Migatronic MWF 8x User manual

MWF 8x, 11x
Brugsanvisning Trådfremføringsenhed
Instruction manual Wire feed unit
Betriebsanleitung Drahtvorschubeinheit
Manuel d'instruction Devidoir
Bruksanvisning Trådmatningsenhet
Manuale d'istruzione Trainafilo
Gebruikershandleiding Draadaanvoerunit
Käyttöohje Langansyöttöyksikkö
Manual de instrucciones Alimentador de hilo
Руководство по эксплуатации Механизм подачи проволоки
Valid from 2021 week 06 50115314 E1

DANSK..............................................................................3
ENGLISH...........................................................................4
DEUTSCH .........................................................................5
FRANÇAIS ........................................................................6
SVENSKA.........................................................................7
ITALIANO..........................................................................8
NEDERLANDS..................................................................9
SUOMI.............................................................................10
ESPAÑOL .......................................................................11
РУССКИЙ .......................................................................12
EC DECLARATION OF CONFORMITY
MIGATRONIC A/S
Aggersundvej 33
9690 Fjerritslev
Denmark
hereby declare that our machine as stated below
Type: MWF 8x, 11x
conforms to directives: 2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65/EU
European Standards: EN IEC60974-1:2018/A1:2019
EN IEC60974-5:2019
EN / IEC60974-10:2014/A1:2015
Regulation: 2019/1784/EU
Issued in Fjerritslev 10.02.2021
Kristian M. Madsen
CEO

3
Indledning
MWF trådfremføringsenheden er beregnet for
tilslutning til en svejsestrømkilde til MIG/MAG-
svejsning. Alle trådfremføringsenheder er udstyret med
en trådfremfører med fire trisser, som via tandhjul er
koblet til fremføringsmotoren, hvilket sikrer en stabil
trådgang.
Vigtigt!
Når stelkabler og mellemkabler
tilsluttes maskinen, er god elektrisk
kontakt nødvendig, for at undgå at
stik og kabler ødelægges.
Tilslutning af gas
Gasslangen, som udgår fra mellemkabel, tilsluttes en
gasforsyning med en reduktionsventil (2-6 bar).
(Obs. Nogle typer reduktionsventiler kan kræve højere
udgangstryk end 2 bar for at fungere optimalt).
Gasforbrug
Afhængigt af svejseopgave, gastype og svejsesøm
kan gasforbruget typisk variere fra 6-7 l/min. ved lave
ampere (<25A) og op til 27 l/min. ved maks. ampere.
Materialeforbrug
Materialeforbrug kan beregnes ved at lave
beregningen svejsetid i minutter x trådhastighed
(m/min) x vægt pr. meter på det aktuelle
tilsatsmateriale.
Justering af trådbremse
Trådbremsen skal sikre at trådspolen bremses
tilstrækkelig hurtigt når svejsningen ophører.
Den nødvendige bremsekraft er afhængig af vægten
på trådrullen, og den maksimale trådhastighed der
anvendes. Et bremsemoment på 1,5-2,0 Nm vil være
fyldestgørende til de fleste anvendelser.
Justering:
- Afmonter drejeknappen ved at
stikke en tynd skruetrækker
ind bagved knappen og ryk
derefter knappen ud.
- Juster trådbremsen ved at
spænde eller løsne låse-
møtrikken på trådnavets aksel.
- Monter knappen igen ved at
trykke den på plads i rillen.
Teknisk beskrivelse
1. Indstilling af trådfremføringshastighed
2. Omskifter mellem 2/4-takt og punktsvejsning
3. Volt/Amperemeter (kun MWF 11x)
4. Justering af krybestart / til- og fravalg af krybe-
start. Ved indstilling til max.-værdi udkobles
funktionen automatisk og skifter til set-værdi.
5. Justering af punktsvejsetid (punktsvejsetiden
måles fra det tidspunkt lysbuen er etableret)
6. Justering af efterbrænding
7. Justering af gasefterstrømningstid
8. Rangering af tråd
9. Tilslutning af svejsepistol
10. Stik for tilslutning af fjernbetjening/push-pull-styre-
kabel (ekstraudstyr)
11. Nippel for kølevand (kun visse modeller)
12. Tilslutning af beskyttelsesgas
13. Tilslutning af styrekabel
14. Tilslutning af svejsekabel
15. Sikring 10 A
Tekniske data
MWF 8x MWF 11x
Tilladelig belastning 100% 425 A 425 A
Tilladelig belastning 60% 550 A 550 A
Trådfremføringshastighed 1,3-18 m/min 1,7-24 m/min
Forsyningsspænding 40V AC 40V AC
Effekt 250 VA 250VA
Brændertilslutning EURO EURO
Trådspole diameter 300 mm 300 mm
*Beskyttelsesklasse IP23 IP23
Vægt 28 kg 28 kg
Dim. (lxbxh) standard 66x22x37 cm 66x22x37 cm
*Udstyr mærket IP23 er beregnet til inden- og udendørs brug.

