Mid Ocean Brands MO6675 User manual

USER MANUAL
Hereby, MOB, declares that item MO6675 is in Compliance with
the essential requirements and other relevant conditions of
Directive 2004/1935/EC. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
www.momanual.com.
MOB, PO BOX 644, 6710 BP (NL).
PO: 41-XXXXXX
Made in China

MO6675
EN
Coffee grinder set
Coffee grinder
1. Hand crank
2. Hopper lid/cover
3. Hopper
4. Adjustment ring
5. Glass base
Operation
1. Remove the hand crank, hopper cover.
2. Fill the coffee ben into the hopper, close the hopper lid.
3. Turn the adjustment setting to your desired grind level.
4. Put back the crank. Rotate clockwise with handle.
Features

Ceramic burrs will not get dull or rusty.
Low speed grind conserves coffee properties and aromas better.
6 grinding levels for various types of coffee makers.
Small and easy to carry.
Supported brew methods
Hopper has a capacity of 20 grams for coffee beans.
Maintenance
Wipe the outside of the mill with soft, damp cloth. Never immerse
the device in water. To clean the inside of grinder, use a brush,
clean any remaining coffee grounds and rinse the grinder.
Hopper and glass base are dishwasher machine safe.
Clogging prevention
In some rare instances, the grinder could get clogged with
residues. If this happens, empty hopper, remove base, turn the
adjustment ring to setting 6, then shake out the residues, clean the
grinder area. Once cleaned, turn the adjustment setting back to
your desired grind level.
Cautions
Keep fingers clear when attaching cover and removing or replacing
the glass base. Please do not tighten the grinder and the glass
base too hard.
DE
Kaffeebereiter-Set
Kaffeemühle:
1. Handkurbel
2. Trichterdeckel/Abdeckung
3. Trichter

4. Stellring
5. Glasboden
Bedienung
1. Entfernen Sie die Handkurbel und die Abdeckung des Trichters.
2. Füllen Sie die Kaffeebohnen in den Trichter, schließen Sie den
Trichterdeckel.
3. Stellen Sie den Mahlgrad auf den gewünschten Wert ein.
4. Setzen Sie die Kurbel zurück. Drehen Sie die Kurbel im
Uhrzeigersinn.
Produkteigenschaften
Keramische Grate werden nicht matt oder rostig.
Durch das langsame Mahlen bleiben die Eigenschaften und
Aromen des Kaffees besser erhalten.
6 Mahlstufen für verschiedene Arten von Kaffeemaschinen.
Klein und leicht zu transportieren.
Unterstützte Brühmethoden

Der Trichter hat ein Fassungsvermögen von 20 Gramm für
Kaffeebohnen.
Wartung
Wischen Sie die Außenseite der Mühle mit einem weichen,
feuchten Tuch ab. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.
Um das Innere des Mahlwerks zu reinigen, verwenden Sie eine
Bürste, entfernen Sie den restlichen Kaffeesatz und spülen Sie das
Mahlwerk ab.
Trichter und Glasboden sind spülmaschinenfest.
Schutz vor Verstopfung
In seltenen Fällen kann das Mahlwerk durch Rückstände verstopft
werden. In diesem Fall den Trichter entleeren, den Sockel
abnehmen, den Stellring auf Einstellung 6 drehen, die Rückstände
ausschütteln und den Mahlbereich reinigen. Nach der Reinigung
drehen Sie den Stellring wieder auf den gewünschten Mahlgrad.
Vorsichtsmaßnahmen
Halten Sie Ihre Finger fern, wenn Sie den Deckel anbringen und
den Glasboden abnehmen oder wieder einsetzen. Bitte ziehen Sie
das Mahlwerk und den Glasboden nicht zu fest an.
FR
Ensemble moulin à café
Moulin à café
1. Manivelle
2. Couvercle de la trémie
3. Trémie
4. Bague de réglage
5. Socle en verre

Fonctionnement
1. Retirez la manivelle et le couvercle de la trémie.
2. Remplissez la benne à café dans la trémie, refermez le
couvercle.
3. Réglez le niveau de mouture souhaité.
4. Remettez la manivelle. Tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre avec la poignée.
Caractéristiques
Les pièces en céramique ne terniront ni ne rouilleront pas.
La mouture à basse vitesse conserve mieux les propriétés et les
arômes du café.
6 niveaux de mouture pour différents types de cafetières.
Petit et facile à transporter.
Méthodes d'infusion prises en charge
La trémie a une capacité de 20 grammes de grains de café.

Maintenance
Essuyez l'extérieur du moulin avec un chiffon doux et humide. Ne
plongez jamais le moulin dans l'eau. Pour nettoyer l'intérieur du
moulin, utilisez une brosse, nettoyez le marc de café restant et
rincez le moulin.
La trémie et la base en verre passent au lave-vaisselle.
Prévention du colmatage
Dans de rares cas, le broyeur peut être obstrué par des résidus. Si
cela se produit, videz la trémie, retirez la base, tournez la bague
de réglage sur le réglage 6, puis secouez les résidus, nettoyez la
zone du broyeur. Une fois nettoyé, remettez le réglage au niveau
de mouture souhaité.
Précautions
Gardez vos doigts à l'écart lorsque vous fixez le couvercle et
retirez ou remplacez la base en verre. Veuillez ne pas trop serrer
le broyeur et la base en verre.
ES
Juego de molinillos de café
Molinillo de café
1. Manivela
2. Tapa/cubierta de la tolva
3. Tolva
4. Anillo de ajuste
5. Base de cristal

Funcionamiento
1. Retire la manivela y la tapa de la tolva.
2. Llene el recipiente de café en la tolva y cierre la tapa de la tolva.
3. Gire el anillo de ajuste al grado de molienda deseado.
4. Vuelva a poner la manivela. Gire la manivela en el sentido de
las agujas del reloj.
Características
Las piezas de cerámica no se embotan ni se oxidan.
La molienda a baja velocidad conserva mejor las propiedades y
los aromas del café.
6 grados de molienda para varios tipos de cafeteras.
Pequeño y fácil de transportar.
Métodos de elaboración admitidos
La tolva tiene una capacidad de 20 gramos para granos de café.

Mantenimiento
Limpie el exterior del molinillo con un paño suave y húmedo. No
sumerja el aparato en el agua. Para limpiar el interior del molinillo,
utilice un cepillo, limpie los restos de café y enjuague el molinillo.
La tolva y la base de cristal se pueden lavar en el lavavajillas.
Prevención de atascos
En algunos casos raros, el molinillo podría obstruirse con residuos.
Si esto ocurre, vacíe la tolva, retire la base, gire el anillo de ajuste
hasta la posición 6, luego sacuda los residuos y limpie la zona del
molinillo. Una vez limpio, vuelva a girar el ajuste hasta al grado de
molienda deseado.
Precaución
Mantenga los dedos alejados al colocar la tapa y retirar o sustituir
la base de cristal. No apriete demasiado el molinillo y la base de
cristal.
IT
Set macina caffè
Macina caffè
1. Manovella
2. Coperchio/coperchio della tramoggia
3. Tramoggia
4. Anello di regolazione
5. Base in vetro
Máquina de
café expreso
Cafetera
italiana
Pour-over
Chemex
Prensa francesa
De goteo en frío

Funzioni
1. Rimuovere la manovella, il coperchio della tramoggia.
2. Riempire la tazza di caffè nella tramoggia, chiudere il coperchio
della tramoggia.
3. Ruotare l'impostazione di regolazione sul livello di macinatura
desiderato.
4. Riposizionare la manovella. Ruotare in senso orario con la
maniglia.
Caratteristiche
Le parti in ceramica non diventeranno opache o arrugginite.
La macinatura a bassa velocità conserva meglio le proprietà e gli
aromi del caffè.
6 livelli di macinatura per vari tipi di caffettiere.
Piccolo e facile da trasportare.
Metodi di infusione supportati
La tramoggia ha una capacità di 20 grammi per i chicchi di caffè.

Manutenzione
Pulire l'esterno del macinino con un panno morbido e umido. Non
immergere mai il dispositivo in acqua. Per pulire l'interno del
macinacaffè, utilizzare una spazzola, pulire eventuali fondi di caffè
rimanenti e risciacquare.
La tramoggia e la base in vetro sono lavabili in lavastoviglie.
Prevenzione dell'ostruzione
In alcuni rari casi, il macinacaffè potrebbe intasarsi di residui. In tal
caso, svuotare la tramoggia, rimuovere la base, ruotare la ghiera di
regolazione in posizione 6, quindi scuotere i residui, pulire la zona
del macinacaffè. Una volta pulito, riportare l'impostazione di
regolazione al livello di macinatura desiderato.
Avvertenze
Fare attenzione quando si fissa il coperchio e si rimuove o si
sostituisce la base in vetro. Si prega di non stringere troppo forte la
smerigliatrice e la base in vetro.
NL
Koffiemolen set
Koffiemolen
1. Handslinger
2. Deksel trechter
3. Trechter
4. Afstelring
5. Glazen voet

Operatie:
1. Verwijder de handzwengel en de deksel van de trechter.
2. Vul de hopper met koffiebonen en sluit de hopperdeksel.
3. Draai de instelstand naar de gewenste maalgraad.
4. Plaats de slinger terug. Draai de hendel met de wijzers van de
klok mee.
Kenmerken
Keramische bramen worden niet dof of roestig.
Maling op lage snelheid behoudt de koffie eigenschappen en
aroma's beter.
6 maalstanden voor verschillende soorten koffiezetapparaten.
Klein en gemakkelijk mee te nemen.
Ondersteunde zetmethodes
De hopper heeft een capaciteit van 20 gram voor koffiebonen.

Onderhoud
Veeg de buitenkant van de molen af met een zachte, vochtige
doek. Dompel het apparaat nooit onder in water. Om de
binnenkant van de molen schoon te maken, gebruikt u een borstel,
reinigt u eventueel achtergebleven koffiedik en spoelt u de molen
af.
De hopper en glazen voet zijn vaatwasmachinebestendig.
Verstopping voorkomen
In zeldzame gevallen kan het gebeuren dat de molen verstopt
raakt met residu's. Als dit gebeurt, maakt u de vultrechter leeg,
verwijdert u de basis, draait u de instelring op stand 6, schudt u
vervolgens de resten eruit en maakt u de molen schoon. Als de
molen schoon is, zet u de instelring weer op de gewenste
maalgraad.
PL
Zestaw młynka do kawy
Młynek do kawy
1. Korba ręczna
2. Pokrywa/pokrywa leja

3. Zasobnik
4. Pierścień do regulacji
5. Szklana podstawa
Operation
1. Zdejmij korbę ręczną, pokrywę zasobnika
2. Napełnij pojemnik na kawę do pojemnika, zamknij pokrywę
pojemnika.
3. Zmień ustawienie regulacji na żądany poziom mielenia.
4. Załóż z powrotem korbę. Obróć zgodnie z ruchem wskazówek
zegara za pomocą uchwytu.
Najważniejsze funkcje
Ceramika nie matowieje ani rdzewieje.
Mielenie przy niskich obrotach lepiej zachowuje właściwości i
aromat kawy.
6 stopni mielenia do różnych typów ekspresów do kawy.
Mały i łatwy do przenoszenia.
Obsługiwane metody parzenia
Hopper ma pojemność 20 gramów na kawę ziarnistą.
Konserwacja
Wytrzyj zewnętrzną stronę młynka miękką, wilgotną ściereczką.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie. Aby wyczyścić wnętrze
młynka, użyj pędzelka, wyczyść wszelkie pozostałości po kawie i
opłucz młynek.

Zasobnik i szklaną podstawę można myć w zmywarce.
Zapobieganie zatykaniu
W rzadkich przypadkach młynek może zostać zatkany
pozostałościami. Jeśli tak się stanie, opróżnij zasobnik, zdejmij
podstawę, ustaw pierścień regulacyjny na pozycję 6, a następnie
wytrząśnij pozostałości, wyczyść obszar mielenia. Po
wyczyszczeniu przywróć ustawienie regulacji do pożądanego
poziomu mielenia.
Przestroga
Trzymaj palce z dala podczas zakładania pokrywy i zdejmowania
lub wymiany szklanej podstawy. Proszę nie dokręcać zbyt mocno
młynka i szklanej podstawy.
Table of contents
Languages: