Miiego W7 User manual

WIRELESS BLUETOOTH EARPHONES
W7
Quick Start Guide
ENG
NOR
SE
ED
1 - 2
DK 3 - 4
5 - 6
7 - 8
01-9
FR -
1
11 2
EST 15 -16
NL 13 -14

ENG
Pairing Your MIIEGO Bluetooth Earphones
1: Make sure your W7s are charged and turned OFF.
2: Press and hold the button on the headset
for 7 seconds until the indicator light
and white alternatively (pairing mode).
flashes Red
3: Activate Bluetooth on your phone or other device
and search for Bluetooth devices and select
W7 by MIIEGO.
lf asked for PIN press: 0000
Charging Your MIIEGO Earphones
When the Red light is on, the earphones are
charging. When the Red light is off, the earphones
are fully charged. Charging time is around 1.5 hours.
Next time charging
When you hear a warning tone of "beep" every 120
seconds and the Red light blinks, the battery status
is low and needs charging.
ON: Press the Button for 3 seconds until the
indicator light flashes white.
OFF: Press the Button until the indicator light
flashes Red.
1
Activate Siri on iOS-device: Press button and
volume + button simultaneously.
Perform Soft Reset: When earphones are turned off,
press and hold button for 10 seconds. The earphones
will be turned into pairing mode and then turned off
and a red light flashes 2 times. Then soft reset is
successful.

2
Bluetooth .05 - Wireless range up to 10 m.
Frequency range: 2.402-2.480GHz.
Charging time:
around 1.5hours
Rechargeable 90mA/h li-polymer batteries.
Freq. Response: 20Hz-20KHz
ENG
Next song //
Volume up
Hold // Press once
Previous song
Hold // Press once
Charging port
LED indicator
Built-in microphone
Turn headphones on/off.Play/pause.
Answer call, end/reject call. Voice dial.
.
re-dial last number, mute
Button
Specifications
CARE, MAINTENANCE, SAFETY
WARNING: Do not use while driving or where vehicular
traffic is present, or in any other activity where failure to
hear your surroundings could be dangerous. Use of these
headphones at excessive volumes may cause permanent
hearing damage. Always turn the volume down before use.
Keep out of reach for children and animals. Avoid direct
sunlight. Product storage and working temperature: from -
10 degrees to +45 degrees. Do not dispose the battery in
fire, as it may cause explosion. Any changes or modifica-
tions to device will void the user's authority to operate the
device. Do not open the product.
// Volume down

3
Parring af dine MIIEGO trådløse høretelefoner
1: Sørg for at høretelefonerne er opladet og slukket.
2: Hold knappen nede i 7 sekunder indtil indikatoren
blinker skiftevis rødt og hvidt (pairing mode).
3: Aktiver Bluetooth på din telefon (eller anden
enhed) og søg efter ny Bluetooth enhed.
Vælg: y MIIEGO
Bliver du bedt om en PIN indtastes 0000
Opladning af MIIEGO W7 høretelefonerne
Når indikatoren lyser rødt oplades høretelefonerne.
Når LED-indikatorlyset slukker og ikke lyser er
høretelefonerne fuldt opladet. Det tager ca. 1.5 timer at
lade batteriet helt op.
Opladning næste gang
Når LED-lysindikatoren begynder at blinke rødt ca.
hvert 120. sekund, er batteriet ved at løbe tør for
strøm. Du vil da også høre “bip” i høretelefonerne.
Oplad da batteriet.
Tænd/sluk for dine MIIEGO W7 høretelefoner
TÆND: Hold knappen inde i 3 sek. indtil indikatoren
blinker hvidt.
SLUK: Hold knappen inde indtil indikatoren
blinker rødt og herefter slukker.
Aktivere Siri på iOS-enheder: Tryk på knappen og
volume+ knappen samtidig.
Udføre Soft Reset: Sluk høretelefonerne. Hold knappen
inde i 10 sekunder. Høretelefonerne vil gå i pairing
mode og dernæst slukke og blinke rødt 2 gange. Soft
reset er da gennemført.

4
Bluetooth 5.0 - Trådløs rækkevide: Op til 10 meter
Frekvens: 2.402-2.480GHz .
Opladningstid: ca. 1,5 timer
Genopladeligt 90mA/h li-polymer batteri
Freq. Response: 20Hz-20KHz
ADVARSEL: Af sikkerhedsårsager og pga. opmærksomhedsfare brug
ikke produktet hvor der er trafik eller under andre aktiviteter, hvor
det er farligt ikke at kunne høre omgivelserne. Afspilning ved høj
lydstyrke over længere tid frarådes pga. risiko for høreskader.
Opbevares utilgængeligt for børn og dyr. Undgå direkte sollys.
Produktets anbefalede opbevarings- og brugstemperatur: -10 til
+45 grader. Garantien på produktet bortfalder hvis det repareres
af en uautoriseret. Prøv aldrig at åbne eller skille produktet ad.
Anbring ikke batteriet ved høj varme eller ild, da det kan briste eller
antænde. Produktet skal pga. batteriet afleveres til genindvending.
Bortskaf produktet i overensstemmelse med lokale bestemmelser/
forskrifter. Hvis du oplever ubehag ved brug af produktet, skal du
straks holde op med at bruge det.
Næste sang //
Volumen op
Hold inde // Tryk 1 gang
knap
Tænd/sluk høretelefonerne,
besvar og afslut/afvis opkald,
mute, stemmestyret opkald,
genkald, pause og genoptag
musik
LED indikator
Indbygget mikrofon
sang //
Volumen ned
Hold inde // Tryk 1 gang
Opladningsport
Specifikationer
PLEJE, VEDLIGEHOLD OG SIKKERHED

Aktivere Siri på iOS-enheder: Trykk på knappen
og knappen volume+ samtidig
5
1: Sørg for at høretelefonene er ladet og avslått.
by M E
Lading av MIIEGO W7 høretelefonene
Når indikatoren lyser rødt lader høretelefonene.
Når LED-indikatorlyset slutter å lyse og ikke lenger er
på er høretelefonene fullt oppladet. Det tar ca. 1.5
timer å lade batteriet helt opp.
Opplading neste gang
Når LED-lysindikatoren begynner å blinke rødt
hvert 120. sekund, er batteriet snart tomt for strøm.
Du vil da også høre et “bip” i høretelefonene. Sett
da batteriet til lading.
Slå på/av MIIEGO W7 høretelefonene
Slå på: Hold knappen inne i 3 sek. til indikatoren
blinker hvit.
Slå av: Hold knappen inne til indikatoren blinker
rødt og deretter slukker.
W7
hvit

6
timer
batteri
Ne t ng //
o
LED indi ator
5.0
90
rundt 1.5
Spesifikasjoner
//
ng //
s
Lydstyrke ned
PLEIE, VEDLIKEHOLD OG SIKKERHET
ADVARSEL: Av sikkerhetsårsaker og pga. oppmerksomhetsfare, bør
ikke produktet brukes i situasjoner, der det er farlig ikke å kunne
høre omgivelsene. Bruk av høretelefonene ved høy vedvarende
lydstyrke kan forårsake hørselsskade. Legg ikke produktet i/under
vann. Oppbevares utilgjengelig for barn og dyr. Unngå direkte
sollys. Produktets anbefalte oppbevarings- og brukstemperatur:
-10 til +45 grader. Garantien på produktet bortfaller hvis det
endres av en uautorisert. Hold batteriet unna høy varme/ild, det
kan briste eller antenne. Produktet skal pga. batteri innleveres til
gjenvinning. Innlevér produktet etter lokale bestemmelser og
foreskrifter. Hvis du opplever ubehag ved bruk, skal du straks
slutte å bruke produktet.

7
SE
nslutning av MIIEGO hörlurar
1: Se till att hörlurarna är laddade och avstängd.
by MIIEGO
Laddning MIIEGO hörlurar
När indikatorlampan är röd, ladda hörlurar.
Når lampan är släckt er hörlurarna fulladdat.
Det tar ca. 1.5 timer att fulladde batteriet.
Laddning nästa gång
batteriet.
Slå på/av MIIEGO hörlurar
Slå på: Tryck och håll knappen i 3 sek. tills
indikatorn blinkar vit.
Stänga av: Tryck på knappen tills indikatorn
blinkar rött och försvinner.
W7
120.
vit