4
Introduction
Models MWFx are wire feed units designed for
connection to a MIG/MAG welding power source. All of
the wire feed units are fitted with 4-roll wire drive units
to the wire feed motor by a gearwheel. This ensures
stable feeding of the wire.
Important!
In order to avoid destruction of plugs
and cables, good electric contact is
required when connecting earth
cables and intermediarycables to
the machine.
How to connect the gas
Connect The gas hose, which comes from the
intermediary cable, to a gas supplywith pressure
regulator (2-6 bar). (Note: Some types of pressure
regulators require an output pressure of more than
2 bar to function optimally).
Gas consumption
Depending on the welding task, gas type and seam
design, the gas consumption will vary in ranges from 6-
7 l/min at low amperages (<25A) and up to 27 l/min at
max. amperage.
Material consumption
Material consumption can be estimated by calculating
welding time in minutes times wire feed speed (m/min)
times weight per meter of the welding consumables in
use.
Adjustment of wire brake
The wire brake must ensure that the wire reel brakes
sufficiently quickly when welding stops. The required
brake force is depending on the weight of the wire reel
and the maximum wire feed speed. A brake torque of
1.5-2.0 Nm will be satisfactory for most applications.
Adjustment:
-Dismount the control knob by
placing a thin screw driver
behind the knob and thereafter
pull it out
-Adjust the wire brake by
fastening or loosening the self-
locking nut on the axle of the
wire hub
- Remount the knob by pressing it back into the
groove.
Technical description
1. Wire feed speed control
2. Selector switch for 2-times/4-times/spot welding
functions
3. Volt/Ammeter (MWF 11x only)
4. Soft start ON/OFF and soft start function control.
Byadjustment to max. value the soft start is
automatically disconnected. The MWF returns to
set value.
5. Spot welding timer (the spot welding time is
measured from the time when the arc is started)
6. Burn-back control
7. Gas post-flow timer
8. Wire-inching control
9. Connection of torch
10. Plug for connection of remote control/push-pull-
control cable (extra equipment)
11. Torch watercooling connection (certain types only)
12. Shielding gas connection
13. Control cable connection
14. Welding cable connection
15. Fuse 10 A
Technical data
MWF 8x MWF 11x
100% duty cycle 425 A 425 A 425 A
60% duty cycle 550 A 550 A
Wire speed 1,3-18 m/min 1,7-24 m/min
Mains voltage 40V AC 40 V AC
Efficiency 250 VA 250 VA
Torch connection EURO EURO
Dimension wire reel 300 mm 300 mm
*Protection class IP23 IP23
Weight 28 kg 28 kg
Dim. (lxwxh) standard 66x22x37 cm 66x22x37 cm
*Equipment marked IP23 is designed for indoor and outdoor
applications.

5
Einleitung
MWF-x ist eine Drahtführungseinheit berechnet für
Anschluß einer Stromquelle für MIG/MAG-Schweißen.
Alle Drahtführungseinheiten sind mit einem Drahtführer
mit 4 Drahtrollen ausgestattet, die durch einen
Zahnrad an den Drahtmotor gekoppelt sind und eine
stabile Drahtführung gewährleistet.
Wichtig!
Guter elektrischer Kontakt ist
notwendig während Anschluss der
Massekabel und Zwischenkabel,
weil Stecker und Kabel sonst
zerstört werden können.
Gasanschluß
Der Gasschlauch, der vom Zwischenkabel geht, an
eine Gasversorgung mit Druckregler (2-6 bar)
anschließen. (NB! Einige Druckreglertypen fordern
einen hoheren Ausgangsdruck als 2 bar um optimal zu
funktionieren).
Gasverbrauch
Abhängig von der Schweißaufgabe, dem Gastyp und
der Schweißnaht variiert der Gasverbrauch in
Bereichen von 6 bis 7 l/min bei niedrigen Stromstärken
(<25 A) bis zu 27 l/min bei Maks. Strom.
Materialverbrauch
Materialverbrauch kann berechnet werden, wenn die
Schweißzeit in Minuten mit der Drahtförder-
geschwindigkeit (m/min) und Gewicht pro Meter der
aktuellen Zusatzmaterialien multipliziert werden.
Justierung der Drahtbremse
Die Drahtbremse sichert, daß die Drahtspule schnell
genug bremst, wenn das Schweißen aufhört. Die
notwendige Bremsekraft ist vom Gewicht der Draht-
rolle und der maksimalen Drahtfördergeschwindigkeit
abhängig. Ein Drehmoment auf 1,5-2,0 Nm ist für die
meisten Fällen zureichend.
Justierung:
-Der Drehknopf kann abmontiert
werden, wenn ein Schrauben-
dreher hinter den Knopf plaziert
ist. Danach kann der Knopf aus-
gezogen werden.
-Die Drahtbremse kann durch
Festspannen oder Lockern der
Gegenmutter auf die Achse der Drahtnabe justiert
werden.
- Der Knopf kann wieder montiert werden, wenn er in
der Rille zurückgedrückt ist.
Technische beschreibung
1. Einstellung der Fördergeschwindigkeit
2. Umschalter zwischen 2/4-Takt und Punkt-
schweißen
3. Volt/Amperemeter (nur MWFx)
4. Einstellung des Soft Starts / Soft Start on/off.
Die Funktion wird automatisch ausgekuppelt
wenn die Soft Start Funktion zu Max. Wert
eingestellt wird.
5. Einstellung des Punktschweißens (die
Punktschweißzeit wird ab dem Zeitpunkt
gemessen, wo der Lichtbogen etabliert wird)
6. Einstellung des Burn-Backs
7. Einstellung der Gasnachströmzeit
8. Draht-Rangieren
9. Anschluß für Brenner
10. Stecker für Anschluß des Fernreglers/Push-Pull-
Steuerkabel (Sonderausrüstung)
11. Nippel für Kühlwasser (nur gewiße Typen)
12. Anschluß für Schutzgas
13. Anschluß für Steuerkabel
14. Anschluß für Schweißkabel
15. Sicherung 10 A
Technische Daten
MWF 8x MWF 11x
100% ED 425 A 425 A
60% ED 550 A 550 A
Drahtfördergeschwindigkeit 1,3-18 m/min 1,7-24 m/min
Netzspannung 40V AC 40V AC
Wirkungsgrad 250 VA 250VA
Brenneranschluß EURO EURO
Drahtspuledimension 300 mm 300 mm
*Schutzklasse IP23 IP23
Gewicht 28 kg 28 kg
Maße (LxBxH) Standard 66x22x37 cm 66x22x37 cm
*Geräte, die der Schutzklasse IP23 entsprechen, sind für Innen-
und Außengebrauch berechnet.

6
Introduction
L'unité d'entraînement du fil MWF-x est désignée au
raccordement d'une source de courant pour le
soudage MIG/MAG. Toutes les unités
d'entraînement sont munies d'un dévidoir à 4 galets
qui par les roues dentées sont accouplés au moteur
d'entraînement ce qui assure un dévidage stable du
fil.
Important!
De façon à éviter toute
détérioration de prises et de
câbles, un bon contact électrique
est nécessaire en connectant les
câbles de masse et le faisceau
intermédiaire à la source de
soudage.
Raccordement de gaz
Raccorder le tuyau de gaz qui sort de câble
d'interconnexion de la machine, et le relier à une
alimentation en gaz avec régulateur de pression (2-
6 bars). (A noter : pour une utilisation optimale
certains types de régulateurs de pression
nécessitent une pression de sortie supérieur à
2 bars).
Consommation de gaz
Selon la tâche de soudage, le type de gaz et la
conception de la soudure, la consommation de gaz
varie entre 6 et 7 l/min à faible ampérage (<25A) et
jusqu’à 27 l/min au maximum.
Consommation de matériaux
La consommation de matériaux peut être estimée
en calculant le temps de soudage en minutes
multiplié par la vitesse d’alimentation du fil (m/min)
multiplié par le poids par mètre des consommables
de soudure utilisés.
Réglage du frein dédié au fil
Il convient de s’assurer que le dévidoir s’arrête
assez rapidement en cas d’arrêt du soudage. La
force de freinage requise dépend du poids du
dévidoir et de la vitesse maximale de ce dernier. Un
couple de freinage de 1,5-2,0 Nm s’avère
satisfaisant pour la plupart des applications
envisagées.
Réglage :
-Démontez le bouton de
réglage en plaçant un petit
tournevis derrière le bouton
puis sortez ce dernier
-Réglez le frein en serrant ou
desserrant l’écrou auto-
bloquant au niveau de l’axe
du moyeu
- Réinstallez le bouton en le
pressant dans la rainure.
Description technique
1. Réglage de la vitesse de dévidage
2. Commutateur entre soudage à 2 et 4 temps et
soudage par points
3. Volt ampèremètre (Modèle MWF 11x)
4. Ajustage de vitesse du fil à l'amorçage / option de la
fonction de vitesse de fil à l'amorçage. Le réglage de
la vitesse sur la valeur maximale déconnecte
automatiquement l’amorçage progressif. Le MWF-x
fonctionne alors selon la valeur définie.
5. Ajustage de temps de soudage par points la durée
du soudage par point est mesurée à partir de
l’amorçage de l’arc
6. Ajustage de la durée de postcombustion
7. Ajustage de la durée du post-gaz
8. Fonction d'avance rapide du fil
9. Raccordement de la torche de soudage
10. Prise pour raccordement de télécommande/push-
pull câble de contrôle (accessoires)
11. Raccord d'eau de refroidissement (seulement
certains modèles)
12. Raccordement du gaz protecteur
13. Raccordement du câble de contrôle
14. Raccordement du câble de soudage
15. Fusible 10 A
Donnees techniques
MWF 8x MWF 11x
Facteur de marche permet 100% 425 A 425 A
Facteur de marche permet 60% 550 A 550 A
Vitesse de dévidage 1,3-18 m/min 1,7-24 m/min
Tension d'alimentation 40V AC 40V AC
Consommation 250 VA 250VA
Raccordement de torche EURO EURO
Diamètre de bobine de fil 300 mm 300 mm
*Classe de protection IP23 IP23
Poids 28 kg 28 kg
Dimensions (lxlxh) 66x22x37 cm 66x22x37 cm
*Equipement marqué IP23 est désigné pour utilisation à l'extérieur et
l'intérieur.

7
Inledning
MWF-x är en trådmatningsenhet tillägnad anslutning till
en strömkälla för MIG/MAG-svetsning.
Alla trådmatningsenheter är utrustade med en
trådmatning med fyra hjul, som via kugghjul är
kopplade till matarmotorn, vilket säkrar en stabil
trådgång.
Viktigt!
När återledarkabel och mellankabel
ansluts till maskinen, är god elektrisk
kontakt nödvändig, för att undvika att
kontakter och kablar förstörs.
Anslutning av gas
Gasslangen, som utgår från mellemkabel, ansluts till
gasförsörjning med en reduceringsventil (2-6 bar).
(Obs. Några typer av reduceringsventiler kan kräva
högre utgångstryck än 2 bar för att fungera optimalt)
Gasförbrukning
Beroende på svetsuppdrag, gastyp och svetssöm kan
gasförbrukningen variera från 6-7 l/min. vid låga
ampere (<25A) och upp till 27 l/min. vid max. ampere.
Materialförbrukning
Materialförbrukning kan beräknas genom att göra
beräkningen svetstid i minuter x trådhastighet (m/min)
x vikt per meter på det aktuella tillsatsmaterialet.
Justering av trådbroms
Trådbromsen skall säkra att trådspolen bromsas
tillräckligt snabbt när svetsningen upphör. Den
nödvändiga bromskraften beror på trådrullens vikt och
den maximala trådhastigheten som används.
Ett bromsmoment på 1,5-2,0 Nm är tillräcklig för de
flesta användningar.
Justering:
-Avmontera vridknappen
genom att sticka in en tunn
skruvmejsel bakom knappen
och bänd därefter loss
knappen.
-Justera trådbromsen genom
att spänna eller lossa lås-
skruven på trådnavets axel
-Montera knappen igen genom att trycka in den på
plats igen.
Teknisk beskrivning
1. Inställning av trådmatningshastighet
2. Omkopplare mellan 2/4-takt och punktsvetsning
3. Volt/Amperemätare (endast MWF 11x)
4. Justering av krypstart / till- och frånslag av
krypstart. Vid inställning till max-värde kopplas
funktionen automatiskt ur och växlar till set-värde.
5. Justering av punktsvetstid (punktsvetstiden mäts
från den tidpunkt då ljusbågen är etablerad)
6. Justering av efterbränning
7. Justering av gasefterströmmningstid
8. Snabbmatning av tråd
9. Anslutning av svetspistol
10. Kontakt för anslutning av fjärrmanövrering/push-
pull-styrkabel (extrautrustning)
11. Nippel för kylvatten (endast vissa modeller)
12. Anslutning av skyddsgas
13. Anslutning av styrkabel
14. Anslutning av svetskabel
15. Säkring 10 A
Tekniska data
MWF 8x MWF 11x
Tillåten belastning 100% 425 A 425 A
Tillåten belastning 60% 550 A 550 A
Trådmatningshastighet 1,3-18 m/min 1,7-24 m/min
Styrspänning 40V AC 40V AC
Effekt 250 VA 250VA
Pistolanslutning EURO EURO
Trådspolediameter 300 mm 300 mm
*Skyddsklass IP23 IP23
Vikt 28 kg 28 kg
Dim. (lxbxh) 66x22x37 cm 66x22x37 cm
*Utrustning märkt IP23 är beräknad för inom- och utomhus bruk.

