via en jordet strømledning beregnet på sykehusbruk, og den har en På/Av-knapp og grønn LED-lampe som
lyser når strømmen er på. Avhengig av hvilket apparat som brukes er opptil 3 fungerende varmealternativer tilgjengelig fra UPS-
enheten med samsvarende signaltoner som indikerer kraftnivået på instrumentets varmeelement. En signaltone med lav frekvens
indikerer bruk av lavt varmenivå. En uavbrutt lav signaltone indikerer bruk variabelt varmenivå, og en kontinuerlig signaltone med høy
frekvens indikerer bruk av høyt varmenivå. Dersom instrumentet ikke behøver PowerPack Footswitch, vil UPS-enheten kun avgi
variabelt varmenivå, med mindre et apparat med flere varmeelementer benyttes. UPS-enheten kan plasseres på en flat ikke-steril
overflate ved siden av det sterile feltet, eller det kan henges opp via et nærstående intravenøsstativ. Dersom UPS-enheten henger fra
et intravenøsstativ, kan den roteres slik at den vender mot brukeren.
Tiltenkt bruk
UPS-enheten er beregnet til bruk kun med Microlines kauteriseringsinstrumenter og PowerPack Footswitch for samtidig å kunne kutte
og kauterisere bløtvev under kirurgiske inngrep.
1. En jordet strømledning beregnet på sykehusbruk skal kobles til UPS-enhetens vekselstrømskoblingsmottak.
2. Stikk den jordede strømledningen inn i sykehusets kontakt.
3. Plasser den aktuelle delen av koblingsenden på Microlines kauteriseringsinstrument i riktig stilling med UPS-enhetens
koblingsmottak og stikk den inn.
4. Dersom PowerPack Footswitch skal brukes, skal koblingsenden fra fotbryteren kobles til koblingsmottaket for fotbryteren på UPS-
enheten.
5. Skru på UPS-enheten.
6. Konsulter de riktige bruksanvisningene for Microlines kauteriseringsinstrument og PowerPack Footswitch (hvis aktuelt) for konkrete
instrukser og krav for forhåndssjekking for apparatene).
7. Modell nr. 200-006R: Når varmeelementet på instrumentet er aktivert, vil UPS-enheten avgi en signaltone som varer til
varmeelementet deaktiveres. Varmenivået som avgis av instrumentets varmeelement kan justeres ved å trykk knappene “+” eller “-” på
den høyre siden av UPS-enheten. Nummerinnstillingene vises på LED-stolpediagrammet over knappene. Øking av nummerverdien på
LED-stolpediagrammet øker varmenivået som avgis fra instrumentet ved bruk av enkel varmeinnstilling eller det variable området ved
bruk av det alternative PowerPack Footswitch-tilbehøret eller instrument med flere varmeinnstillinger. Generelt sett vil lavere
varmeinnstillinger øke forseglingskapasiteten og øke tiden som behøves for å kutte vevet. Høyere varmeinnstillinger vil minske
kuttetiden og kan minske integriteten av forseglingen.
8. Modell nr. 200-004R: Når varmeelementet på instrumentet er aktivert, vil UPS-enheten (den universale strømforsyningen) avgi en
signaltone som varer til varmeelementet deaktiveres. Varmenivået som avgis fra varmeelementet kan justeres ved å variere knapp-
innstillingen på UPS-enheten. Øking av knappens nummerverdi øker varmenivået som avgis fra instrument med enkel varmeinnstilling
eller det variable området ved bruk av det valgfrie PowerPack Footswitch-tilbehøret eller instrument med flere varmeinnstillinger.
Generelt sett vil lavere varmeinnstillinger øke forseglingskapasiteten og øke tiden som behøves for å kutte vevet. Høyere
varmeinnstillinger vil minske kuttetiden og kan minske integriteten av forseglingen.
9. Ved fullførelsen av det kirurgiske inngrepet skal UPS-enheten skrus av og kauteriseringsinstrumentet fra Microline skal kobles fra og
hvis aktuelt, fra PowerPack Footswitch.
Håndtering, lagring og rengjøring
Må ikke mistes på gulvet. Oppbevares på et kjølig, tørt sted. Unngå langvarig eksponering for ekstreme temperaturer. Utsiden av UPS-
enheten kan rengjøres ved å bruke en myk klut fuktet med en blanding vann og mild såpe eller desinfeksjonsmiddel. Ikke legg UPS-
enheten i bløt i noen slags væsker.
Anbefalte miljøbetingelser
Transport
Lagring
Drift
-15 ºC to 50 ºC
15 ºC to 30 ºC
15 ºC to 30 ºC
25 til 95
30 til 85
45 til 75
700 hPa til 1060 hPa
700 hPa til 1060 hPa
700 hPa til 1060 hPa
NORSK

Det er ingen usedvanlige risikoer tilknyttet riktig avfallshåndtering av dette utstyret. Følg lokale bestemmelser om riktig
avfallshåndtering av brukt elektrisk utstyr.
