Miele professional APWM 061 User manual

,Die Montage darf nur von einer Fachkraft unter Berücksichtigung der gültigen
Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden.
Durchflussmengenmesser montieren
Voraussetzung hierfür ist das Modul 7 Flügelradzähler.
Vorgehensweise:
^Maschine spannungslos schalten.
^Anschluss des Flügelradzäh-
lers an Wasserhahn 3/4".
^Durchflussrichtung beachten.
^Wasserzulaufschlauch Abb. 1
oder Y-Stück Abb. 2 anschlie-
ßen.
^Abdeckblech Elektroanschluss
an der Rückseite der Maschine
demontieren.
^Anschlussleitung des Durch-
flussmengenmessers nach
Schaltplan verdrahten.
^Abdeckblech Elektroanschluss
montieren.
^Installation auf Dichtigkeit prü-
fen.
Montagesatz: M.-Nr. 0 25 8 0
Durchflussmengenmesser montieren
PW 101 / 131 / 1 1 / 201 GFlow meter fitting
FMonter le débitmètre
MFlowmeter monteren jFlowmeter monteres NMontering av flowmeter
RМонтаж измерителя расхода
воды
fLäpivirtausmäärämittarin
asennus IMontare il flussometro
EMontar el medidor de caudal SMontering av flödesmätare TSu sayaci montaji
QMontaż miernika wielkości
przepływu
gΤοποθέτηση µετρητή
ποστητας ροής νερού
PMontagem do fluxímetro
Seite 1 von 16 Datum: 13.04.05 M.-Nr. 06 258 810
12

^Funktionsprüfung anhand der Montageanweisung "Modul 7 Durchflussmengenmesser
(Flügelradzähler)" durchführen.
2 M.-Nr. 06 258 810

,Service and repair work should only be carried out by suitably qualified persons in
accordance with all appropriate local and national safety regulations.
Flow meter fitting
The module 7 flow meter is required.
Procedure:
^Disconnect the machine from the mains.
^Connect the flow meter to the stopcock (3/4" threaded union).
^Take care to check the direction of flow.
^Connect the water intake hose, Fig. 1, or Y-piece, Fig. 2.
^Remove the electrical connection cover plate from the rear of the machine.
^Connect the flow meter in accordance with the wiring diagram.
^Refit the electrical connection cover plate.
^Check the installation for leaks.
^Carry out a check for correct operation in accordance with the "Module 7 flow meter fitting"
instructions.
M.-Nr. 06 258 810 3

,Le montage doit être effectué exclusivement par un technicien qualifié dans le respect
des prescriptions de sécurité en vigueur.
Monter le débitmètre
Module 7 compteur à hélice
Marche à suivre :
^Mettre la machine hors tension.
^Raccorder le compteur à hélice au robinet 3/4".
^Tenir compte du sens d'écoulement.
^Raccorder le tuyau d'arrivée d'eau croquis 1 ou la fourche croquis 2.
^Démonter la tôle de protection du raccordement électrique à l'arrière de la machine.
^Raccorder le fil du débitmètre suivant le schéma de câblage.
^Monter la tôle de protection du branchement électrique.
^Vérifier l'étanchéité.
^Effectuer un contrôle fonctionnel avec la notice de montage "Module 7 - débitmètre
(compteur à hélice)".
4 M.-Nr. 06 258 810

,El montaje será realizado exclusivamente por un técnico autorizado, ateniéndose
estrictamente a las normas de seguridad vigentes.
Montar el medidor de caudal
Para ello es condición previa el módulo 7, contador de rueda móvil.
Procedimiento:
^Desconectar la máquina de la alimentación eléctrica.
^Conexión del cotnador de rueda móvil a la toma de agua de 3/4".
^Observar la dirección del flujo.
^Conectar la manguera de entrada de agua, fig. 1 o la pieza en Y, fig. 2.
^Desmontar la chapa protectora de la conexión eléctrica situada en la parte posterior de la
máquina.
^Cablear el cable de conexión del medidor de flujo según el plano de conexiones.
^Montar la cubierta protectora de la conexión eléctrica.
^Comprobar la estanqueidad de la instalación.
^Realizar la prueba de funcionamiento siguiendo las instrucciones de montaje "Módulo 7
Medidor de caudal (contador de rueda móvil)".
M.-Nr. 06 258 810 5

,Il montaggio deve essere eseguito da un tecnico qualificato nel rispetto delle vigenti
prescrizioni di sicurezza.
Montare il flussometro
Premessa è la disponibilità del modulo 7 flussometro.
Procedimento:
^Staccare la macchina dalla tensione.
^Allacciamento del flussometro al rubinetto dell’acqua 3/4".
^Osservare la direzione di flusso.
^Allacciare il tubo d’afflusso acqua fig. 1 o il pezzo a Y fig. 2.
^Smontare la lamiera di copertura allacciamento elettrico sul retro della macchina.
^Cablare la conduttura d’allacciamento del flussometro secondo lo schema elettrico.
^Montare la lamiera di copertura allacciamento elettrico.
^Controllare l’ermeticità dell’installazione.
^Eseguire un controllo di funzionamento sulla base dell’istruzione di montaggio “Modulo
flussometro (contatore a elica)”.
6 M.-Nr. 06 258 810