8
Introduzione
I modelli MWFx sono gruppi trainafilo progettati per
l'uso a generatori per saldatura MIG/MAG. Questi
modelli sono dotati di un gruppo traino a 4 rulli collegati
al motore tramite motoriduttore, che assicura una
alimentazione stabile del filo.
Importante !
Per evitare danni a connettori e cavi,
quando si collegano cavi di massa e
fasci cavi assicurarsi che ci sia un
buon contatto elettrico.
Come connettere il gas
Il tubo del gas, che e’ connesso al cavo intermedio,
dovrebbe essere collegato ad una alimentazione di gas
con regolatore di pressione (2-6 bar). (Nota: alcuni tipi
di regolatori richiedono una pressione di uscita
superiore a 2 bar per funzionare in modo ottimale)
Consumo di gas
A seconda dell'attività di saldatura, del tipo di gas e del
design del cordone, il consumo di gas varierà in
intervalli da 6-7 l / min a bassi amperaggi (<25 A) e fino
a 27 l / min a max. amperaggio.
Consumo di materiale
Il consumo di materiale può essere stimato calcolando
il tempo di saldatura in minuti moltiplicato per la
velocità di avanzamento del filo (m/min) moltiplicato
per il peso al metro dei consumabili di saldatura in uso.
Regolazione del freno del filo
Il freno del filo deve assicurare che la bobina freni
rapidamente quando la saldatura si ferma. La forza
richiesta del freno dipende dal peso della bobina di filo
e dalla velocità massima del trainafilo. Una coppia di
1.5-2.0 Nm sarà soddisfacente per la maggior parte
delle applicazioni.
Regolazione freno:
-Smontate la manopola di
blocco infilando un
cacciavite sottile dietro la
manopola e tiratela fuori
-Regolate il freno del filo
stringendo o allentando il
dado sull’albero dell’aspo.
- Reinserire la manopola di
blocco.
Descrizione tecnica
1. Controllo velocita' filo
2. Selettore 2 tempi/4 tempi/puntatura
3. Voltmetro/amperometro (solo MWF 11x)
4. Selettore regolazione per Soft Start. Regolando a
velocita' massima, la funzione Soft Start viene
automaticamente eliminata. Il traino MWFx ritorna
al valore impostato
5. Timer puntatura (il tempo di puntatura e’ misurato
dal momento dell’innesco)
6. Regolazione burn-back
7. Timer post-gas
8. Avanzamento filo manuale
9. Attacco torcia
10. Connettore cavo push-pull (optional)
11. Attacchi raffreddamento torcia (solo alcuni
modelli)
12. Attacco gas di protezione
13. Connettore cavo di controllo
14. Attacco cavo di potenza
15. Fusibile 10 A
Dati Tecnici
MWF 8x MWF 11x
Intermittenza 100% 425 A 425 A
Intermittenza 60% 550 A 550 A
Velocita' filo 1,3-18 m/min 1,7-24 m/min
Tensione alimentazione 40V AC 40V AC
Assorbimento 250 VA 250VA
Attacco torcia EURO EURO
Bobina filo 300 mm 300 mm
*Classe di protezione IP23 IP23
Peso 28 kg 28 kg
Dimensioni (PxLxA) 66x22x37 cm 66x22x37 cm
*La marcatura IP23 prevede l'uso all'interno ed all'aperto

9
Omschrijving
De types MWFx zijn draadaanvoerunits, die gebruikt
kunnen worden in combinatie met MIG/MAG las-
stroombronnen. Al deze units zijn voorzien van een
4-rols aandrijving. De 4 draadaanvoerrollen zijn
middels een centraal tandwiel verbonden met de
draadaanvoermotor. Dit systeem garandeert een
stabiele draadaanvoer.
Belangrijk!
Om beschadiging van pluggen en
kabels te voorkomen, is goed
elektrisch contact van zowel de
aardkabel als de kabels van het
tussenpakket naar de machine
noodzakelijk.
Hoe wordt de gastoevoer aangesloten
De gasslang, die uit het tussenpakket komt, wordt
aangesloten met de gasvoorziening met een gasdruk
van 2-6 bar. (Opmerking: sommige soorten druk-
regelaars vereisen een uitgang gasdruk van meer dan
2 bar om optimaal te functioneren).
Gasverbruik
Afhankelijk van het te lassen product, gassoort en
ontwerp van de lasnaad, zal het gasverbruik variëren
van 6-7 l/min bij lage ampèrage (<25A) tot 27 l/min bij
maximale ampèrage.
Materiaalverbruik
Materiaalverbruik (gewicht) kan worden geschat door
het product te berekenen van de lastijd (min), de
draaddoorvoersnelheid (m/min) en het gewicht per
meter van de gebruikte lasdraad.
Afstellen van het draadhaspel-remsysteem
Het draadhaspel-remsysteem moet er voor zorgen dat
de draadhaspel voldoende snel afgeremd wordt
wanneer met het lassen gestopt wordt. De gewenste
vertraging hangt af van de massa van de draadhaspel
en de maximale draadsnelheid. Een remkracht van
1.5-2.0 Nm is normaal gesproken voldoende voor de
meeste toepassingen.
Afstellen:
-Verwijder de blokkeerknop
door een kleine schroeven-
draaier achter de knop te
plaatsen waarna de knop
eruit getrokken kan worden.
-Stel de draadhaspelrem af
door de zelfblokkerende
moer op de as van de draad-
haspelhouder vaster of losser
te draaien.
- Monteer de knop door deze terug in de groef te
drukken.
Technische gegevens
MWF 8x MWF 11x
100% inschakelduur 425 A 425 A
60% inschakelduur 550 A 550 A
Draadsnelheid 1,3-18 m/min 1,7-24 m/min
Voeding 40V AC 40V AC
Rendement 250 VA 250VA
Aansluiting laspistool EURO EURO
Draadhaspel 300 mm 300 mm
*Beschermingsgraad IP23 IP23
Gewicht 28 kg 28 kg
Afmeting (LxBxH) 66x22x37 cm 66x22x37 cm
*Apparatuur met markering IP23 is geschikt voor gebruik binnens-
huis en buitenshuis.
Technische specificatie
1. Draadsnelheidsregeling
2. Keuzeschakelaar voor de functies
2-takt/4-takt/puntlassen.
3. Volt/Amperemeter (MWF 11x)
4. Kruipstart aan/uit en Kruipstart functieregeling. Bij
het afstellen van de kruipstart tot de maximale
waarde, wordt deze automatisch uitgeschakeld.
De MWF-x gaat terug naar de in te stellen
waarde.
5. Puntlastijd (de puntlastijd wordt gemeten vanaf de
tijd dat de boog is gestart)
6. Draadterugbrandregeling
7. Gasnastroomtijd
8. Besturing draad invoeren
9. Aansluiting voor laspistool
10. Busje voor het aansluiten van de stuurleiding voor
afstandsbediening/Push Pull besturing (optie)
11. Aansluitingen voor waterkoeling laspistool (niet
alle types)
12. Aansluiting voor gasslang
13. Aansluiting voor stuurleiding
14. Aansluiting voor laskabel
15. Zekering 10A

