Migatronic MultiFeeder User manual

MultiFeeder for SIGMA2
Instruction manual
Valid from 2020 week 19 50173746 E


3
Electromagnetic emissions and the radiation of electromagnetic disturbances
This welding equipment for industrial and professional use is in
conformity with the European Standard EN/IEC60974-10 (Class A).
The purpose of this standard is to prevent the occurrence of
situations where the equipment is disturbed or is itself the source of
disturbance in other electrical equipment or appliances. The arc
radiates disturbances, and therefore, a trouble-free performance
without disturbances or disruption, requires that certain measures
are taken when installing and using the welding equipment. The
user must ensure that the operation of the machine does not
occasion disturbances of the above mentioned nature.
The following shall be taken into account in the surrounding area:
1. Supply and signalling cables in the welding area which are
connected to other electrical equipment.
2. Radio or television transmitters and receivers.
3. Computers and any electrical control equipment.
4. Critical safety equipment e.g. electrically or electronically
controlled guards or protective systems.
5. Users of pacemakers and hearing aids etc.
6. Equipment used for calibration and measurement.
7. The time of day that welding and other activities are to be
carried out.
8. The structure and use of buildings.
If the welding equipment is used in a domestic establishment it may
be necessary to take special and additional precautions in order to
prevent problems of emission (e.g. information of temporary welding
work).
Methods of reducing electromagnetic emissions:
1. Avoid using equipment which is able to be disturbed.
2. Use short welding cables.
3. Place the positive and the negative cables close together.
4. Place the welding cables at or close to floor level.
5. Remove signalling cables in the welding area from the supply
cables.
6. Protect signalling cables in the welding area, e.g. with selective
screening.
7. Use separately-insulated mains supply cables for sensitive
electronic equipment.
8. Screening of the entire welding installation may be considered
under special circumstances and for special applications.
WARNING
Arc welding and cutting can be dangerous to the user, people working nearby, and the surroundings if the equipment
is handled or used incorrectly. Therefore, the equipment must only be used under the strict observance of all relevant
safety instructions. In particular, your attention is drawn to the following:
Electricity
- The welding equipment must be installed according to safety regulations and by a properly trained and qualified person.
The machine must be connected to earth through the mains cable.
- Make sure that the welding equipment is correctly maintained.
- In the case of damaged cables or insulation, work must be stopped immediately in order to carry out repairs.
- Repairs and maintenance of the equipment must be carried out by a properly trained and qualified person.
- Avoid all contact with live components in the welding circuit and with electrodes and wires if you have bare hands. Always
use dry welding gloves without holes.
- Make sure that you are properly and safely earthed (e.g use shoes with rubber sole).
- Use a safe and stable working position (e.g. avoid any risk of accidents by falling).
Light and heat emissions
- Protect the eyes as even a short-term exposure can cause lasting damage to the eyes. Use a welding helmet with suitable
radiation protection glass.
- Protect the body against the light from the arc as the skin can be damaged by welding radiation. Use protective clothes,
covering all parts of the body.
- The place of work should be screened, if possible, and other persons in the area warned against the light from the arc.
Welding smoke and gases
- The breathing in of the smoke and gases emitted during welding is damaging to health. Make sure that any exhaust systems
are working properly and that there is sufficient ventilation.
Fire hazard
- Radiation and sparks from the arc represent a fire hazard. As a consequence, combustible materials must be removed from
the place of welding.
- Working clothing should also be secure against sparks from the arc (e.g. use a fire-resistant material and watch out for folds
and open pockets).
- Special regulations exist for rooms with fire- and explosion hazard. These regulations must be followed.
Noise
- The arc generates acoustic noise according to welding task. In some cases, use of hearing aids is necessary.
Dangerous areas
- Fingers must not be stuck into the rotating gear wheels in the wire feed unit.
- Special consideration must be taken when welding is carried out in closed areas or in heights where there is a danger of
falling down.
Positioning of the machine
- Place the welding machine so there is no risk that the machine will tip over.
- Special regulations exist for rooms with fire- and explosion hazard. These regulations must be followed.
Use of the machine for other purposes than it is designed for (e.g. to unfreeze water pipes) is strongly deprecrated. If the
occasion should arise this will be carried out without responsibility on our part.
Read this instruction manual carefully
before the equipment is installed and in operation

4
The MultiFeeder can be used together with a SIGMA2
Compact in robot installations and other cases, where
1 or 2 extra wirefeeders are required. The MultiFeeder
can be configured with various torches, remote
interface and Mig Manager® interface.
1. The MultiFeeder communicates with the SIGMA2
via a CAN-interface and is connected on the rear
panel of the SIGMA2 via a cable, which can be up
to 15 meters.
2. The documentations for the MultiFeeder consists
of the following:
Functional description incl. configuration.
Mechanical drawing
Functional description
When using 2 MultiFeeders on the same SIGMA2, the
MultiFeeders must be configured as no. 1 and no. 2.
This is done by placing a jumper on the PCB
71613658 as shown in fig. 1.
Functions
The main functions of MultiFeeder is like a standard
SIGMA2 wirefeeder without any userinterface/panel
and can be used with or without robotinterface
connected to the SIGMA2 Compact. The internal
wirefeeder in the SIGMA2 Compact is still available,
when MultiFeeders are connected to the SIGMA2.
Using the MultiFeeders without robotinterface:
The MultiFeeder as well as the internal wirefeeder can
be triggered from the connected torch. When the
MultiFeeder is active (LED-lamp on front is ON),
welding is started immediately. When the MultiFeeder
is not active (LED-lamp on front is OFF), the trigger
will make a programshift and activate the MultiFeeder
without starting welding. Welding is started when the
trigger is activated. The internal wirefeeder in the
SIGMA2 is active, when none of the MultiFeeders is
active.
Pressing the wire inching-button (on front) will start
wire inching immediately, if welding is not started or in
progress. The wire speed can be adjusted on the
SIGMA2 userinterface.
The gastest function is performed only on the active
Multifeeder/wirefeeder by pressing the Gastest-button
on the SIGMA2.
Using the MultiFeeders with robotinterface
The active MultiFeeder (indicated by LED-lamp on
front) is selected from the robotinterface. If the robot-
interface is configured for internal program select,
selecting/activating a MultiFeeder/wirefeeder will
perform a programshift to the program last used with
the specific MultiFeeder/wirefeeder. If the robot-
interface is configured for external program select,
selecting/activating a MultiFeeder/wirefeeder will not
result in a programshift. The SIGMA2 remembers the
welding program last used for each MultiFeeder/
wirefeeder on power-down.
The MultiFeeder can be triggered only from the
robotinterface, and welding is started immediately.
Pressing the wire inching-button (on front) will start
wire inching immediately, if welding is not started or in
progress. Wire inching can also be performed on the
active MultiFeeder/wirefeeder by activating the wire
inching-input on the robotinterface. The wire inching
speed can be adjusted from the robotinterface, but if
this wire inching speed is set to a value below
0.5 m/min, the default value for wire inching speed
8.0 m/min is used.
The gastest function is performed only on the active
Multifeeder/wirefeeder by either activating Gastest-
input on the robotinterface or by pressing the Gastest-
button on the SIGMA2.
The LED-lamp on the front of the MultiFeeder is ON,
when this Multi-Feeder is activated. When none of the
MultiFeeders is active, the internal wirefeeder in the
SIGMA2 is active.
Configuration
MIGATRONIC disclaims all responsibility for damaged
cables and other damages related to welding with
under sized welding torch and welding cables
measured by welding specifications e.g. in relation to
permissible load.
Important!
In order to avoid destruction of plugs
and cables, good electric contact is
required when connecting earth
cables and intermediary cables to the
machine.
Accessories
The MultiFeeder can be equipped with various
standard torches, Mig Manager® and SIGMA2 remote
control
Intermediary cables
Intermediary cables is delivered in lengths of 8m (size
70mm² or 95mm²)
Order no. Length Size
74325964 8m 70mm²
74325965 8m 95mm²

5
Error codes
When using the MultiFeeder, the following error codes
are available on the SIGMA2:
is displayed when the communication
between the MultiFeeder and the
SIGMA2 is lost.
is displayed when controlling the motor is
not running properly.
is displayed when the motor is
overloaded.
Gas control fault (option):
This icon can only be shown in case a
gas control kit has been mounted. Gas fault is due to a
to low or high pressure on the gas flow.
Make sure that the pressure on the gas flow is higher
than 2 bar and less than 6 bar, corresponding to
5 l/min and 27 l/min.
The fault is disconnected at 27 l/min.
Technical data
Wire feed speed 0.5-30 m/min
Torch connection EURO
Wire diameter 0.6-1.4 mm
Gas pressure max. 0.5 MPa (5.0 bar)
Dimensions (HxWxL) 27,6x21,1x27,6 cm
Weight 9 kg
Software
The software is placed on a SD card which must
contain the folders and the file as shown below. The
folder names must be saved in BIG letters and with
the original names.
Software reading
Remove the left side plate on the Multifeeder
(must be carried out by electrically skilled
person).
Insert the SIGMA SD-card in the card reader at
the PCB 71613658 inside the Multifeeder-unit.
Turn on the machine.
Wait until the LED at the Multifeeder-unit starts
flashing.
Turn off the machine and remove the SD card.
The machine is now ready for use.

6
CONDITIONS OF WARRANTY
Migatronic (which is hereinafter referred to as “the
Supplier”) continuously carries out quality control
throughout the manufacturing process as well as
check of the complete units through comprehensive
testing.
The Supplier provides warranty in accordance with the
following provisions, by correcting errors and defects
on units, that demonstrably and within the warranty
period may have been caused by faulty material or
workmanship.
The warranty period is 24 months for new welding
machines, 12 months for new accessories and 6
months for spare parts. The warranty period is
calculated from the date of invoice to the end user
from the Supplier or the Supplier’s dealer/distributor.
The original invoice is proof of the warranty period.
The warranty period is 12 months or maximum 1,800
operating hours for the CoWelder solution. The
warranty period is calculated from the date of invoice
to the end user from the Supplier or the Supplier’s
dealer/distributor. The original invoice is proof of the
warranty period.
The warranty period is 24 months for new welding
machines incorporated in robotic, automated and
CoWelder solutions. The warranty period is calculated
from the date of invoice to the end user from the
Supplier or the Supplier’s dealer/distributor. The
original invoice is proof of the warranty period.
The warranty period can be extended to up to 60
months on selected parts by registration at
www.migatronic.com of new welding machines not
later than 30 days after the date of purchase. The
following welding machines fall within the scope of the
extended warranty: Automig, Automig-i, MIGx series,
Sigma Select series, Omega series, Sigma series,
Sigma Galaxy, Pi series, Pi Plasma, Zeta.
Welding torches and intermediary cables are
considered aswearing parts, and only errors and
defects found within 12 months upon delivery and due
to faulty material or workmanship, will be considered
under warranty.
Warranty repairs neither extend nor renew the
warranty period.
Any transport of goods or persons in connection with a
warranty claim is not covered under the Supplier’s
warranty obligation and will therefore be at the buyer’s
expense and risk.
You can read the complete Warranty Conditions at
www.migatronic.com
Dispose of the product according to local
standards and regulations.
More information can be found under Policies
at www.migatronic.com

Fig. 1
MultiFeeder
PCB 71613658
with configuration

8

9
Reservedelsliste
Spare parts list
Ersatzteilliste
Liste des pièces de rechange

10
MULTIFEEDER
Pos. No. Varebetegnelse Description of goods
Warenbezeichnung Désignation des pièces
1 Trådfremføring (se følgende sider) Wire feed unit (see the following pages)
Drahtvorschubeinheit (Bitte folgende Seite sehen) Dispositif de guidage de fil (voir les pages suivants)
2 45050118 Roset Rosette
Rosette Rosette
3 17110101 Trykknap Press button
Druckknopf Bouton-pressoir
3a 74471305 Ledningssæt, trådrangering Wire harness, wire inching
Leitungssatz, stromloser Drahteinlauf Jeu de câbles, avance pas à pas
4a 78861256 Kit MIG Manager® Kit MIG Manager®
Kit MIG Manager® Kit MIG Manager®
4b 78861266 Fjernkontrolkit Kit for remote control
Kit für Fernbedienung Kit, commande à distance
5 70123778 Hængsel, svejst Hinge, welded
Scharnier, geschweißt Gond soudé
6 45070026 Fod Foot
Fuss Pied
7 61113825 Sideskærm, højre Side panel, right
Seitenschirm, rechts Plaque latérale, à droite
8a 45050316 Hjørne Corner
Ecke Angle plastique
8b 40840510 Skrue M5x10mm Screw M5x10mm
Schraube M5x10mm Vis M5x10mm
8c 41319023 Skærmclips M5 for gevind reparation Panel clip M5 for thread repairments
Schirmclips M5 für Gewindereparatur Attache
8d 40111516 PH skrue M5x16mm, (for skærmclips 41319023) PH screw M5x16mm, (for panel clip 41319023)
PH Schraube M5x16mm, (für Schirmclips 41319023) Vis M5x16mm, (pour attache 41319023)
9 45050324 Skærmlås Catches for side panel
Verschluß für Seitenschirm Fermoir plaque
10 71613658 Print, CPU wire feeder PCB, CPU wire feeder
Platine, CPU wire feeder Circuit imprimé, CPU wire feeder
11a 43120012 Lynkobling gas Quick clutch gas
Schnellkupplung Gas Unité d'accouplement rapide gaz
11b 17230012 Magnetventil 24V DC 1/8” Solenoid 24V DC 1/8”
Magnetventil 24V DC 1/8” Electrovanne
11c 43350009 Slangenippel ø4x1/8" plast Hose nipple ø4x1/8" plastic
Schlauchnippel ø4x1/8" Plast Raccord d'extrèmitè ø4x1/8" plastique
11d 43715008 Klemring 9,5 GER. Clamping ring 9.5 GER
Klemmring 9,5 GER Anneau de serrage 9,5 GER