Modell nr. 200-006R:
Universal strømforsyning
1- Henger
2- LED-indikatorer for volum
3- Kontrollknapper for volum
4- Koblingsmottak for fotbryter og indikator
5- Koblingsmottak for vekselstrøm
6- LED-indikator for ”i drift”
7- På/Av-knapp
8- Koblingsmottak for kauteriseringsinstrumentet og
indikator
9- Kontrollknapper på kraftnivå
10- LED-indikatorer for kraftnivå
Modell nr. 200-004R:
Universal strømforsyning
Ikke steril
1- LED-indikator for ”i drift”
2- Henger
3- Fotbryterkobling og indikator
4- Vekselstrømkobling
5- På/Av-knapp
6- Kauteriseringsinstrumentkobling og indikator
Merknad: En strømledning for Nord-Amerika (kun USA og Canada) følger med UPS-enheten. For andre lokaliteter skal det påses at
egnet strømledning og kobling brukes, i henhold til nasjonale retningslinjer (f.eks. HAR, 250 VAC, 2A, 3 x 0,75 mm2, minimum).
Forholdsregler og advarsler
• Ved bruk i USA: Bruk kun den medfølgende strømledningen beregnet på sykehusbruk og som skal kobles til sykehusets stikkontakt
• Bruk kun Microlines kauteriseringsinstrumenter og PowerPack Footswitch. Bruk av andre instrumenter kan skade instrumentet/UPS-
enheten og kan forhindre riktig funksjon under bruk.
• UPS-enheten må ikke mistes på gulvet.
• UPS-enheten må ikke legges i bløt i noen typer væsker
• UPS-enheten må ikke steriliseres
• Dersom flere kauteriseringsinstrumenter fra Microline benyttes, må det forsikres at instrumentene ikke kommer i kontakt med
hverandre. Ikke la en elektrokirurgisk (Bovie) elektrode komme i kontakt med Microlines kauteriseringsinstrumenter.
• Inngrep der instrumenter brukes for forsegling/kauterisering skal kun utføres av personer som har tilstrekkelig opplæring og er kjent
med disse kirurgiske teknikkene. Konsulter medisinsk faglitteratur i henhold til teknikker, komplikasjoner og farer før utførelse av ethvert
inngrep. Kirurger som benytter denne enheten skal være kjent med den konkrete anatomien på den regionen der de skal utføre
inngrepet.
• Ved bruk av UltraSlim- eller SC Forceps-utstyr, se bruksanvisning for opplysninger om forhåndssjekk.
• Ingen deler kan skiftes ut eller erstattes av brukeren.
Merknad: UPS-enheten er ikke beregnet på kontinuerlig bruk. En typisk driftssyklus på omtrent fem (5) sekunder på, ti (10) sekunder
av anbefales. Dersom UPS-enheten brukes kontinuerlig, eller instrumentkoblingen kortslutter, kan utgangseffekten fra UPS-enheten
forstyrres. Dette vil indikeres av mangelen på en hørbar signaltone. Prøv å avgjøre årsaken til problemet før det fortsettes. Dersom
problemet ikke kan løses eller strømmen ikke kommer på igjen etter flere minutter med avkjøling, ta kontakt med Microline Surgical for
instrukser angående reparasjon eller utskiftning av apparatet.
Advarsel:
Skal ikke benyttes der antennelige materialer (f.eks. alkohol, antennelige bedøvelsesmidler) er til stede.
Instrumentet skal alltid frakobles før disponering; UPS-enheten kan brukes igjen.
Elektriske krav
Inngangseffekt: 100-240 volt vekselspenning, 50/60 Hz, 100 W
Maksimal utgangseffekt: 60 W
Tomgangsspenning: 9 V likestrøm.
Samsvar med standarder
UPS-enheten samsvarer med IEC60601-1 (UL 2601-1 og CAN/CSA-C22.2 No. 601.1-M90) krav for type Klasse I, Type CF-utstyr,
Type CF anvendte deler, og oppfyller de elektromagnetiske kompatibilitetskravene i IEC60601-1-2. Unngå bruk i nærheten av annet
utstyr som kan forstyrre riktig drift av UPS-enheten.
Begrenset garanti
Microline Surgical garanterer at UPS-enheten vil være uten feil i materialer eller fagmessig utførelse i en periode på ett (1) år fra
forsendelsesdatoen på den medfølgende fakturaen, forutsatt at produktet har vært brukt i samsvar med gjeldende instruksjoner.
Produkter som viser seg å være defekte i løpet av denne perioden vil erstattes uten kostnad. Microline gir ingen andre garantier med
hensyn til produktet og frasier seg uttrykkelig alle andre garantier uttrykt eller underforstått, når det gjelder salgbarhet, egnethet for
eventuelle spesielle formål eller alle andre saker. Under ingen omstendigheter skal Microline Surgical, Inc. være ansvarlig for
følgeskader.
Symbolforklaringer
Betyr: Inneholder ikke lateks.
Betyr: Temperatur
Betyr: På (strøm tilknyttet strømnettet)
Betyr: Fotbryterkobling
Betyr: Relativ fuktighet
Betyr: Atmosfærisk trykk
Betyr: Av (Strøm frakoblet
strømnettet)
Betyr: Instrumentkobling
Betyr: Type CF anvendt del
IFU0035 Rev D
Produsert under én eller flere av følgende amerikanske patenter: 7,033,351; 6,908,463; 6,860,880; 6,695,837; 6,626,901. Patentsøkt.
Med enerett.
© Copyright 2011, Microline Surgical, Inc. Med enerett.