10
Johdanto
MWFx-langansyöttöyksikkö on tarkoitettu liitettäväksi
MIG/MAG-hitsausvirtalähteeseen.
Kaikki langansyöttöyksiköt on varustettu
4-pyörälangansyötöllä ja kytketty edelleen
langansyöttömoottoriin hammaspyörän välityksellä,
mikä varmistaa tasaisen langansyötön.
Tärkeää!
Hyvä sähköinen kontakti on
välttämätöntä maakaapelin ja väli-
kaapelin liittimissä, koska muuten
pistokkeet ja kaapeli voivat
vahingoittua ja hitsauskone ei toimi
kunnolla.
Kaasun liitäntä
Kaasuletku, joka on välikaapelissa, liitetään
kaasunlähteeseen paine laskettuna 2-6 bariin.
(Huomaa: Jotkin paineensäädintyypit vaativat yli
2 barin ulostulopaineen toimiakseen optimaalisesti).
Kaasun kulutus
Hitsaustehtävästä, kaasutyypistä ja hitsisauman
rakenteesta riippuen kaasunkulutus vaihtelee välillä 6-
7 l/min pienillä hitsausvirroilla (<25A) ja jopa 27 l/min
max. hitsausvirroilla.
Materiaalin kulutus
Materiaalinkulutus voidaan arvioida laskemalla
hitsausaika minuuteissa kertaa langansyöttönopeus
(m/min) kertaa käytetyn hitsauslisäaineen paino /
metri.
Lankajarrun säätö
Lankajarrun tehtävänä on varmistaa, että lankakela
jarruttaa riittävän nopeasti hitsauksen päättyessä.
Tarvittava jarrutusvoima riippuu lankakelan painosta ja
langansyötön maksiminopeudesta. Jarrumomentti 1,5-
2,0 Nm on useimmisssa tapauksissa riittävä.
Säätö:
-Irrota säätönuppi asettamalla
ohut ruuvimeisseli nupin
taakse, minkä jälkeen voit
vetää sen pois.
-Säädä jarru kiristämällä tai
löysäämällä lankakelan
napa-akselin itselukitsevaa
mutteria.
- Kiinnitä nuppi painamalla se takaisin uraansa.
Tekninen kuvaus
1. Langansyöttönopeuden ohjaus
2. Valitsin 2-tahti/4-tahti/pistehitsaustoiminnoille
3. Voltti-/Ampeerimittari (MWF 11x)
4. Soft start –pehmeän aloituksen säätö sekä
toiminnon ON/OFF (päällä/pois päältä) –kytkentä.
Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois, kun Soft
Start käännetään maksimiasentoon.
5. Pistehitsausajan säätö (pistehitsausaika mitataan
siitä hetkestä kun valokaari syttyy)
6. Jälkipaloajan säätö
7. Kaasun jälkivirta-ajan säätö
8. Langan pikasyöttö
9. Hitsauspolttimen liitäntä
10. Kaukosäätimen/push-pull –ohjauskaapelin
(lisävaruste) liitäntä
11. Polttimen vesijäähdytysliitäntä (vain tietyissä
malleissa)
12. Suojakaasun liitäntä
13. Ohjauskaapelin liitäntä
14. Hitsauskaapelin liitäntä
15. Sulake 10 A
Tekniset tiedot
MWF 8x MWF 11x
Kuormitettavuus 100% 425 A 425 A
Kuormitettavuus 60% 550 A 550 A
Lankanopeus 1,3-18 m/min 1,7-24 m/min
Verkkojännite 40V AC 40V AC
Tehokkuus 250 VA 250VA
Hitsauspolttimen liitäntä EURO EURO
Lankakelan mitta 300 mm 300 mm
*Suojausluokka IP23 IP23
Paino 28 kg 28 kg
Mitta (pxlxk) 66x22x37 cm 66x22x37 cm
*IP23-merkitty tuote on tarkoitettu käyttöön sekä sisä- että
ulkotiloissa.

11
Introducción
Los modelos MWFx son alimentadores de hilo
diseñados para conectarse a una fuente de
alimentación para soldadura MIG/MAG. Todos los
alimentadores de hilo están dotados de equipos de
4 rodillos que accionan el motor del alimentador de hilo
por engranaje, con lo que la alimentación del hilo se
estabiliza.
¡Importante!
Para evitar daños a los conectores y
cables, cuando conecte los cables a
la máquina asegúrese de que se
produce un buen contacto eléctrico.
Conexión del gas
Conecte la manguera de gas, que está conectado al
cable intermedio a un suministro de gas con regulador
de presión (2-6 bar). (Nota: Algunos tipos de
reguladores de presión requieren una salida de
presión de más de 2 bar para funcionar de forma
óptima).
Consumo de gas
Dependiendo del trabajo de soldadura, el tipo de gas y
el diseño del cordón de soldadura, el consumo de gas
variará en rangos de 6-7 l / min a amperajes bajos
(<25A) y hasta 27 l / min a máx. amperaje.
Consumo de material
El consumo de material se puede estimar calculando
el tiempo de soldadura en minutos multiplicado por la
velocidad de alimentación del alambre (m / min)
multiplicado por el peso por metro de los consumibles
de soldadura en uso.
Regulación del freno del hilo
El freno del hilo debe hacer que la bobina se frene
rápidamente cuando la soldadura se detenga. La
fuerza que necesite el freno depende del peso de la
bobina de hilo yde la velocidad máxima del
alimentador de hilo. Un par de 1,5-2,0 NM será
adecuado para la mayoría de las aplicaciones.
Regulación del freno:
-Desmonte la empuñadura
de bloqueo introduciendo
por detrás un destornillador
fino
-Sáque la empuñadura
- Regule el freno del hilo
apretando o aflojando la
tuerca del árbol de la devanadora
- Vuelva a introducir la empuñadura de bloqueo.
Descripción técnica
1. Control de la velocidad de alimentación del hilo.
2. Interruptor de selección de funciones de
soldadura en 2 tiempos / 4 tiempos / por puntos.
3. Voltímetro / amperímetro (sólo MWF 11x)
4. Control de la función inicio velocidad hilo y
encendido yapagado inicio velocidad hilo.
5. Cronómetro de soldadura por puntos (el tiempo
de la soldadura por puntos se mide a partir del
inicio del arco).
6. Control de la longitud final del hilo.
7. Cronómetro del post-gas.
8. Control de la marcha intermitente del hilo.
9. Conexión de la antorcha.
10. Enchufe del cable de control remoto / sistema
push-pull o reversible (equipamiento extra).
11. Conexión de la unidad de refrigeración de la
antorcha (sólo en ciertos tipos).
12. Conexión del gas protector.
13. Conexión del cable de control.
14. Conexión del cable de soldadura.
15. Fusible de 10 A
Datos técnicos
MWF 8x MWF 11x
100% Fusible de 10 A 425 A 425 A
60% ciclo de trabajo 550 A 550 A
Velocidad del hilo 1,3-18 m/min 1,7-24 m/min
Tensión principal 40V AC 40V AC
Eficiencia 250 VA 250VA
Conexión de la antorcha EURO EURO
Dimensión bobina hilo 300 mm 300 mm
*Clase de protección IP23 IP23
Peso 28 kg 28 kg
Dim. (LxAnxAl) standard 66x22x37 cm 66x22x37 cm
*Los equipos con la indicación IP23 se pueden utilizar en interiores
y en exteriores.

12
Введение
Модели MWFx представляют механизмы
подачи проволоки, разработанные для работы
от блоков питания сварочных аппаратов
MIG/MAG. Все механизмы подачи проволоки
оснащены 4-роликовыми приводами,
подключенными к двигателю механизма
подачи проволоки посредством зубчатого
колеса. Благодаря этому обеспечивается
стабильная подача проволоки.
Важно!
Во избежание повреждения
разъемов и кабелей требуется
хороший контакт при
подключении к сварочному
аппарату кабелей заземления
и удлинителей.
Как подключить газ.
Подключите газовый шланг, кисточнику газа с
регулятором давления (2-6 бар).
(Примечание: для нормального
функционирования некоторых регуляторов
давления требуется выходное давление
более 2 бар).
Расход газа
Расход газа варьируется в пределах от 6-
7 л/мин при малых токах (<25 А) до 27 л/мин
при максимальных токах в зависимости от
сварочной задачи, типа газа и конструкции
шва.
Расход материала
Расход материала можно рассчитать,
умножив время сварки в минутах на скорость
подачи проволоки (м/мин) и погонный вес
используемых расходных сварочных
материалов.
Регулировка тормоза механизма подачи
проволоки
Тормоз механизма подачи должен обеспечить
максимально быструю блокировку барабана
для проволоки в момент, когда сварка
завершена. Требуемое тормозное усилие
зависит от веса барабана для проволоки и
максимальной скорости подачи проволоки.
Крутящий момент при торможении 1,5-2,0 Нм
удовлетворит требованиям большинства
областей применения.
Регулировка:
-Снимите ручку
управления при помощи
тонкой отвертки, которую
необходимо разместить
за ручкой и затем
вытащить ее.
-Отрегулируйте тормоз
механизма подачи
проволоки, затягивая или ослабляя
самоконтрящуюся гайку по центру провода.
- Нажатием установите ручку обратно в паз.
Технические данные
MWF 8x MWF 11x
Цикл нагрузки, 100% 425 A 425 A
Цикл нагрузки, 60% 550 A 550 A
Скорость подачи проволоки 1,3-18 м/мин 1,7-24 м/мин
Напряжение сети 40 В перем. тока 40 В перем. тока
Эффективность 250 ВА 250 ВА
Подключение горелки евроразъем евроразъем
Размеры барабана для проволоки 300 мм 300 мм
* Класс защиты IP23 IP23
Вес 28 кг 28 кг
Размеры (ДхШхВ) стандарт 66x22x37 см 66x22x37 см
* Оборудование с маркировкой IP23 рассчитано на эксплуатацию внутри
и вне помещений
Техническое описание
1. Переключатель скорости подачи проволоки
2. Селекторный переключатель режимов 2-тактной/4-
тактной/точечной сварки
3. Вольт/Ампер (только MWF 11x)
4. Плавный запуск ВКЛ./ВЫКЛ. и функция управления
плавным запуском. При установке на максимальное
значение плавный запуск автоматически выключается.
MWF возвращается к заданному значению.
5. Таймер точечной сварки (время точечной сварки
измеряется с момента запуска дуги)
6. Управление обратным горением
7. Таймер заключительной подачи газа.
8. Управление подачей проволоки
9. Подключение горелки
10. Разъем для подключения дистанционного управления /
кабель контроля пушпульной системы (дополнительное
оборудование)
11. Подключение водяного охлаждения горелки (только
для определенных типов аппаратов)
12. Подключение защитного газа
13. Подключение кабеля управления
14. Подключение сварочного кабеля
15. Предохранитель 10 В

13
Reservedelsliste
Spare parts list
Ersatzteilliste
Liste des pièces de rechange
MWF 8x, 11x

14

15
MWF 8x, 11x
Pos. No. Varebetegnelse Description of goods
Warenbezeichnung Désignation des pièces
1.1 18503606 Knap ø36 m/streg, (betjeningsboks 76116899) Button ø36, (control box 76116899)
Knopf ø36, (Bedienungsbox 76116899) Bouton ø36, (76116899)
1.2 18521306 Dæksel for knap ø36, (betjeningsboks 76116899) Cover for button ø36, (control box 76116899)
Deckel für den Knopf ø36, (Bedienungsbox 76116899) Couvercle de bouton ø36, (boîtier de commande 76116899)
1.3 18503605 Knap ø28 u/streg, (betjeningsboks 76116895) Button ø28, (control box76116895)
Knopf ø28, (Bedienungsbox 76116895) Bouton ø28, (boîtier de commande 76116895)
1.4 18521205 Dæksel for knap ø28, (betjeningsboks 76116895) Cover for button ø28, (control box 76116895)
Deckel für den Knopf ø28, (Bedienungsbox 76116895) Couvercle de bouton ø28, (boîtier de commande 76116895)
1a 14504105 Potentiometer 10K ohm (Betjeningsboks 76116899) Potentiometer 10K ohm (control box 76116899)
Potentiometer 10K ohm (Bedienungsbox76116899) Potentiomètre 10K ohm (boîtier de commande 76116899)
1b 14504109 Potentiometer 10K ohm (Betjeningsboks 76116895) Potentiometer 10K ohm (control box 76116895/)
Potentiometer 10K ohm (Bedienungsbox 76116895) Potentiomètre 10K ohm (boîtier 76116895)
1c 17120005 Drejeomskifter (Betjeningsboks 76116895 & 76116899) Turn switch (control box76116895 & 76116899)
Drehenumschifter (Bedienungsbox 76116895 & 76116899) Commutateur rotatif (boîtier 76116895 & 76116899)
2a 18502603 Knap ø21 Button ø21
Knopf ø21 Bouton ø21
2b 18521303 Dæksel for knap ø21 Cover for button ø21
Deckel für den Knopf ø21 Couvercle de bouton ø21
3a 43129007 Lynkoblingssæt rød m/ventil, 8mm Quick adaptor set red with valve, 8mm
Anschlußsatz rot mit Ventil, 8mm Jeu d'accouplement rapide rouge avec valve, 8mm
3b 43129008 Lynkoblingssæt blå m/ventil, 8mm Quick adaptor set blue with valve, 8mm
Anschlußsatz blau mit Ventil, 8mm Jeu d'accouplement rapide bleu avec valve, 8mm
4 45050118 Roset Rosette
Rosette Rosette
5 61115500 Skærm Side panel
Seitenschirm Plaque latérale
6 24630263 Forreste bånd Front strap
Vorderes Band Feuillard avant
78861299 Håndtag MWF kpl. (ekstra udstyr) Handle complete MWF, (special equipment)
Handgriff MWF komplett ( Sonderausrüstung) Poignée complet MWF, (Equipement special)

16
MWF 8x, 11x
Pos. No. Varebetegnelse Description of goods
Warenbezeichnung Désignation des pièces
1 16160114 Styrestrømstransformator Control transformer
Steuerstromstrafo Transformateur de courant de commande
2 71611348 Print PCB
Platine Circuit imprimé de contrôle du dévidage de fil
3 74471384 Ledningssæt f. kontrolprint Wire harness f. control PCB
Leitungsbündel f. Kontrolprint Jeu de câbles pour circuit imprimé de contrôle
4.1 76116895 MIG betjeningsboks m/metre MIG control boxwith metres
MIG Bedienungsbox mit Meter Boîtier de commande MIG avec mètres
4.2 76116899 MIG betjeningsboks u/metre MIG control box without metres
MIG Bedienungsbox ohne Meter Boîtier de commande MIG sans mètres
4a 71611344 Print, digitalt volt/amperemeter (MFW 11x) PCB, digital volt/ammeter (MFW 11x)
Platine, digitales Volt/Amperemeter (MFW 11x) Circuit imprimé, voltampéremetre digital MWF (MFW 11x)
4b 17200142 Fladkabel 14pol, 500mm Flat cable 14-pole, 500mm
Flachkabel 14 polig, 500mm Câble méplat 14-pôles, 500mm
5 41318405 Clipsmøtrik M5 Clip nut M5
Klippmutter M5 Clip d'écrou M5
6 17173100 Sikring 10 A, træg Fuse 10 A, slow
Sicherung 10 A, träg Fusible 10 A, lent
7 17230012 Magnetventil Solenoid valve
Magnetventil Solenoide
8 43350009 Slangenippel ø4x1/8" plast Hose nipple ø4x1/8" plastic
Schlauchnippel ø4x1/8" plast Raccord d'extrèmitè ø4x1/8" plastic
9 14990004 Shunt Shunt
Messwiderstand Shunt
10 74120158 Gasslange ø5-ø8 x 0,62 Gas hose ø5-ø8 x0.62
Gasschlauch ø5-ø8 x 0,62 Tubulure d'alimentation en gaz ø5-ø8 x 0,62
11 12260004 Brokobling, 25A, 400V Bridge circuit, 25A, 400V
Brückenkupplung, 25A, 400V Redresseur à pont, 25A, 400V
12 71611333 Betjeningsprint for 71611348 Control PCB for 71611348
Bedienungsplatine for 71611348 Platine pour 71611348
13 43120012 Lynkobling for gas Quick release fitting, gas
Schnellkupplung, Gas Unité d’accouplement rapide gaz