11
MULTIFEEDER
Pos. No. Varebetegnelse Description of goods
Warenbezeichnung Désignation des pièces
12 71613481 Print extern CAN PCB external CAN
Platine extern CAN Carte de circuit imprimé, external CAN
13 74471261 Ledningssæt, 2 x 8 polet Wire harness, 2 x 8 pole
Leitungssatz, 2 x 8 polig Jeu de câbles, 2 x 8 pôle
14a 18480023 Kabelforskruning med aflastning Cable inlet with relief
Kabelverschraubung mit Entlastung Manchon fileté de câble avec support
14b 18480024 Møtrik for kabelforskruning M13,5 Nut M13.5 for cable inlet
Mutter M13,5 für Kabelverschraubung Ecrou pour manchon fileté de câble M13,5
15 18110003 Dinsebøsning Dinse coupling socket
Dinsebuchse Douille de raccordement, type Dinse
16a 71613476 MIG Manager print (extra udstyr) MIG Manager PCB (option)
MIG Manager Print (Extra) Carte de circuits imprimé, MIG Manager (option)
16b 71613488 Print remote interface (extra udstyr) PCB remote interface (option)
Platine Remote Interface (Extra) Carte de circuits imprimé de Remote Interface (option)
17 61113824 Sideskærm, venstre Side panel, left
Seitenschirm, links Plaque latérale, à gauche
18 74471259 Ledningssæt, motor/magnetventil/tast Wire harness, motor/solenoid/torch trigger
Leitungssatz, Motor/Magnetventil/Brennertaste Jeu de câbles, moteur/electrovanne/gâchette de la torche
19 74471306 Lysdiode med kabel LED with cable
Lichtdiode mit Kabel Diode lumineuse avec câble
19a 12249002 Lysdiode-holder LED-holder
Lichtdiodenhalter Porte diode lumineuse
20 61113826 Kabinet Cabinet
Gehäuse Carosserie
21 24510490 Mellemplade for print Intermediary plate for PCB
Zwischenplatte für Print Plaque pour carte circuit imprimé
22 74420096 C-led, Y-kondensator Capacitor protection
Kondensatorschutz Joint de protection
23 17210035 Jumper connector Jumper connector
AMP shunt connector AMP shunt connector
24a 43120022 Lynkobling m/ventil, ø8mm Quick adaptor with valve, ø8mm
Schnellkupplung mit Ventil, ø8mm Raccord eau femelle avec valve, ø8mm
24b 45050337 Bøsning for lynkobling, blå Bush for quick release, blue
Buchse für Schnellkupplung, blau Bague pour raccord eau femelle, bleu
24c 45050338 Bøsning for lynkobling, rød Bush for quick release, red
Buchse für Schnellkupplung, rot Bague pour raccord eau femelle, rouge
25 78861289 Gasreguleringskit, komplet Gas control kit, complete
Gasregelungskit, komplett Kit contrôle du gaz, complet
25a 17230013 Proportionalventil 24V DC 1/8” Proportional valve 24V DC 1/8”
Proportionalventil 24V DC 1/8” Solénoïde 24V DC 1/8”
25b 43350009 Slangenippel ø4x1/8" plast Hose nipple ø4x1/8" plastic
Schlauchnippel ø4x1/8" Plast Raccord d'extrèmitè ø4x1/8" plastique
25c 25420250 Rør for gasflow-måler Pipe for gas flow meter
Rohr für Gasdurchflussmesser Tube pour débitmètre gaz
25d 43620014 Vinkel 1/8"x1/8" Angle bracket 1/8"x1/8"
Winkel 1/8"x1/8" Raccord angulaire 1/8"x1/8"
25e 43320054 Brystnippel med omløber Hexagon nipple with lock nut
Brustnippel mit Umlaufmutter Raccord avec écrou
25f 71613461 Print, gasregulering PCB, gas control
Platine, Gasregelung Carte de circuit imprimé, contrôle du gaz
25g 17200171 Fladkabel, 295mm Flat cable, 295mm
Flachkabel, 295mm Câble méplat, 295mm
26 45050196 Trådkassette Wire cassette
Drahtkassette Cassette de fil
27 30110003 Trådleder Wire guide liner
Drahtführungsspirale Guide fil
28 40010612 Sætskrue M6x12mm Set screw M6x12mm
Gewindestift M6x12mm Vis M6x12mm
29 41511507 Fladskive Flat disc
Flachscheibe Disque plat
30 70612594 Håndtag/slæde Handle/sliding bracket
Handgriff/ Rahmen Poignée/Support glissant
31 78861297 SD hukommelseskort – SW opdatering SD memory card – software update
SD memory card – Softwareaufgradieren SD memory card - mise à jour logicielle
11613520 Programmeringsenhed (PLD), FHP motor Programmable logical device (PLD), FHP motor
Programmierbarer Logikbaustein, FHP Motor PLD (Programmable logical device,) moteur FHP
11613522 Programmeringsenhed (PLD), Maxon motor Programmable logical device (PLD), Maxon motor
Programmierbarer Logikbaustein, Maxon Motor PLD (Programmable logical device,) moteur Maxon
11613523 Programmeringsenhed (PLD), FHP motor & Cooptim Programmable logical device (PLD), FHP motor & Cooptim
Programmierbarer Logikbaustein, FHP Motor & Cooptim PLD (Programmable logical device,) moteur FHP & Cooptim
74325964 Mellemkabel 70mm² x 8m Intermediary cable 70mm² x 8m
Zwischenschlauchpaket 70mm² x 8m Câble d’interconnexion 70mm² x 8m
74325965 Mellemkabel 95mm² x 8m Intermediary cable 95mm² x 8m
Zwischenschlauchpaket 95mm² x 8m Câble d’interconnexion 95mm² x 8m

12
TRÅDFREMFØRING, 1 STRAMMER
WIRE FEED UNIT, 1 ADJUSTING SCREW
DRAHTVORSCHUBEINHEIT, 1 SPANNBÜGEL
DISPOSITIF DE GUIDAGE DE FIL, 1 TENDEUR

13
TRÅDFREMFØRING, 1 STRAMMER
WIRE FEED UNIT, 1 ADJUSTING SCREW
DRAHTVORSCHUBEINHEIT, 1 SPANNBÜGEL
DISPOSITIF DE GUIDAGE DE FIL, 1 TENDEUR
Pos. No. Varebetegnelse Description of goods
Warenbezeichnung Désignation des pièces
1 17220049 Motor m/tachostyring, 42 V Tacho controlled motor, 42 V
Motor mit Tachoregelung, 42 V Moteur à réglage tachymétrique, 42 V
1a 74471426 Strømledning, motor Power line, motor
Stromleitung, Motor
1b 74471425 Adapterledning, encoder Adaptor wire, encoder
Adaptorleitung, Encoder
2 73410156 Konsol komplet uden motor Bracket, complete without motor
Konsole komplett ohne Motor Console complete sans moteur
3 45050220 Top for strammer Upper piece for fastener
Oberteil für Spanner Vis serrage
4 61118263 Skalaknap for strammer Scale button for fastener
Skalenknopf für Spanner Bouton commutateur
5 45050322 Trådindløb Wire inlet
Drahteinlauf Entrée de fil
6 44450003 Tandhjul Gear wheel
Zahnrad Pignon
6a 40310410 CHJ unbraco skrue M4x10 CHJ allen screw M4x10
CHJ Imbusschraube M4x10 Vis à pans creux M4x10
7 42110122 Fjeder for strammer Spring for tightener
Feder für Spanner Ressort pour tendeur
8 24510349 Fladskive Flat disc
Flachscheibe Disque plat
9 41811005 Tallerkenfjeder Disc spring
Tellerfeder Ressort à disque
11 29410004 Aksel for trisse, ø10 Axle for wire roll, ø10
Achse für Rolle, ø10 Axe pour galet ø10
12 45050321 Forplade Front plate
Frontplatte Plaque avant
13 74140008 Centraltilslutning komplet Central adaptor complete
Zentralanschluß komplett Dispositif central de raccord complet
14 40310525 CHJ unbraco skrue M5x25 CHJ allen screw M5x25
CHJ Imbusschraube M5x25 Vis à pans creux M5x25
15 40950516 Fingerskrue M5x16 Milled screw M5x16
Rändelschraube M5x16 Vis moleté M5x16
16 25110103 Gevindstang Thread bar
Gewindestab Tige de filetage
17 42710106 Kærvstift til gevindstang ø3 Slotted pin for thread bar ø3
Kerbstift für Gewindestab ø3 Goupille à encoches pour tige de filetage ø3
18 33220022 Strømskinne Current connection
Verbindung, Strom Plaque cuivre
Bemærk: Please note:
Reservedelsnumre på trådførere, kapillarrør Spare parts nos. for wire guide liner, capillary-tube
og trisser: Se skilt i maskinen. and rolls: See sign inside the machine
Bitte bemerken: Important:
Ersatzteilnummern für Drahtführer, Kapillar rohre Numéros de pièces de rechange de guides fils,
und Scheiben: Bitte das Schild in der Maschine tubes capillaires et galets: Voir le panneau
sehen. dans la machine

14
TRÅDFREMFØRING, 2 STRAMMERE
WIRE FEED UNIT, 2 ADJUSTING SCREWS
DRAHTVORSCHUBEINHEIT, 2 SPANNBÜGEL
DISPOSITIF DE GUIDAGE DE FIL, 2 TENDEURS
Pos. No. Varebetegnelse Description of goods
Warenbezeichnung Désignation des pièces
1 17220049 Motor m/tachostyring, 42 V Tacho controlled motor, 42 V
Motor mit Tachoregelung, 42 V Moteur à réglage tachymétrique, 42 V
2 73410167 Konsol komplet, uden motor Bracket complete, without motor
Konsole komplett, ohne Motor Console complète, sans moteur
3 45050220 Top for strammer Upper piece for fastener
Oberteil für Spanner Vis serrage
4 61118263 Skalaknap for strammer Scale button for fastener
Skalenknopf für Spanner Bouton commutateur
5 45050322 Trådindløb Wire inlet
Drahteinlauf Entrée de fil
6 44450003 Tandhjul Gear wheel
Zahnrad Pignon
7 42110118 Fjeder for strammer Spring for tightener
Feder für Spanner Ressort pour tendeur
8 24510349 Fladskive Flat disc
Flachscheibe Disque plat
9 29410004 Aksel for trisse, ø10 Axle for wire roll, ø10
Achse für Rolle, ø10 Axe pour galet ø10
10 45050382 Forplade Front plate
Frontplatte Plaque avant
11 40310525 CHJ unbraco skrue M5x25 CHJ allen screw M5x25
CHJ Imbusschraube M5x25 Vis à pans creux M5x25
12 41811204 Tallerkenfjeder Disc spring
Tellerfeder Ressort à disque
13 40950516 Fingerskrue M5x16 Milled screw M5x16
Rändelschraube M5x16 Vis moleté M5x16
14 25110104 Gevindstang Thread bar
Gewindestab Tige de filetage
15 42710106 Kærvstift til gevindstang ø3 Slotted pin for thread bar ø3
Kerbstift für Gewindestab ø3 Goupille à encoches pour tige de filetage ø3
16.1 33220022 Strømskinne Current connection
Verbindung Plaque cuivre