8
//
Håll knappen //
knapp
Slå på/stänga av hörlurarna
Besvara och avsluta/avvisa
samtal, Mute, röststyrt
uppringning, återuppringning
Pausa och återuppta musiken
Bluetooth - Trådlös räckvidd: Upp till 10 meter
Frekvens: 2.402-2.480GHz .
Laddningstid: 1.5 timmar
Laddas mA/h li-polymer batteri
Freq. Response: 20Hz-20KHz
VARNING: För din säkerhet och uppmärksamhet, ska du inte
använda hörlurar i situationer där det är farligt att inte kunna
höra din omgivning. Användning av hörlurar på hög volym över
tid kan orsaka hörselskador. Stäng alltid ner volymen innan du
spelar musik. Använd inte i vatten. Förvaras utom räckhåll för
barn och husdjur. Garantin på produkten är ogiltig om ändras
eller repareras av obehörig person. Försök aldrig att plocka i
från hvarandra. Håll batteriet borta från värme eller eld , efter-
som det kan spricka eller antändas. Produkten skall lämnades
för återvinning på beroende av batterier. Skicka in produkten
enligt lokala regler och förordningar. Om du upplever obehag
när du använder den här produkten ska du omedelbart sluta
använda den. Bluetooth® ordmarkering
och logotyper ägs av Bluetooth SIG, Inc.
Övriga varumärken tillhör respektive ägare.
Copyright MIIEGO A/S. All rights reserved.
Inbyggd mikrofon
LED-indikator
Laddningsport til kabel
Håll knappen //
Tryck 1 gång
//
5.0
90
Specifikationer
SKÖTSEL, UNDERHÅLL OCH SÄKERHET
Tryck 1 gång

9
E
Kopple deine MIIEGO Kopfhörer
1: Vergewissern Sie sich, dass die Kopfhörer
aufgeladen und ausgeschaltet sind.
2: Drücken und halten Sie den Knopf, für sieben
Sekunden, bis das Blinklicht Rot/weiß leuchtet.
Alternativ (Paarungs-Modus).
3: Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem
Mobiltelefon oder anderen Geräten. Nutzen Sie die
Bluetooth-Suchfunktion, um by MIIEGO
auszuwählen.
Sollte eine Pinabfrage erfolgen, drücken Sie: 0000
MIIEGO Sportkopfhörer aufladen
Solange das rote Licht an ist, werden die Kopfhörer
aufgeladen. Die Kopfhörer sind vollstaendig aufgeladen
und somit der Ladevorgang beendet, wenn das rote Licht
ausgeschaltet ist. Die Ladezeit beträgt zirka 1.5 Stunden.
Der nächste Aufladevorgang
Sobald sie ein Warnsignal “beep” hören und alle 120
Sekunden das rote Licht blinkt, ist der Akku
schwach und muss wieder Aufgeladen werden.
An- und Ausschalten Ihrer MIIEGO Sportkopfhörer
An: Drücken Sie den Knopf für 3 Sekunden, bis
das weiß Blinklicht leuchtet.
Aus: Drücken Sie den Knopf, bis das rote Blinklicht
leuchtet.

10
/
knop
Annahme oder das Auflegen
eines Anrufs Stummschaltung,
Sprachwahl und Sprachübertra-
gung Wahlwiederholung, Pause
und Play
/
//
Bluetooth -
:
Aufladedauer: Stunden
:
Warnung: Aufgrund der isolierenden Eigenschaften der
Kopfhörer, sollten Sie diese nicht verwenden während Sie: Bei
Aktivitäten welchen es eine Gefahr darstellen kann
Umgebungsgeräusche zu überhören. Es kann zu bleibenden
Hörschäden kommen, wenn die Kopfhörer über einen längeren
Zeitraum bei zu hoher Lautstärke benutzt werden. Schalten Sie
die Lautstärke runte, bevor Sie die Kopfhörer benutzen. Der
Gebrauch im Wasser sollte vermieden werden. Achten Sie
darauf, dass das Gerät und das Zubehör nicht in die Reichweite
kleiner Kinder oder Haustiere gelangt. Werfen Sie die Batterie
nicht ins Feuer, sie könnte explodieren. Die Batterie ist
Recyclefähig. Die Bluetooth-Wortmarke und -Logos sind
Eigentum der Bluetooth SIG, Inc.
Andere Marken und Produktnamen sind
Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
Das Urheberrecht unterliegt MIIEGO A/S.
Alle Rechte sind Vorbehalten.
Integriertes Mikrofon
LED Anzeige
Aufladeanschluss
5.0
90
1.5
Technische Daten
PFLEGE, WARTUNG, SICHERHEIT