17
MWF 8x, 11x
Pos. No. Varebetegnelse Description of goods
Warenbezeichnung Désignation des pièces
1 75610001 Bremsenav komplet Brake hub complete
Bremsnabe komplett Moyeu de frein complet
2 61110100 Skilt –tilbehør til trådfremføring Plate: accessories for wire feed unit
Schild –Zubehör für Drahtvorschubeinheit Panneau: accessoires pour dispositif de guidage de fil
3a 61115502 Skilt for sekundær betjening Plate for secondary operations
Schild für sekundäre Bedienung Panneau des commandes secondaires
3b 61115502 Rangerskilt Switch plate
Rangierplatte Plaque de l'avance de fil
4 17110101 Rangerknap Shunting button
Rangierknopf Bouton avance
5.1 73410166 Trådfremføring komplet med motor, MWF 8x Wire feed unit complete with motor, MWF 8x
Drahtvorschubeinheit komplett mit Motor, MWF 8x Dispositif de guidage de fil complet avec moteur, MWF 8x
5.2 73410161 Trådfremføring uden motor, MWF 11x Wire feed unit without motor, MWF 11x
Drahtvorschubeinheit ohne Motor, MWF 11x Dispositif de guidage de fil sans moteur, MWF 11x
6 41319019 Skærmlås Catches for side panel
Verschluß für Seitenschirm Fermoir plaque
7 61115501 Låge Door
Tür Portillon

18
TRÅDFREMFØRING
WIRE FEED UNIT
DRAHTVORSCHUBEINHEIT
DISPOSITIF DE GUIDAGE DE FIL

19
TRÅDFREMFØRING
WIRE FEED UNIT
DRAHTVORSCHUBEINHEIT
DISPOSITIF DE GUIDAGE DE FIL
Pos. No. Varebetegnelse Description of goods
Warenbezeichnung Désignation des pièces
1a 17220047 Motor 42 V, (MWF 8x) Motor 42 V, (MWF 8x)
Motor 42 V, (MWF 8x) Moteur 42 V, (MWF 8x)
1b 17220044 Motor 42 V, (MWF 11x) Motor 42 V, (MWF 11x)
Motor 42 V, (MWF 11x) Moteur 42 V, (MWF 11x)
2 73410156 Konsol komplet uden motor Bracket complete without motor
Konsole komplett ohne Motor Console complète sans moteur
3 45050220 Top for strammer Upper piece for fastener
Oberteil für Spanner Vis serrage
4 61118263 Skalaknap for strammer Scale button for fastener
Skalenknopf für Spanner Bouton commutateur
5 45050322 Trådindløb Wire inlet
Drahteinlauf Entrée de fil
6 44450003 Tandhjul Gear wheel
Zahnrad Pignon
6a 40310410 CHJ unbraco skrue M4x10 CHJ allen screw M4x10
CHJ Imbusschraube M4x10 Vis à pans creux M4x10
7 42110122 Fjeder for strammer Spring for tightener
Feder für Spanner Ressort pour tendeur
8 24510349 Fladskive Flat disc
Flachscheibe Disque plat
9 18080004 Pasfeder 3x3x18 Parallel key 3x3x18
Feder 3x3x18 Clé parallèle 3x3x18
10 29410004 Aksel for trisse, ø10 Axle for wire roll, ø10
Achse für Rolle, ø10 Axe pour galet ø10
11 45050321 Forplade Front plate
Frontplatte Plaque avant
12 74140012 Centraltilslutning komplet Central adaptor complete
Zentralanschluß komplett Dispositif central de raccord complet
13 40310525 CHJ unbraco skrue M5x25 CHJ allen screw M5x25
CHJ Imbusschraube M5x25 Vis à pans creux M5x25
14 41811005 Tallerkenfjeder Disc spring
Tellerfeder Ressort à disque
15 40950516 Fingerskrue M5x16 Milled screwM5x16
Rändelschraube M5x16 Vis moleté M5x16
16 25110103 Gevindstang Thread bar
Gewindestab Tige de filetage
17 42710107 Kærvstift til gevindstang Slotted pin for thread bar
Kerbstift für Gewindestab Goupille à encoches pour tige de filetage
18 33220022 Strømskinne Current connection
Verbindung, Strom Plaque cuivre
Bemærk: Please note:
Reservedelsnumre på trådførere, kapillarrør Spare parts nos. for wire guide liner, capillary-tube
og trisser: Se følgende side. and rolls: see overleaf
Bitte bemerken: Important:
Ersatzteilnummern für Drahtführer, Kapillarrohre Numéros de pièces de rechange de guides fils,
und Scheiben: siehe umseitig tubes capillaires et galets: Voir au verso

20
MELLEMKABEL
INTERMEDIARY CABLE
ZWISCHENSCHLAUCHPAKET
CABLE D’INTERCONNEXION
Mellemkabel luftkølet med stikforbindelse
Intermediarycable, air cooled with socketoutlet and plug
Zwischenschlauchpaket, luftgekühlt mit Abzweigverbindung
Câble d'interconnexion, refroidi par air avec prise de courant
74324933 50mm² x 5m
74324935 50mm² x 10m
74324937 50mm² x 20m
74325931 70mm² x 1,5m
74325933 70mm² x 5m
74325935 70mm² x 10m
74325937 70mm² x 20m
Mellemkabel vandkølet med stikforbindelse
Intermediarycable, water cooled with socketoutlet and plug
Zwischenschlauchpaket, wassergekühlt mit Abzweigverbindung
Câble d'interconnexion, refroidi par eau avec prise de courant
74324932 50mm² x 1,5m
74324934 50mm² x 5m
74324936 50mm² x 10m
74325932 70mm² x 1,5m
74325934 70mm² x 5m
74325936 70mm² x 10m
74325938 70mm² x 20m
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Migatronic Wire Feeder manuals