Universellt nätaggregat (UPS, Universal Power Supply) – modell 200-006R/200-004R – Bruksanvisning
Endast för användning med
Microline kauteriseringsinstrument och Microline PowerPack™ fotomkopplare
Produktbeskrivning
Det universella nätaggregatet modell 200-006R/200-004R (UPS, Universal Power Supply) är en osteril, återanvändbar
växelströmsdriven enhet, endast avsedd att användas med Microline kauteriseringsinstrument och PowerPack fotomkopplare. Det
universella nätaggregatet är avsett att anslutas till nätströmmen via en jordad elkabel av sjukhuskvalitet, och är försedd med en på/av-
kontakt och en grön LED-indikator för Ström på. Beroende på vilket instrument som används levererar det universella nätaggregatet
upp till tre temperaturintervall med motsvarande ljudsignaler som anger effektnivån hos instrumentets värmeelement. En ton med låg
frekvens anger att låg värme används. En intermittent låg ton anger att variabel värme används, och en kontinuerlig ton med högre
frekvens anger att höga värmenivåer används. Om instrumentet inte kräver användning av PowerPack fotomkopplare levererar det
universella nätaggregatet effekt endast i läget för variabel värme, såvida inte en enhet med flera temperaturintervall används. Det
universella nätaggregatet kan placeras på en plan, osteril yta nära det sterila fältet eller kan hängas upp på en droppställning i
närheten. Om det universella nätaggregatet hängs upp på en droppställning kan det vridas så att det är vänt mot användaren.
Avsedd användning
Det universella nätaggregatet är avsett för användning endast med Microline kauteriseringsinstrument och PowerPack fotomkopplare
för samtidig delning och kauterisering av mjukvävnad under kirurgi.
1. Anslut en jordad elkabel av sjukhuskvalitet till växelströmsuttaget på det universella nätaggregatet.
2. Koppla elkabeln till ett jordat uttag av sjukhuskvalitet.
3. Rikta in inpassningsdelen på Microline kauteriseringsinstrumentets kontakt med uttaget på det universella nätaggregatet och stick in
kontakten.
4. Om PowerPack fotomkopplare ska användas, koppla in fotomkopplarens kontakt i uttaget för fotomkopplaren på det universella
nätaggregatet.
5. Slå på det universella nätaggregatet.
6. Se bruksanvisningarna till det Microline kauteriseringsinstrument som används och PowerPack fotomkopplare (om denna används)
för specifika anvisningar beträffande användning och kontroll före användning.
7. Modell 200-006R: När instrumentets värmeelement aktiveras avger det universella nätaggregatet en ljudsignal som ljuder ända tills
värmeelementet inaktiveras. Mängden värme som levereras av instrumentets värmeelement kan justeras genom att man trycker på ”+”
eller ”-” på nätaggregatets högra sida. Den numeriska inställningen anges med LED-staplarna ovanför tryckknapparna. När det
numeriska värdet enligt LED-staplarna ökas, ökar mängden värme som levereras av instrumentet, när ett instrument med ett
temperaturintervall används eller när det variabla temperaturintervallet används med den valfria PowerPack-omkopplaren eller ett
instrument med flera temperaturintervall. De lägre temperaturintervallen ökar i allmänhet den tätande förmågan och ökar tiden som
krävs för att dela vävnad. De högre temperaturintervallen minskar tiden för delning men kan försämra tätningens integritet.
8. Modell 200-004R: När instrumentets värmeelement aktiveras avger det universella nätaggregatet (UPS) en ljudsignal som ljuder
ända tills värmeelementet inaktiveras. Mängden värme som levereras av instrumentets värmeelement kan justeras genom att man
varierar rattens inställning på nätaggregatet. När rattens numeriska inställning ökas, ökar mängden värme som levereras av enheten,
när en enhet med ett temperaturintervall används eller när det variabla temperaturintervallet används med den valfria PowerPack-
omkopplaren eller en enhet med flera temperaturintervall. De lägre temperaturintervallen ökar i allmänhet den tätande förmågan och
ökar tiden som krävs för att dela vävnad. De högre temperaturintervallen minskar tiden för delning men kan försämra tätningens
integritet.
9. Stäng av det universella nätaggregatet och koppla bort Microline kauteriseringsinstrument och PowerPack fotomkopplare, om denna
använts, efter avslutat ingrepp.
Hantering, lagring och rengöring
Tappa ej produkten. Förvaras svalt och torrt. Undvik exponering för extrema temperaturer under längre tid. Utsidan på det universella
nätaggregatet kan rengöras med en mjuk duk fuktad med vatten och ett milt rengörings- eller desinfektionsmedel. Det universella
nätaggregatet får inte sänkas ned i vätska.
Rekommenderade miljöförhållanden
Transport
Förvaring
Drift
-15 till 50 ºC
15 till 30 ºC
15 till 30 ºC
25–95
30–85
45–75
700–1060 hPa
700–1060 hPa
700–1060 hPa
Vid korrekt bortskaffning av denna utrustning föreligger inga ovanliga risker. Följ lokala bestämmelser avseende korrekt bortskaffning
av använd elektrisk utrustning.
Modell 200-006R
Universellt nätaggregat
1- Hängare
2- LED-indikatorer för volym
3- Volymkontrollknappar
4- Uttag och indikator för fotomkopplarens kontakt
5- Uttag för växelström
6- LED-indikator för Ström på
7- På/Av-kontakt
8- Uttag och indikator för
kauteriseringsinstrumentets kontakt
9- Styrknappar för effektnivå
10- LED-indikatorer för effektnivå
SVENSKA

Modell 200-004R
Universellt nätaggregat
Osterilt
1- LED-indikator för Ström på
2- Hängare
3- Uttag och indikator för fotomkopplarens kontakt
4- Uttag för växelström
5- På/Av-kontakt
6- Uttag och indikator för
kauteriseringsinstrumentets kontakt
Obs! En elkabel för Nordamerika (endast USA och Kanada) medföljer det universella nätaggregatet. För andra länder, säkerställ att
korrekt elkabel och kontakt används, enligt nationella riktlinjer (dvs. HAR, 250 V växelström, 2 A, 3 x 0,75 mm2, minimikrav).