11
F
Lorsque vous associez le casque MIIEGO
1: Assurez vous que le casque est chargé et éteint
2: Appuyez et maintenez le bouton logo de l’oreillette
pendant 7
blanche
secondes jusqu’à ce que le voyant rouge et
clignotte alternativement (mode d’appariement).
3: Activez Bluetooth sur votre téléphone ou autre
appareil et rechercher les périphériques Bluetooth
et sélectionnez by MIIEGO.
Si PIN demandé presse: 0000
Charger vos écouteurs MIIEGO
Lorsque le voyant rouge est allumé, les écouteurs sont
en charge. Lorsque le voyant est éteint, les écouteurs
sont complètement chargées.
Le temps de charge est de 1.5 heures.
Suivant le temps de charge
Lorsque vous entendez une tonalité
d’avertissement de “bip” toutes les 120 secondes et
le voyant rouge clignotte, l’état de la batterie est
faible et doit être rechargée.
Transformer vos écouteurs MIIEGO sur et en dehors
ON: Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes
jusqu’à ce que le voyant lumineux en blanche clignotte.
OFF: Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que le
voyant rouge clignotte.

12
Chanson précédente //
Appuyez et maintenez //
Appuyez une fois
Chanson suivante //
Augmentation du volume
Appuyez et maintenez //
Appuyez une fois
bouton
Activer/désactiver le casque,
La réponse, la fin et le rejet
et la transmission vocale,
recomposer le dernier numéro,
mettre en pause et revenir
Bluetooth -
Gamme de fréquence: 2.402-2.480GHz.
Le temps de charge est de 1.5heures
Batterie li-polymère 90 mA/h rechargeable
Réponse fréquence: 20 HZ - 20 KHz
ATTENTION: En raison des caractéristiques d’isolation des
écouteurs ne pas utiliser pendant la conduite, le vélo où la
circulation automobile est présente, ou dans toute autre
activité où l’échec d’entendre les sons environnants pourrait
être dangereux. L’utilisation de ces écouteurs à un volume
excessif peut causer des dommages auditifs permanents.
Toujours baisser le volume avant l’utilisation. Ne pas utiliser
en cas de forte pluie ou de l’eau. Tenir hors de portée des
animaux et des enfants. Les changements ou modifications
apportés à l’appareil ont pour effet d’annuler le droit de
l’utilisateur. Ne jetez pas la batterie au feu, car elle peut
provoquer une explosion. La batterie est recyclable.
La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de
Bluetooth SIG., Inc. Les autres marques
et noms appartiennent à leurs
propriétaires respectifs. Droits d’auteur
MIIEGO A/S. Tous droits réservés.
Microphone intégré
5.0
Caractéristiques
CARE, MAINTENANCE, SAFETY
F

13
NL
Koppelen van uw Miiego koptelefoons
1: Wees er zeker van de de koptelefoons is op
geladen en uitgeschakeld
2: Houdt de logo 7 seconden ingedrukt van de
headset tot dat de indicator red en wit knippert
(koppel modus)
3: Activeer Bluetooth op je telefoon of andere
apparaten en zoek voor Bluetooth apparaten,
selecteer de by MIIEGO
Indien pin gevraagd voor 0000 in
Miiego koptelefoons opladen
Lampje brand rood tijdens het opladen, en de batterij is
volledig opgeladen als het led-licht uit gaat.
Oplaadtijd is 1.5 uur.
Oplaadsignaal
Indien je een pieptoon hoort, dient de batterij
opgeladen te worden.
Schakel uw Miiego koptelefoon aan en uit.
Aan: druk de knop 3 seconden in, tot het lampje
wit knippert.
Uit: druk de knop in, to het lampje rood knippert.

14
// Volume lager
Houdt ingedrukt
//
Druk eenmaal
//
Volume hoger
Druk eenmaal
knop
beantwoord de oproep,
wacht, spraakherkenning,
herhaal laatst gekozen
nummer, pauze en
terugspoelen
Bluetooth Bereik tot
bereik: .
Oplaadtijd: uur
Response:
Waarschuwing: niet gebruiken tijdens het rijden of iedere
andere activiteit waar omgevingsgeluiden belangrijk zijn.
Het gebruik van deze koptelefoons met het hard geluid kan
permanente gehoorschade veroorzaken. Zet het volume altijd
zachter voor gebruik. Niet gebruiken in water. Buiten bereik
van kinderen of dieren bewaren. Laat de batterij niet in
aanraking komen met vuur, want dan is er ontploffingsgevaar
De batterij is gerecycled.
Het woord Bluetooth en de logo's zijn eigendoom van Bluetooth
SIG., Inc. Andere merknamen zijn van de rechtmatige eigenaren
Ingebouwde
microfoon
LED Indicator
Oplaadpunt
5.0
90
1.5
Specificaties
VERZORGING, ONDERHOUD EN VEILIGHEID
A/S

15
EST
Sinu MIIEGO kõrvaklappide paaritamine
1: Tee kindlaks, et sinu W7 k õrvaklapid on laetud ja
VÄLJA lülitatud.
2: Vajuta ja hoia kõrvaklappide nuppu 7 sekundit kuni
indikaator tuli hakkab punaselt ja valgeselt kordamööda
3: Aktiveeri oma telefonis või teises seadmes bluetooth
ning pane uusi bluetooth seadmeid ostsima. Vali
leitud seadmetest
"W7 by MIIEGO"
Kui küsitakse PIN koodi, sisesta 0000
MIIEGO kõrvaklappide laadimine
MIIEGO kõrvaklappide sisse ja välja lülitamine
Kui punane tuli põleb, siis kõrvaklapid laevad.
Kui aku saab täis, kustub aku märgutuli.
Aku täis laadimine võtab ligikaudu 1.5 tundi.
Taaslaadimine
Kui sa kuuled iga 120 sekundi tagant hoiatustooni
"beep" ning punane tuli vilgub, siis on aku tase madal
ning vajab laadimist.
SISSE: Vajuta nuppu 3 sekundit kuni indikaator tuli
vilgub valgeselt.
VÄlJA: Vajuta nuppu kuni indikaator tuli vilgub
punaselt.
žvilkuma (paaritamis re iim).

16
Bluetooth 5.0 - Juhtmevaba raadius kuni 10m
Sagedus: 2.402-2.480 GHz
Laadimisaeg: 1.5 tundi
Laetavad 90 mA/h Li-Po akud
Heli sagedusala: 20Hz-20KHz.
Ärge kasutage sõidukit juhtides ja liikluses või muul tegevusel, kus
teie ümbruses olevate helide kuulmata jätmine võib olla ohtlik.
Kõrvaklappide kasutamine liigse helitugevusega võib põhjustada
püsivat kuulmiskahjustust. Enne kasutamist keerake alati helitugevus
madalamaks. Hoida lastele ja loomadele kättesaamatus kohas.
Seadme mis tahes muudatused või modifikatsioonid tühistavad
kasutaja õiguse seadet kasutada. Ärge visake akut tulle, sest see
võib põhjustada plahvatuse. Aku onümbertöödeldav. Bluetoothi
sõnamärk ja logod kuuluvad Bluetooth SIG Inc.
Autoriõigus MIIEGO A/S. Kõik õigused kaitstud.
EST
Lülita kõrvaklapid sisse/välja. Mängi/
Vasta kõnele, lõpeta/keeldu
kõnest Häälvalimine, viimase numbri
nupp
Järgmine lugu //
Heli valjemaks
Hoia // Vajuta korra
LED indikaator
Laadimispesa
Eelmine lugu
// Heli vaiksemaks
Hoia // Vajuta korra
Tehnilised andmed
Hooldamine ja ohutus
Sisse-ehitatud
mikrofon
Paus
uuesti valimine



www.MIIEGO.com
At high volume, prolonged listening to
the personal audio player can damage
the user’s hearing.
To prevent possible hearing damage,
do not listen at high volume levels for
long periods.
ADE FOR SPORT
Table of contents
Languages:
Other Miiego Wireless Headphones manuals