Bundesrepublik Deutschland:
MIGATRONIC SCHWEISSMASCHINEN GmbH
Sandusweg 12, D-35435 Wettenberg
Telefon: (+49) 641 982840
Telefax: (+49) 641 9828450
Czech Republic:
MIGATRONIC CZECH REPUBLIC a.s.
Tolstého 451, 415 03 Teplice, Czech Republic
Telefon: (+42) 0411 135 600
Telefax: (+42) 0417 533 072
Danmark:
MIGATRONIC AUTOMATION A/S
Knøsgårdvej 112, 9440 Aabybro
Telefon: (+45) 96 96 27 00
Telefax: (+45) 96 96 27 01
Danmark:
SVEJSEMASKINEFABRIKKEN MIGATRONIC
Aggersundvej 33, 9690 Fjerritslev
Telefon: (+45) 96 500 600
Telefax: (+45) 96 500 601
Finland:
MIGATRONIC OY
PL105, 04301 Tuusula, Finland
Tel. (+358) 0102 176500
France:
MIGATRONIC EQUIPEMENT DE SOUDURE S.A.R.L.
Parc Avenir II, 313 Rue Marcel Merieux, F-69530 Brignais
Tél: (+33) 478 50 6511
Télécopie: (+33) 478 50 1164
Hungary:
MIGATRONIC KFT
Szent Miklos u. 17/a, H-6000 Kecskemét
Tel./fax:+36/76/505-969;481-412;493-243
India:
Migatronic India Private Ltd.
22, Sowri Street, Alandur, 600 016 Chennai, India
Tel.: (0091 44) 22300074
Telefax: (0091 44) 22300064
Italia:
MIGATRONIC s.r.l.
Via dei Quadri 40, 20871 Vimercate (MB) Italy
Tel.: (+39) 039 92 78 093
Telefax: (+39) 039 92 78 094
Nederland:
MIGATRONIC NEDERLAND B.V.
Ericssonstraat 2, NL-5121 ML Rijen, Holland
Tel. +31 (0)161-747840, www.migatronic.nl
Norge:
MIGATRONIC NORGE A/S
Industriveien 1, N-3300 Hokksund
Tel. (+47) 32 25 69 00
Telefax: (+47) 32 25 69 01
Sverige:
MIGATRONIC SVETSMASKINER AB
Nääs Fabriker, Box 5015, S-448 50 TOLLERED
Tel. (+46) 31 44 00 45
Telefax: (+46) 31 44 00 48
United Kingdom:
MIGATRONIC WELDING EQUIPMENT LTD.
21, Jubilee Drive, Belton Park, Loughborough
GB-Leicestershire LE11 5XS
Tel. (+44) 15 09 26 74 99
Fax: (+44) 15 09 23 19 59
Homepage: www.migatronic.com
Table of contents
Other Migatronic Wire Feeder manuals
Popular Wire Feeder manuals by other brands

TREELINE
TREELINE FDR0070AS owner's manual

Siemens
Siemens SIRIUS S00 Original operating instructions

EWM
EWM Phoenix Expert drive 4L M3.70 operating instructions

Lincoln Electric
Lincoln Electric WF 56D Operator's manual

EWM
EWM Drive 4X D200 Basic S operating instructions

gala gar
gala gar D-20 C Technical instruction manual