Varningar och försiktighetsåtgärder
• I USA ska produkten användas endast med den medföljande elkabeln av sjukhuskvalitet ansluten till ett uttag av sjukhuskvalitet
• Ska endast användas med Microline kauteriseringsinstrument och PowerPack fotomkopplare. Användning av annat instrument kan
skada instrumentet/det universella nätaggregatet och förhindra korrekt funktion under användning.
• Tappa inte det universella nätaggregatet.
• Det universella nätaggregatet får inte sänkas ned i vätska.
• Det universella nätaggregatet får inte steriliseras.
•Om flera Microline kauteriseringsinstrument används får instrumenten inte komma i kontakt med varandra. Vidrör inte Microline
kauteriseringsinstrument med elektrokirurgiska (Bovie) elektroder.
• Procedurer där instrument används för att dela vävnad/kauterisera ska endast utföras av läkare med adekvat utbildning i och
erfarenhet av dessa operationstekniker. Konsultera den medicinska litteraturen rörande tekniker, komplikationer och risker innan ett
ingrepp utförs. Kirurger som använder detta instrument ska ha ingående kännedom om den specifika anatomin i det område där
ingreppet ska utföras.
• Om UltraSlim eller SC Forceps används, se bruksanvisningen för information om kontroller före användning.
• Produkten innehåller inga delar som kan servas av användaren.
Obs! Det universella nätaggregatet är inte avsett för kontinuerlig användning. Rekommenderad driftcykel är cirka fem (5) sekunder på,
tio (10) sekunder av. Om det universella nätaggregatet används kontinuerligt eller om det blir kortslutning i instrumentkontakten kan
uteffekten från det universella nätaggregatet bli avbruten. Detta anges av att ljudsignalen inte längre hörs. Försök fastställa orsaken till
problemet innan du går vidare. Om problemet inte kan lösas eller strömmen inte kommer tillbaka efter flera minuters avsvalning,
kontakta Microline Surgical för anvisningar angående reparation eller utbyte av enheten.
Varning!
Får ej användas i närvaro av lättantändliga material (t.ex. alkohol, lättantändliga anestetika).
Koppla alltid bort instrumentet innan det kasseras. Det universella nätaggregatet är avsett att återanvändas.
Elektriska krav
Inspänning 100-240 V växelström, 50/60 Hz, 100 W
Maximal uteffekt: 60 W
No load-spänning: 9 V likström
Uppfyllande av standarder
Det universella nätaggregatet uppfyller kraven enligt IEC60601-1 (UL 2601-1 och CAN/CSA-C22.2 nr 601.1-M90) för utrustning av
klass I, typ CF och uppfyller kraven på elektromagnetisk kompatibilitet enligt IEC60601-1-2. Undvik användning i närheten av annan
utrustning som kan störa korrekt funktion hos det universella nätaggregatet.
Begränsad garanti
Microline Surgical , Inc. garanterar att det universella nätaggregatet är fritt från defekter i material och utförande under en period av ett
(1) år från datum på transportfakturan, förutsatt att produkten används enligt tillämpliga anvisningar. Produkter som under denna period
befinnes vara defekta kommer kostnadsfritt att ersättas. Microline lämnar inga andra garantier avseende produkten och friskriver sig
uttryckligen från alla övriga garantier, vare sig uttryckliga eller underförstådda, avseende säljbarhet, lämplighet för visst syfte eller
annat. Microline Surgical, Inc. ska under inga förhållanden hållas ansvarigt för efterföljande skador.
Symboldefinition
Betydelse: Innehåller ej latex
Betydelse: Temperatur
Betydelse: På (ansluten till nätström)
Betydelse: Fotomkopplarkontakt
Betydelse: Relativ luftfuktighet
Betydelse: Lufttryck
Betydelse: Av (bortkopplad från
nätströmmen)
Betydelse: Instrumentkontakt
Betydelse: Patientansluten del typ CF
IFU0035 Rev D
Tillverkas under ett eller flera USA-patent: 7,033,351; 6,908,463; 6,860,880; 6,695,837; 6,626,901. Patentsökt. Alla rättigheter
förbehålles.
© Copyright 2011, Microline Surgical, Inc. Alla rättigheter förbehålles.
Fonte de Alimentação Universal UPS – Modelo # 200-006R / 200-004R – Instruções de Utilização
Para utilização apenas com
Instrumentos de Cauterização Microline e Interruptor a Pedal Microline PowerPack™
Descrição do Dispositivo
O Modelo # 200-006R / 200-004R da Fonte de Alimentação Universal (UPS) é uma unidade não estéril, reutilizável, alimentada por
energia AC, projectada para utilização apenas com Instrumentos de Cauterização Microline e com o Interruptor a Pedal PowerPack. O
UPS destina-se a conexão com energia AC por um fio de alimentação aterrado de utilização hospitalar e tem um interruptor “On/Off”
(ligar/desligar) e um LED verde indicador de ligação. De acordo com o dispositivo utilizado, o UPS fornece até três definições de calor
para funcionamento, com tons correspondentes que indicam o nível de alimentação do elemento aquecedor dos intrumentos. Um tom
de frequência baixa indica uso de baixo calor. Um tom baixo com interrupção indica uso de calor variável, e uma frequência mais alta
com um tom contínuo indica uso de níveis elevados de calor. Se o instrumento não requer uso do Interruptor a Pedal PowerPack, o
UPS fornecerá alimentação apenas a um nível variável de calor, a não ser que esteja a ser usado um dispositivo que funcione em
definições multi-calor. O UPS pode ser colocado sobre uma superfície plana não estéril, adjacente ao campo estéril, ou pendurado
num suporte de soro próximo. Se estiver pendurado no suporte de soro, o UPS pode ser girado de forma a ficar de frente para o
utilizador.
PORTUGUÊS

Utilização Prevista
O UPS destina-se a utilização apenas com Instrumentos de Cauterização Microline e com o Interruptor a Pedal PowerPack para corte
e cauterização em simultâneo de tecidos moles durante o procedimento cirúrgico.
1. Conecte o fio de alimentação de utilização hospitalar ao receptáculo do conector AC do UPS.
2. Ligue o fio de alimentação num receptáculo aterrado de utilização hospitalar.
3. Alinhe a parte de acoplamento do conector do Instrumento de Cauterização Microline com o receptáculo do conector do UPS e
insira.
4. Se o Interruptor a Pedal PowerPack for ser usado, ligue o conector do Interruptor a Pedal no receptáculo do conector
correspondente no UPS.
5. Ligue o UPS.
6. Consulte as Instruções de Utilização referentes ao Instrumento de Cauterização Microline e Interruptor a Pedal PowerPack (se
aplicável) para instruções específicas sobre o dispositivo e requisitos de pré-verificação.
7. Modelo # 200-006R: Quando o elemento de aquecimento do instrumento é activado, o UPS emitirá um tom que continua até o
elemento aquecedor ser desactivado. A quantidade de calor fornecida pelo aquecedor do instrumento pode ser controlada
pressionando os push-pads“+” ou “-” no lado direito do UPS (Fonte de Alimentação Universal). A definição numérica é mostrada na
barra de gráficos acima dos push-pads. Aumentando a definição do valor numérico no LED aumenta a quantidade de calor fornecida
pelo instrumento quando utilizando um instrumento de uma única definição, ou a definição variável quando está a ser usado o
acessório opcional Interruptor a Pedal PowerPack ou um instrumento de definição multi-calor. Geralmente, as definições mais baixas
de calor aumentam a capacidade de selagem e aumentam o tempo requerido para divisão de tecidos. Definições mais elevadas de
calor reduzem o tempo de divisão e podem comprometer a integridade de selagem.
8. Modelo # 200-004R: Quando o elemento aquecedor do instrumento é activado, o UPS (Fonte de Alimentação Universal) emite um
tom que continua até o elemento aquecedor ser desactivado. A quantidade de calor fornecida pelo aquecedor do dispositivo pode ser
ajustada, variando a definição no botão no UPS (Fonte de Alimentação Universal). Aumentando a definição do valor numérico no
botão aumenta a quantidade de calor fornecida pelo dispositivo quando usando um dispositivo de uma única definição, ou a definição
variável quando está a ser usado o acessório opcional Interruptor a Pedal PowerPack ou um dispositivo multi-definição. Geralmente,
definições mais baixas de calor aumentam a capacidade de selagem e aumentam o tempo requerido para divisão de tecidos.
Definições mais elevadas de calor reduzem o tempo de divisão e podem comprometer a integridade de selagem.
9. No final do procedimento cirúrgico, desligue o UPS e desconecte o Instrumento de Cauterização Microline e, se aplicável, o
Interruptor a Pedal PowerPack.
Manuseamento, Armazenamento e Limpeza
Não deixe cair. Armazene em lugar fresco e seco. Evite exposição prolongada a temperaturas extremas. O exterior do UPS pode ser
limpo com um pano humedecido numa solução suave de água com detergente ou desinfectante. Não mergulhe o UPS em líquidos.
Condições Ambientais Recomendadas
Transporte
Armazenamento
Funcionamento
-15ºC a 50º C
15ºC to 30º C
15ºC a 30º C
25 a 95
30 a 85
45 a 75
700hPa a 1060hPa
700hPa a 1060hPa
700hPa a 1060hPa
Não existem riscos inusuais associados ao descarte adequado deste equipamento. Siga os regulamentos locais referentes ao
descarte adequado de equipamento eléctrico usado.
Modelo # 200-006R
Fonte de Alimentação Universal
(UPS)
1- Alça de pendurar
2- Indicadores LED de volume
3- Botões de controlo de volume
4- Receptáculo do conector do Interruptor a Pedal e
Indicador
5- Receptáculo do conector AC
6- Indicador LED de alimentação
7- Interruptor On/Off (Ligar/Desligar)
8- Receptáculo do conector do instrumento de
cauterização e indicador
9- Botões de ajuste do nível de alimentação
10- Indicadores LED do nível de alimentação
Modelo # 200-004R
Fonte de Alimentação Universal
(UPS)
Não estéril
1- Indicador LED de alimentação
2- Alça de pendurar
3- Conector do Interruptor a Pedal e indicador
4- Conector AC
5- Interruptor On/Off (Ligar/Desligar)
6- Conector do instrumento de cauterização e
indicador
Note: Junto com o UPS é fornecido um fio de alimentação para a América do Norte (apenas E.U.A. e Canadá). Em outros locais,
certifique-se de que o fio de alimentação e o conector usados são adequados, em conformidade com as Diretrizes Nacionais (i.e. HAR,
250 VAC, 2A, 3 x 0,75 mm2, mínimo).
Precauções e Advertências
• Quando usado nos E.U.A. use apenas o fio de alimentação de utilização hospitalar fornecido, conectado ao receptáculo de utilização
hospitalar.
• Use apenas com Instrumentos de Cauterização Microline e Interruptor a Pedal PowerPack. Utilização de qualquer outro instrumento
pode danificar o instrumento/UPS e impedir funcionamento adequado durante a utilização.
• Não deixe cair o UPS
• Não mergulhe o UPS em líquidos
• Não esterilize o UPS
• Ao usar múltiplos instrumentos de cauterização Microline, não permita que uns instrumentos toquem nos outros. Não toque o
eléctrodo electrocirúrgico (Bovie) nos instrumentos de cauterização Microline.
• Procedimentos utilizando instrumentos para corte/cauterização devem ser realizados apenas por pessoas com formação adequada
e familiaridade com estas técnicas cirúrgicas. Consulte a literatura médica relativamente a técnicas, complicações e perigos antes de
realizar qualquer procedimento. Os cirurgiões que utilizem este dispositivo devem estar familiarizados com a anatomia específica na
área onde pretendem realizar o procedimento.
• Estando a usar o dispositivo UltraSlim ou a pinça SC, consulte as Instruções de Utilização para informações relativamente à pré-
verificação.
• Nenhumas peças são passíveis de reparo pelo utilizador.

Nota: O UPS não foi projectado para uso contínuo. Recomenda-se um ciclo típico de utilização de aproximadamente cinco (5)
segundos ligado e dez (10) segundos desligado. Se o UPS for usado continuamente ou o conector do instrumento sofrer curto-circuito,
a saída do UPS poderá ser interrompida. Isso será indicado pela ausência de um tom audível. Procure determinar a causa do
problema antes de continuar. Se o problema não puder ser resolvido ou a alimentação restaurada após alguns minutos de
arrefecimento, entre em contacto com a Microline Surgical para instruções a respeito de reparação ou substituição do dispositivo.
Advertência
Não use na presença de materiais inflamáveis (por exemplo: álcool, anestésicos inflamáveis).
Sempre desconecte o instrumento antes de descartar; o UPS é reutilizável.
Requisitos Eléctricos
Entrada: 100-240 VAC, 50/60 Hz, 100W
Saída máxima: 60W
Tensão em vazio: 9V D.C.
Conformidade com Normas
O UPS está em conformidade com os requisitos das normas IEC60601-1 (UL 2601-1 e CAN/CSA-C22.2 No. 601.1-M90) para
equipamento Classe I, peças aplicadasTipo CF, e satisfaz os requisitos de compatibiliade electromagnética das normas IEC60601-1-2.
Evite usar próximo a outro equipamento que possa interferir com o funcionamento adequado do UPS.
Garantia Limitada
A Microline Surgical oferece garantia que o UPS (Fonte de Alimentação Universal) estará livre de defeitos de material e mão-de-obra
por um periodo de um (1) ano a partir da data de emissão da factura, desde que o produto seja utilizado de acordo com as instruções
aplicáveis. Produtos que apresentem defeito durante este período serão substituídos sem qualquer encargo. A Microline não oferece
outras garantias em relação ao produto e expressamente se isenta de quaisquer outras garantias expressas ou implícitas de
mercantibilidade ou adequação para uma determinada finalidade ou qualquer outra matéria. Em nenhum caso a Microline Surgical,
Inc. será responsável por danos consequentes.
Definição dos símbolos
Significa: Não contém látex.
Significa: Temperatura.
Significa: “On” (Ligado às linhas de
alimentação).
Significa: Conector do Interruptor a
Pedal.
Significa: Humidade relativa
Significa: Pressão atmosférica.
Significa: “Off” (desligado das
linhas de alimentação).
Significa: Conector do
instrumento.
Significa: Parte aplicada Tipo CF .
IFU0035 Rev D
Manufacturado sob uma ou mais patentes dos E.U.A.: 7,033,351; 6,908,463; 6,860,880; 6,695,837; 6,626,901. Patentes pendendo.
Todos os direitos reservados.
© Copyright 2011, Microline Surgical, Inc. Todos os direitos reservados.
UZN Univerzální zdroj napájení – Model č. 200-006R / 200-004R - Návod k použití
Používejte pouze s nástroji Microline pro kauterizaci a nožním spínačem Microline PowerPack™ Footswitch
Popis zařízení
Model č. 200-006R / 200-004R univerzálního zdroje napájení (UZN) je nesterilní jednotka k opakovanému použití napájená střídavým
proudem, která je určena k používání s nástroji Microline pro kauterizaci a nožním spínačem PowerPack. UZN je určena k připojení ke
zdroji střídavého proudu pomocí uzemněného napájecího kabelu určeného pro provoz v nemocnicích a má hlavní vypínača zelenou
kontrolku LED signalizující napájení. V závislosti na použitém zařízení jsou na UZN k dispozici ažtři provozní teplotní rozsahy s
odpovídajícími tóny indikujícími výkon topného tělesa nástrojů. Tón s nízkou frekvencí indikuje použití nízkého žáru. Přerušovanýtón
indikuje používání přerušovaného žáru a nepřerušovanývysokofrekvenční tód indikuje použití vysokého žáru. Pokud pro nástroj není
nutné používat nožní spínačPowerPack, UZN bude dodávat energii pouze pro proměnlivé úrovněžáru, pokud nebude použito zařízení
z rozsahem několika teplot. UZN je možno umístit na plochýnesterilní povrch vedle sterilního pole, nebo je možno jej zavěsit na
nedalekýstojan pro IV. Pokud bude UZN zavěšen na stojan pro IV, UZN může být otočen, aby směřoval směrem k uživateli.
Zamýšlené použití
UZN je určen k použití pouze s nástroji Microline pro kauterizaci a nožním spínačem PowerPack k současnému provádění řezu a
kauterizace měkké tkáněběhem operace.
1. Připojte uzemněnýnapájecí kabel určenýpro provoz v nemocnicích do zásuvky konektoru UZN na střídavýproud.
2. Připojte napájecí kabel určenýpro provoz v nemocnicích do zásuvky určené pro provoz v nemocnicích.
3. Zarovnejte klíčovou část konektoru nástroje Microline pro kauterizaci do zásuvky konektoru UZN a zasuňte jej dovnitř.
4. Pokud má být používán nožní spínačPowerPack, zapojte konektor nožního spínačdo zásuvky UZN pro nožní spínač.
5. Zapněte UZN.
6. Postupujte podle pokynůa požadavkůna úvodní kontrolu v návodech pro použití pro příslušnýnástroj pro kauterizaci Microline a
nožní spínačPowerPack (je-li to aplikovatelné).
7. Model č. 200-006R: Kdyžje topné těleso nástroje aktivováno, UZN vydává tón, kterýbude znít, dokud nebude topné těleso
dezaktivováno. Množství tepla dodávané topným tělesem nástroje je možno nastavit stisknutím tlačítek „+“ nebo „-“ na pravé straně
UZN. Číselné nastavení je zobrazené na sloupci kontrolek LED nad tlačítky. Zvýšení číselné hodnoty LED se zvýší množství tepla
dodávané nástrojem při používání nástroje s jedním teplotním rozsahem nebo proměnlivým rozsahem při používání doplňkového
nožního spínače PowerPack nebo nástroje s několika teplotními rozsahy. Obecněplatí, že nižší teploty zvyšují možnosti uzavírání
tkáněa zvyšují čas potřebnýk oddělení tkáně. Vyšší teploty snižují čas potřebnýk oddělení tkáněa mohou snížit integritu uzavírání
tkáně.
8. Model č. 200-004R: Kdyžje topné těleso nástroje aktivováno, UZN (univerzální zdroj napájení) vydává tón, kterýbude znít, dokud
nebude topné těleso dezaktivováno. Množství tepla dodávané topným tělesem nástroje je možno nastavit pomocí knoflíku UZN
(univerzální zdroj napájení). Zvýšením číselné hodnoty nastavené knoflíkem se zvýší množství tepla dodávané nástrojem při používání
nástroje s jedním teplotním rozsahem nebo proměnlivým rozsahem při používání doplňkového nožního spínače PowerPack nebo
nástroje s několika teplotními rozsahy. Obecněplatí, že nižší teploty zvyšují možnosti uzavírání tkáněa zvyšují čas potřebnýk oddělení
tkáně. Vyšší teploty snižují čas potřebnýk oddělení tkáněa mohou snížit integritu uzavírání tkáně.
9. Po skončení operace vypněte UZN a odpojte nástroj Microline pro kauterizaci a pokud je to aplikovatelné, také nožní spínač
PowerPack.
Manipulace, skladování a čištění
Neupusťte na zem. Uložte na chladném, suchém místě. Zabraňte dlouhému vystavení extrémním teplotám. Exteriér UZN je možno
čistit měkkým hadříkem navlhčeným do roztoku vody a mírného saponátu nebo dezinfekčního prostředku. UZN neponořujte do tekutin.
Doporučené podmínky pro přepravu, skladování a provoz
Přeprava
Skladování
Provoz
-15 ºC až50 º
15 ºC až30 º
15 ºC až30 º
25 až95
30 až85
45 až75
ČEŠTINA

700 hPa až1060 hPa
700 hPa až1060 hPa
700 hPa až1060 hPa
S řádnou likvidací tohoto zařízení nejsou spojena žádná rizika. Postupujte podle příslušných místních regulací pro řádnou likvidaci
elektrických zařízení.
Model č.200-006R
Univerzální zdroj napájení
1- Očko pro zavěšení
2- Kontrolky LED hlasitosti
3- Tlačítka pro ovládání hlasitosti
4- Zásuvka a kontrolka konektoru nožního spínače
5- Zásuvka konektoru na střídavýproud
6- Kontrolka LED napájení
7- Hlavní vypínač
8- Zásuvka a kontrolka konektoru nástroje pro
kauterizaci
9- Tlačítka pro ovládání hladiny napájení
10- Kontrolky LED hladiny napájení
Model č.200-004R
Nesterilní univerzální zdroj
napájení
1- Kontrolka LED napájení
2- Očko pro zavěšení
3- Konektor a kontrolka nožního spínače
4- Konektor střídavého proudu
5- Hlavní vypínač
6- Konektor a kontrolka nástroje pro kauterizaci
Poznámka: S UZN se dodává napájecí kabel pro Severní Ameriku (pouze USA a Kanada). Pro ostatní lokality zajistěte, aby se
používal odpovídající napájecí kabel a konektor v souladu s národními směrnicemi ((tj. HAR, 250 V střídavého proudu, 2A, 3 x 0,75
mm2 minimálně.
Důležitá upozornění a varování
• Při používání v USA používejte pouze s dodávaným napájecím kabelem určeným pro použití v nemocničním prostředí a zapojeným
do zásuvky určené pro použití v nemocničním prostředí
• Používejte pouze s nástroji pro kauterizaci a nožním spínačem PowerPack společnosti Microline. Používání jakéhokoli jiného
nástroje může poškodit nástroj/UZN a mohlo zabránit jeho řádnému fungování během použití
• Dejte pozor, aby vám UZN nespadnul na zem.
• UZN neponořujte do tekutin.
• UZN nesterilizujte.
• Při používání několika nástrojůpro kauterzizaci společnosti Microline zajistěte, aby se nástroje navzájem nedotýkaly. Zajistěte, aby
se elektrochirurgická elektroda (Bovie) nedotýkala nástrojůpro kauterizaci Microline.
• Procedury používající nástroje k řezům/kauterizaci smí být prováděny pouze osobou, která k tomu byla řádnězaškolena a dobře zná
tyto chirurgické techniky. Před prováděním jakýchkoli procedur si prostudujte zdravotní literaturu zabývající se příslušnými technikami,
komplikacemi a nebezpečími. Chirurgové používající toto zařízení by měli dobře znát anatomii tělesné oblasti, ve které chtějí příslušnou
proceduru provádět.
• Při používání nástrojůUltraSlim nebo SC Forceps postupujte podle kontroly před použitím uvedeném v návodu k použití.
• V tomto zařízení nejsou žádné součástky, na kterých může uživatel provádět servis.
Poznámka: UZN není určen k nepřetržitému použití. Pro používání se doporučuje typickýcyklus, při kterém je zařízení přibližněpět (5)
sekund zapnuté a deset (10) sekund vypnuté. Při nepřerušovaném používání UZN nebo při zkratování konektoru nástroje může být být
přerušen výstup UZN. Tato situace by byla indikována tím, že by nezněl slyšitelnýtón. Pokuste se stanovit příčinu problému před
pokračováním. Pokud problém nejde vyřešit nebo pokud se napájení neobnoví po několika minutách vychladnutí, obraťte se na
společnost Microline Surgical s žádostí o instrukce týkající se opravy nebo výměny zařízení.
Varování:
Nepoužívejte v přítomnosti hořlavých materiálů(např. alkohol, hořlavá anestetika).
Tento nástroj před vyhozením vždy odpojte; UZN je znovu použitelný.
Elektrické požadavky
Vstup: 100-240 V střídavého proudu, 50/60 Hz, 100 W
Maximální výkon (výstup): 60 W
Stejnosměrné napětí naprázdno: 9 V
Dodržování standardů
UZN dodržuje požadavky IEC60601-1 (UL 2601-1 a CAN/CSA-C22.2 č. 601.1-M90) zařízení typu třídy I, typu CF, použitých součástek
typu CF a splňuje požadavky elektromagnetické kompatibility IEC60601-1-2. Nepoužívejte v blízkosti jiného zařízení, které by mohlo
zasahovat do řádného fungování UZN.
Omezená záruka
Společnost Microline Surgical zaručuje, že UZN nebude mít vady materiálůnebo provedení po dobu jednoho (1) roku od faktury
dodávky za předpokladu, že výrobek bude používán v souladu s příslušnými pokyny. Výrobky, o kterých bude během tohoto období
zjištěno, že jsou závadné, budou bezplatněvyměněny. Společnost Microline na tento výrobek neposkytuje žádné další záruky a
výslovněodmítá veškeré další výslovné nebo implikované záruky týkající se obchodovatelnosti, způsobilosti pro určitýúčel nebo
jakékoli jiné věci. Společnost Microline Surgical, Inc. nebude v žádném případězodpovědná za následné škody.
Definice symbolů
Znamená: Neobsahuje latex
Znamená: Teplota
Znamená: Zapnuto (napájení zapnuto
do sítě)
Znamená: Konektor nožního
spínače
Znamená: Relativní vlhkost
Znamená: Atmosférickýtlak
Znamená: Vypnuto (napájení
vypnuto ze sítě)
Znamená: Konektor nástroje
Znamená: Použitá součástka typu CF
IFU0035 Rev D
Vyrobeno na základějednoho nebo více patentů: 7,033,351; 6,908,463; 6,860,880; 6,695,837; 6,626,901. V patentovém řízení.
Všechna práva vyhražena.
© Autorské právo 2011, Microline Surgical, Inc. Všechna práva vyhražena.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular UPS manuals by other brands

GE
GE Digital Energy SG Series installation guide

Schrack
Schrack AVARA Sentryum USS3M Series user manual

Best Power
Best Power UNITY/I UT310 user manual

Doug Fleenor Design
Doug Fleenor Design PRESET 10 PORTABLE owner's manual

Tuncmatik
Tuncmatik NEWTECH PRO II X9 user manual

Emerson
Emerson Liebert GXT4-5000RT230 user manual