,De montage mag alleen door een vakman met inachtneming van alle geldende
veiligheidsvoorschriften worden uitgevoerd.
Flowmeter monteren
Vereist: module 7 (flowmeter).
Ga als volgt te werk:
^Maak de machine spanningsvrij.
^Sluit de flowmeter aan de waterkraan aan (3/4").
^Let op de stroomrichting (pijl).
^Sluit de watertoevoerslang (afb. 1) of het Y-stuk (afb. 2) aan.
^Demonteer de afdekplaat van de elektrische aansluiting aan de achterkant van de machine.
^Sluit de aansluitdraad van de flowmeter volgens het schakelschema aan.
^Monteer de afdekplaat van de elektrische aansluiting.
^Controleer of de installatie lekvrij is.
^Controleer of het systeem correct functioneert. Doe dit aan de hand van de
montagehandleiding "Module 7 flowmeter".
M.-Nr. 06 258 810 7

,A montagem só deve ser efectuada por um técnico atendendo às medidas de
segurança em vigor.
Montagem do fluxímetro
A condicão prévia é o módulo 7 contador de impulsos
Procedimento:
^Desligar a máquina da corrente.
^Ligação do contador de impulsos à torneira 3/4".
^Verifique o sentido de fluxo.
^Ligar a mangueira de entrada de água fig. 1 ou a peças em Y fig. 2.
^Desmontar a chapa de cobertura da ligação eléctrica situada nas costas da máquina.
^Ligar o cabo de ligação do medidor de caudal de acordo com o plano de ligações.
^Montar a chapa de cobertura da ligação eléctrica.
^Verificar se a instalação está a vedar convenientemente.
^Proceder aos ensaios de acordo com as instruções de montagem "Modulo 7 fluxímetro
(contador de impulsos)".
8 M.-Nr. 06 258 810

,Montering må kun foretages af fagfolk under hensyntagen til gældende
sikkerhedsbestemmelser.
Flowmeter monteres
Forudsætning herfor er modul 7 Flowmeter.
Fremgangsmåde:
^Maskinen gøres spændingsløs.
^Flowmeteret tilsluttes til vandhanen 3/4".
^Bemærk gennemstrømningsretningen.
^Vandtilløbsslange ill. 1 eller Y-stykke ill. 2 tilsluttes.
^Afdækningspladen til eltilslutning på bagsiden af maskinen demonteres.
^Tilslutningsledningen på flowmeteret tilsluttes iht. diagrammet.
^Afdækningspladen til eltilslutningen monteres.
^Installationen kontrolleres for tæthed.
^Foretag funktionskontrol ved hjælp af monteringsanvisningen Modul 7 Flowmeter.
M.-Nr. 06 258 810 9

,Monteringen får utföras endast av behörig fackman under beaktande av gällande
säkerhetsföreskrifter.
Montering av flödesmätare
Förutsättning: modul 7, flödesmätare
Tillvägagångssätt
^Bryt strömmen till maskinen.
^Anslut flödesmätaren till vattenkran 3/4".
^Beakta rätt flödesriktning.
^Anslut tilloppsslangen, se bild 1, eller Y-stycket, se bild 2.
^Demontera täckplåten från elanslutningens kontakt på maskinens baksida.
^Förlägg flödesmätarens anslutningsledning enligt kopplingsschemat.
^Montera täckplåten på elanslutningens kontakt.
^Kontrollera att installationen är tät.
^Genomför ett funktionstest med ledning av monteringsanvisning "Modul 7, flödesmätare".
10 M.-Nr. 06 258 810

,Monteringen skal kun foretas av fagfolk som følger gjeldende sikkerhetsbestemmelser.
Montering av flowmeter
Forutsetningen for dette er modul 7 flowmeter.
Fremgangsmåte:
^Koble maskinen fra strømnettet.
^Monter flowmeteret på vannkranen 3/4".
^Vær oppmerksom på gjennomstrømningsretningen.
^Koble til vanninntaksslange fig. 1 eller Y-stykke fig. 2.
^Demonter dekkplaten for elektrotilkoblingen på baksiden av maskinen.
^Koble tilkoblingsledningen for flowmeteret iht. koblingsskjemaet.
^Monter dekkplaten for elektrotilkoblingen.
^Kontroller at installasjonen er tett.
^Foreta funksjonskontroll iht. monteringsanvisning "Modul 7 flowmeter .
M.-Nr. 06 258 810 11

,Asennus- ja korjaustöitä saa suorittaa vain ammattihenkilö huomioiden voimassa olevat
turvallisuusmääräykset.
Läpivirtausmäärämittarin asennus
Tälle asennukselle edellytyksenä on moduuli 7 siipipyörälaskimella.
Toimintatapa:
^Kone erotetaan verkkojännitteestä.
^Siipipyörälaskin 3/4" liitetään vesihanaan.
^Läpivirtaussuunta on huomioitava.
^Vedenottoletku kuva 1, tai Y-kappale, kuva 2 liitetään.
^Koneen takana oleva sähköliitännän suojalevy irrotetaan.
^Läpivirtausmäärämittarin liitäntäjohdot langoitetaan kytkentäkaavion mukaisesti.
^Sähköliitännän suojalevy asennetaan.
^Asennus ja tiiviys tarkistetaan.
^Suoritetaan toiminnan tarkistus "Moduuli 7 (siipipyörälaskin) läpivirtausmäärämittarin"
asennusohjeeseen verraten.
12 M.-Nr. 06 258 810

,Монтаж должен быть выполнен только специалистом с учетом действующих
предписаний по технике безопасности.
Монтаж измерителя расхода воды
Условием для этого является модуль 7, представляющий собой с ет ик с
крыль аткой.
Последовательность действий:
^Отсоединить ма ину от сети электропитания.
^Подсоединить счетчик к водопроводному крану 3/4".
^Учесть направление потока воды.
^Подсоединить заливной ланг (рис. 1) или Y-образный переходник (рис. 2).
^Снять защитную кры ку с блока электроподключения на задней стенке ма ины.
^Подсоединить провода подключения счетчика расхода воды согласно схеме
подключения.
^Установить защитную кры ку обратно.
^Места соединений счетчика проверить на герметичность.
^Провести проверку работы в соответствии с инструкцией по монтажу "Модуль 7
Измеритель расхода воды (счетчик с крыльчаткой)".
M.-Nr. 06 258 810 13

,Η τοποθέτηση πρέπει να γίνει µνο απ ειδικευµένους τεχνικούς, που θα τηρούν τις
εκάστοτε ισχύουσες προδιαγραφές ασφαλείας .
Τοποθέτηση µετρητή ποστητας ροής νερού
Προϋπθεση για αυτ είναι το µοντούλ 7 µετρητή ποστητας νερού.
Σειρά χειρισµών
^ποσυνδέετε τη συσκευή απ το ηλεκτρικ δίκτυο.
^Σύνδεση του µετρητή ποστητας νερού σε βρύση µε σπείρωµα 3/4".
^Προσέξτε την κατεύθυνση της ροής.
^Συνδέετε το σωλήνα παροχής νερού εικ. 1 ή το εξάρτηµα Y εικ. 2.
^φαιρείτε το λαµαρινένιο καπάκι ηλεκτρικής σύνδεσης απ την πλάτη της συσκευής.
^Καλωδιώνετε το ηλεκτρικ καλώδιο του µετρητή παροχής σύµφωνα µε το ηλεκτρολογικ
σχέδιο.
^Τοποθετείτε πάλι στη θέση του το λαµαρινένιο καπάκι ηλεκτρικής σύνδεσης.
^Κάνετε έναν έλεγχο στεγαντητας.
^Κάνετε έναν έλεγχο καλής λειτουργίας πως περιγράφεται στις οδηγίες τοποθέτησης του
"Μοντούλ 7 µετρητή ποστητας ροής νερού (µετρητή ποστητας νερού)".
14 M.-Nr. 06 258 810

,Montaż może zostać przeprowadzony wyłącznie przez fachowców z uwzględnieniem
obowiązujących przepisów bezpieczeństwa.
Montaż miernika wielkości przepływu
Z założenia chodzi tutaj o moduł 7 Licznik skrzydełkowy.
Sposób postępowania:
^Odłączyć urządzenie od zasilania.
^Podłączyć licznik skrzydełkowy do zaworu wodnego /4".
^Uważać na kierunek przepływu.
^Podłączyć wąż dopływowy rys. 1 lub złączkę Y rys. 2.
^Zdemontować pokrywę przyłącza elektrycznego z tyłu urządzenia.
^Połączyć instalację miernika przepływu zgodnie ze schematem połączeń.
^Zamontować pokrywę przyłącza elektrycznego.
^Sprawdzić szczelność instalacji.
^Przeprowadzić kontrolę działania według instrukcji montażu "Moduł 7 Miernik wielkości przepływu
(Licznik skrzydełkowy)".
M.-Nr. 06 258 810 15

,Sadece uzman kisiler tarafindan montaji yapilmasi gerekir.
Su sayacin montaji
Pervaneli su sayaci'nin 7 ci modül üniteli olmasi gerekir.
Uygulama adimlari:
^Cihazin sebeke voltajini kapatiniz veya sökünüz.
^Su sayacini 3/4"lük musluk vanasina baglayiniz.
^Su akis yönüne dikkat ediniz.
^Su hortumunu sekil. 1 veya sekil 2 'deki gibi baglayiniz.
^Arka Kapagin üstündeki elektrik baglantisini yapiniz.
^Su sayacinin kablolarini plana göre baglayiniz.
^cihazin elektrik baglantisini yapiniz.
^Su sizdirmazlik kontrolü yapiniz.
^Montaj talimati ile "Modül 7 su sayaci" 'nin montajini yapiniz.
16 M.-Nr. 06 258 810
Table of contents
Languages: