Milwaukee 48-22-8690 User manual

Cat. No. / No de cat.
48-22-8690
6" LEVELING TRIPOD CHAIN VISE
ÉTAU À CHAÎNE POUR TRÉPIED DE MISE-À-NIVEAU DE
150 mm (6")
TORNILLO DE BANCO CON CADENA PARA TRIPIÉ DE
NIVELACIÓN DE 150 mm (6")
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.

2
SPECIFIC SAFETY RULES
TRIPOD CHAIN VISE
WARNING
Read all safety warnings and all
instructions provided with the tri-
pod chain vise and any power tools to be used
with the tripod chain vise. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury. Save all warn-
ings and instructions for future reference.
•Properly assemble the tripod chain vise before use.
Proper assembly is important to prevent risk of collapse.
•Place the tripod chain vise on a solid, at and
level surface. When the tripod chain vise can shift or
rock, the power tool or workpiece cannot be steadily
and safely controlled.
•When collapsed, place tripod chain vise on it's
side or secure before leaving unattended. Leaving
the collapsed tripod chain vise vertically may cause
the tripod chain vise to tip over.
•Do not overload the tripod chain vise or use as
ladder or scaolding. Overloading or standing on
the tripod chain vise may cause the pipe to fall, or
the tripod chain vise to tip over, causing injury.
•Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
•Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
•Avoid dangerous environments. Use the tripod
chain vise on at, level, dry, and hard surfaces only.
•Keep work area clean and well lit. Cluttered, dark
work areas invite accidents.
•Maintain control. Keep proper footing and balance
at all times.
•Maintain tripod chain vise carefully. Keep tripod
chain vise dry, clean and free from oil and grease.
Follow instructions for changing accessories. Periodi-
cally inspect tripod chain vise for damage and wear.
• Keep bystanders away. Children and bystanders
should be kept at a safe distance from the work area
to avoid distracting the operator.
•To reduce the risk of injury, always wear eye
protection.
•Inspect the tripod chain vise and screws periodi-
cally and replace immediately if cracked, worn, or
damaged. Do not attempt to x or mend damaged
tripod chain vise or fasteners.
•Fingers can be pinched between the legs and
the underside of the tabletop. To reduce the risk
of injury, keep ngers out of the areas where the
legs will secure into place.
•To prevent pipe from slipping, inspect jaws and
replace when teeth are worn.
•Maintain labels and nameplates. These carry
important information. If unreadable or missing,
contact a MILWAUKEE service facility for a free
replacement.
•Always use common sense and be cautious when
using tools. It is not possible to anticipate every
situation that could result in a dangerous outcome.
Do not use this tool if you do not understand these
operating instructions or you feel the work is beyond
your capability; contact Milwaukee Tool or a trained
professional for additional information or training.
SYMBOLOGY
Read Operator's Manual
No hands zone
Crush hands
Safety alert symbol
Place hand here
Hand grip
1
Attach turnbuckle
2
Twist turnbuckle to tighten
Pinching ngers hazard
FUNCTIONAL DESCRIPTION
2
3
5
6
8
1. Pipe secondary support
2. Leg locking fold latch
3. Carry handle
4. Oil drain holes
5. Chain tightening handle
6. Chain vise
7. Workspace tabletop
8. Turnbuckle
9. Rear handle
10.Level adjuster
11. T-bar foot
11
4
7
1
9
10

3
SPECIFICATIONS
Cat. No................................................. 48-22-8690
Removeable shelf................................. 48-22-8695
Max pipe size....................................................... 6"
ASSEMBLY
WARNING
Only use accessories specically
recommended for this tool. Others
may be hazardous.
Inspect the tripod chain vise and screws periodi-
cally and replace immediately if cracked, worn, or
damaged. Do not attempt to x or mend damaged
tripod chain vise or fasteners.
Fingers can be pinched between the
legs and the underside of the tabletop.
To reduce the risk of injury, keep ngers
out of the areas where the legs will
secure into place.
Setting Up Tripod Chain Vise
1. Make sure area is dry, stable and level to support
tripod chain vise.
2. Hold the stand with the tabletop chest-high with
the t-bar foot resting on the ground.
3. Place one hand behind the chain vise and other
hand on the bottom of the tabletop under the leg
locking fold latch.
4. Place one foot on top of the t-bar foot. With the
hand gripping under the latch, pull and hold the
latch to release the legs.
5. Push chain vise down and away while lifting the
back of the tabletop with the hand gripping the
underside of the latch and continue to rotate until
the stand is fully deployed.
NOTE: By letting the whole system pivot around
t-bar foot the stand will fully deploy.
1
2
6. Once stand is fully deployed, guide the turnbuckle
toward the leg to lock into place (as shown in im-
age above).
7. Hand tighten the turnbuckle to lock and take up
any slack in the stand. Do not use a wrench or
pliers to tighten the turnbuckle.
8. Use level adjuster, if needed to make adjustment to
the level of the table to achieve your desired angle.
Collapsing the Tripod Chain Vise
1. Remove all tools and workpieces o tabletop on
the stand as well as the lower shelf.
2. Release the turnbuckle.
3. Place one foot on top of the t-bar foot.
4. Place one hand behind the chain vise and other
hand on rear handle.
NOTE: Fingers can be pinched by
turnbuckle while collapsing. To reduce the
risk of injury, do not place hand in the
center of the rear handle.
Latches
5. Pull the chain vise up towards the body while
pushing the other hand down and away until the
legs lock into the latch (shown in image above).
NOTE: After the rear leg latches, the other legs
may need to be manually put into their latches.
NOTICE: To preserve the life of the stand, lubri-
cate all moving parts/joints with a light lubricant as
needed. Wipe any excess oil.
Mounting the Tripod Chain Vise
to the Ground
1. Make sure the tripod chain vise is installed on a
at, smooth level surface (ground).
2. Unscrew the bolts in the legs.
3. Remove the rubber caps on the bottom and the
t-bar leg pads.
4. Use M8 screws to mount to the ground with
holes in legs provided. Make sure screws are
secure during use.
NOTE: Periodically check that screws are tight.

4
LIMITED WARRANTY
USA & CANADA
Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted
to the original purchaser only to be free from defects in material and
workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair
or replace any part on an electric power tool which, after examination,
is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman-
ship for a period of ve (5) years** after the date of purchase unless
otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory
Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station,
freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase
should be included with the return product. This warranty does not
apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs
made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized
personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of
maintenance, or accidents.
Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and
service to achieve best performance. This warranty does not cover
repair when normal use has exhausted the life of a part including,
but not limited to, chucks, brushes, cords, saw shoes, blade clamps,
o-rings, seals, bumpers, driver blades, pistons, strikers, lifters, and
bumper cover washers.
*This warranty does not cover Air Nailers & Staplers; Airless Paint
Sprayer; Cordless Battery Packs; Gasoline Driven Portable Power
Generators; Hand Tools; Hoist – Electric, Lever & Hand Chain;
M12™ Heated Gear; Reconditioned Product; and Test & Measure-
ment Products. There are separate and distinct warranties available
for these products.
**The warranty period for Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™
Power Source, Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts
is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for
the
M18 FUEL™ 1" D-Handle High Torque Impact Wrenches, Drain
Cleaning Cables, AIRSNAKE™ Drain Cleaning Air Gun Accessories,
and REDLITHIUM™ USB Laser Levels is two (2) years from the date
of purchase. The warranty period for the M18™ Compact Heat Gun, 8
Gallon Dust Extractor, M18™ Framing Nailers, M18 FUEL™ 1/2" Ext.
Anvil Controlled Torque Impact Wrench w/ ONE-KEY™, M18 FUEL™
1" High Torque Impact Wrench w/ ONE-KEY™, M18 FUEL™ 2 Gal.
Compact Quiet Compressor, M12™ Laser Levels, 165' Laser Detec-
tor, M12™ 23GA Pin Nailer, and M18 FUEL™ 1/4" Blind Rivet Tool
w/ ONE-KEY™, and M12 FUEL™ Low Speed Tire Buer is three (3)
years from the date of purchase. The warranty period for the LED in the
LED Work Light and the LED Upgrade Bulb for the Work Light is the
lifetime of the product subject to the limitations above. If during normal
use the LED or LED Bulb fails, the part will be replaced free of charge.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable war-
ranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date
of the product will be used to determine the warranty period if no proof
of purchase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIRAND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR
PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CON-
SEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN
ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS
FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOTALLOW THE EX-
CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THEABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service sec-
tion of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.
SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for
warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool..
OPERATION
WARNING
To reduce the risk of injury, always
wear proper eye protection marked
to comply with ANSI Z87.1.
Attaching Pipe to Tripod Chain Vise
1. Loosen chain and place chain on the chain tighten-
ing handle side of the jaw.
Pipe
secondary
support Jaw
Chain catch
Chain tightening
handle
2. Place pipe down on jaw and secondary support.
Use additional pipe supports if the pipe extends
beyond the tabletop.
NOTE: When teeth are not visible on jaw, replace
immediately to prevent pipe from slipping.
3. Move chain over pipe and catch the chain pins in
the chain catch on the left side.
4. Tighten chain around pipe with tightening handle.
NOTE: Do not over tighten vise handle with a
cheater bar, only hand tighten. If tripod chain vise
is modied and a cheater bar is used the vise
assembly may fail.
ACCESSORIES
WARNING
Use only recommended accesso-
ries. Others may be hazardous.
For a complete listing of accessories, go online to
www.milwaukeetool.com or contact a distributor.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical
Support with technical, service/repair, or warranty
questions.
Email: [email protected]
Become a Heavy Duty Club Member at
www.milwaukeetool.com to receive important
notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca

5
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES POUR L’ÉTAU À
CHAÎNE À TRÉPIED
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertisse-
ments et toutes les con-
signes de sécurité fournies avec l’étau à chaîne
à trépied ainsi que tous les autres outils élec-
triques qui seront utilisés avec lui. Ne pas suivre
l’ensemble des règles et instructions peut entraîner
une électrocution, un incendie ou des blessures
graves. Conserver les règles et les instructions
à des ns de référence ultérieure.
•Bien assembler l’étau à chaîne à trépied avant
de l’utiliser. L’assemblage adéquat est important
an d’éviter le risque d’eondrement.
•Mettre l’étau à chaîne à trépied sur une surface
solide, plate et nivelée. Lorsque l’étau à chaîne à
trépied se bouge ou se balance, il sera impossible
de bien contrôler l’outil ou la pièce.
•Si jamais il s’eondre, mettre l’étau à chaîne à
trépied sur le côté ou d’une façon sécuritaire
avant de le laisser sans surveillance. Laisser
l’étau à chaîne à trépied eondré en vertical pourra
causer qu’il se bascule.
•Ne pas surcharger l’étau à chaîne à trépied et ne
pas l’utiliser comme s’il était une échelle ou un
échafaud. Surcharger l’étau à chaîne à trépied ou se
tenir sur lui pourra causer que le tuyau tombe ou que
l’outil se bascule, ce qui occasionnera de blessures.
• Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête-
ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les
vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
• Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir
bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité
procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en
cas d’imprévus.
•Évitez les environnements à risques. N’utiliser l’étau
à chaîne à trépied que sur de surfaces plates, nivelées,
sèches et dures.
•Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et
bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
•Gardez la maîtrise. Assurez en tout temps une prise
de pieds ferme et un bon équilibre.
•Soigneusement entretenir l’étau à chaîne à
trépied. Garder l’étau à chaîne à trépied sec,
propre et exempt d’huile et de graisse.
Suivez les
instructions relatives au changement des accessoires.
Examiner périodiquement l’étau à chaîne à trépied
en recherchant de signes de dommage et d’usure.
• Éloignez les spectateurs. Les enfants et les specta-
teurs présents sur les lieux de travail devraient se tenir
à une distance sécuritaire et ne pas distraire l’utilisateur
de l’outil.
• Pour minimiser les risques de blessures aux yeux,
portez toujours des lunettes de protection.
•Inspecter fréquemment l’étau à chaîne à trépied
et les vis et les remplacer immédiatement s’ils
montrent de signes de ssure, d’usure et de
dommages. Ne jamais essayer de réparer ou de
corriger ni l’étau à chaîne à trépied ni les éléments
de xation endommagés.
•Il est possible de se pincer les doigts entre
les pieds et le dessous de la paillasse. An de
minimiser le risque de blessures, tenir les doigts à
l’écart des aires où les pieds seront mis en place.
•Pour éviter que le tuyau ne glisse, examiner les
mâchoires et les remplacer si vous trouvez que
les dents sont usées.
•Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identication.Des informations importantes y
gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter un centre de services et d’entretien
MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
• Toujours faire preuve de bons sens et procéder
avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C’est
impossible de prévoir toutes les situations dont le
résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous
ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si
vous pensez que le travail dépasse votre capacité ;
veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel
formé pour recevoir plus d’information ou formation.
SPÉCIFICATIONS
No de Cat............................................. 48-22-8690
Étage amovible.......................................48-22-8695
Taille maximale de tuyau .......................150 mm (6")
PICTOGRAPHIE
Lire le manuel d’utilisation
Ne placez pas la main
Danger d'écrasement de mains
Symbole d’alerte de sécurité
Mettre la main ici
Poignée
1
Mettre le ridoir
2
Tourner le ridoir pour le refermer sur
place
Danger de pincement de doigts

6
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
2
3
5
6
8
1. Support secondaire de tuyau
2. Loquet pliable de verrouillage de pied
3. Poignée de transport
4. Orices d’évacuation d’huile
5. Poignée de serrage de chaîne
6. Étau à chaîne
7. Paillasse de travail
8. Ridoir
9. Poignée arrière
10.Ajusteur de niveau
11. Pied avec barre en T
11
4
7
1
9
10
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
L’emploi d’accessoires
autres que ceux qui sont
expressément recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
Inspecter fréquemment l’étau à chaîne à trépied
et les vis et les remplacer immédiatement s’ils
montrent de signes de ssure, d’usure et de
dommages. Ne jamais essayer de réparer ou de
corriger ni l’étau à chaîne à trépied ni les élé-
ments de xation endommagés.
Il est possible de se pincer les doigts
entre les pieds et le dessous de la
paillasse. An de minimiser le risque
de blessures, tenir les doigts à l’écart
des aires où les pieds seront mis en place.
Mise en place de l’étau à chaîne á trépied
1. S’assurer que l’aire soit sèche, stable et nivelée
pour soutenir l’étau à chaîne à trépied.
2. Tenir le support, jumelé à la paillasse, à la hauteur
de la poitrine avec le pied avec barre en T posé
sur le plancher.
3. Mettre une main derrière l’étau à chaîne et l’autre
sur le fond de la paillasse, sous le loquet pliable
de verrouillage de pied.
4. Mettre un pied sur le dessus du pied avec barre
en T. En prenant le loquet à la main, tirer sur le
loquet et le tenir dans cette position pour relâcher
les pieds.
5. Pousser l’étau à chaîne vers le bas et le repousser
pendant que vous soulevez la partie arrière de la
paillasse avec la main qui a le dessous du loquet
et procéder à le tourner jusqu’à ce que le support
soit complètement déployé.
REMARQUE : En laissant le système entier
tourner autour du pied avec barre en T, le support
sera complètement déployé.
1
2
6. Une fois le support est complètement déployé,
guider le ridoir vers le pied pour le verrouiller en
place (comme illustré au-dessus).
7. Serrer le ridoir à la main pour le verrouiller et cor-
riger le mou restant dans le support. N’utiliser ni
une clé ni de pinces pour serrer le ridoir.
8. Utiliser l’ajusteur de niveau, si nécessaire, pour
eectuer d’ajustements par rapport au niveau de
la table an d’atteindre l'angle désiré.
Repliage de l’étau à chaîne à trépied
1. Enlever tous les outils et toutes les pièces de la
paillasse du support ainsi que de l’étage inférieur.
2. Relâcher le ridoir.
3. Mettre un pied sur le dessus du pied avec barre en T.
4. Mettre l’une de ses mains derrière l’étau à chaîne
et l'autre sur la poignée arrière.
REMARQUE : Il est possible de se pincer
les doigts pendant que vous repliez le
ridoir. An de minimiser le risque de bles-
sures, ne pas poser les mains au milieu
de la poignée arrière.

7
Loquets
5. Tirer sur l’étau à chaîne vers le haut, en direction
du corps, pendant que vous poussez l’autre main
pour le faire sortir jusqu’à ce que les pieds se ver-
rouillent dans le loquet (comme illustré au-dessus).
REMARQUE : Une fois le pied arrière est inséré
dans le loquet, il faudra insérer, à la main, les
autres pieds dans leurs loquets.
AVIS : An de préserver la vie utile du support, lubri-
er, au besoin, toutes les pièces/les joints mobiles
à l’aide d’un lubriant léger. Essuyer l’excès d’huile.
Montage de l’étau à chaîne à
trépied sur terre
1. S’assurer que l’étau à chaîne à trépied soit installé
sur une surface plate, lisse et nivelée (sur terre).
2. Dévisser les boulons des pieds.
3. Enlever les capuchons en caoutchouc sur le
tampon inférieur et celui du pied de barre en T.
4. Se servir des vis M8 pour le monter sur terre à
l’aide des orices qui se trouvent sur les pieds.
S’assurer que les vis soient bien serrées durant
l’utilisation.
REMARQUE : Vérier régulièrement le serrage
de toutes les vis.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque
de blessures, toujours
porter la protection oculaire appropriée certiée
conforme à la norme ANSI Z87.1.
Fixation de tuyau sur l’étau à
chaîne à trépied
1. Relâcher la chaîne et la mettre sur le côté de la
mâchoire comportant la poignée de serrage de
chaîne.
Poignée de serrage
de chaîne
Mâchoire
Les axes sur les
cliquets
Support
secondaire
de tuyau
2. Mettre le tuyau sur la mâchoire et le support secon-
daire. Se servir des supports de tuyau supplémen-
taires si le tuyau s’étend au-delà de la paillasse.
REMARQUE : Lorsque les dents ne sont plus
visibles sur la mâchoire, veuillez la remplacer tout
de suite pour éviter que le tuyau ne glisse.
3. Déplacer la chaîne sur le tuyau et prendre les axes
sur les cliquets du côté gauche.
4. Serrer la chaîne autour du tuyau à l'aide de la
poignée de serrage.
REMARQUE : Ne pas trop serrer la manivelle
de l’étau à l’aide d’une barre d’allonge, la serrer
seulement à la main. Si l’étau à chaîne à trépied
est modié et si une barre d’allonge est utilisée,
l’assemblage risque d’échouer.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’autres ac-
cessoires que ceux qui
sont spécifiquement recommandés pour cet
outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous)
est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de
vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines
exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un
outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être
aectée d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une
période de cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication
contraire. Retourner l’outil électrique à un centre de réparation en usine
MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port
prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée
lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages
que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des
tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé
par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations,
des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien
ou des accidents.
Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplace-
ment et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur
rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces
due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter,
les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte-
lames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames
d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles
à couvercle amortisseur.

8
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneu-
matiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour
outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence,
aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à
chaîne, aux vestes chauantes M12™, aux produits ré-usinés, ni
aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties séparées
distinctes pour ces produits.
**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le
port d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur
de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est
d’une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de
garantie pour les M18 FUEL™ 1" chocs à couple élevé à poignée en
« D », câbles de nettoyage des drains, les accessoires de pistolet à
air de vidange AIRSNAKE™ et les niveaux laser USB REDLITHIUM®
est de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La période de
garantie pour le pistolet thermique compact M18™, dépoussiéreur
de 8 gallons, M18™ cloueuses à ossature, M18 FUEL™ 1/2" clé
à chocs de enclume prolongé, couple contrôlé avec ONE-KEY™,
M18 FUEL™ 1" clé à chocs de couple élevé avec ONE-KEY™, M18
FUEL™ compresseur silencieux compact de 7,6 L, les niveaux laser
M12™, détecteur laser de 19,8 m, cloueuse a chevilles 23GA M12™,
M18 FUEL™ 6,4 mm riveteuse aveugle avec ONE-KEY™, et tampon
de pneus basse vitesse M12 FUEL™ est de trois (3) ans à compter de
la date d’achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe
de travail à DEL et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail
est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus.
En cas de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son
utilisation normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier
de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date
de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si
aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service
sous garantie est déposée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION
ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST
UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT
MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION,
VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS,
MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOM-
MAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-
INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES
D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À
TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT,
Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES
RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE AP-
PLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE
OU ÉCRITE. DANS LAMESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE
RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À
UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE
STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA
LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE
À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET
PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS
PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTREAPPLICABLES. LA PRÉSEN-
TE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS
BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec-
tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse
www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST
(1-800-729-3878) an de trouver le centre de service de votre région
le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil
électrique Milwaukee.
REGLAS ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD PARA LA PRENSA DE
CADENA CON TRIPIÉ
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias
de seguridad así como todas
las instrucciones incluidas con la prensa de
cadena con tripié así como todas las herramien-
tas eléctricas que se utilicen con ella. Si no sigue
todas las advertencias e instrucciones, se pueden
provocar una descarga eléctrica, un incendio o le-
siones graves. Guarde todas las advertencias e
instrucciones para consultarlas en el futuro.
•Arme correctamente la prensa de cadena con
tripié antes de usarla. El armado correcto es im-
portante para evitar el riesgo de desarmado.
•Coloque la prensa de cadena con tripié sobre
una supercie rígida, plana y uniforme. Cuando
la prensa de cadena con tripié se mueva o se bal-
ancee, la herramienta eléctrica o la pieza no podrán
controlarse con seguridad ni mantenerse rmes.
•Cuando se desarme, coloque la prensa de
cadena con tripié del lado o de manera segura
antes de dejarla desatendida. Dejar la prensa de
cadena con tripié desarmada en posición vertical
podrá ocasionar que se caiga.
•No sobrecargue la prensa de cadena con tripié ni
la utilice como escalera ni andamio. Sobrecargar
o subirse a la prensa de cadena con tripié puede
ocasionar que se caiga el tubo o que se caiga la
herramienta misma, lo que ocasionará lesiones.
• Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête-
ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les
vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
• Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir
bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité
procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en
cas d’imprévus.
• Evite utilizarlos en entornos peligrosos.
Utilice
la prensa de cadena con tripié únicamente sobre
supercies planas, uniformes, secas y rígidas.
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu-
minada. Las áreas desordenadas u oscuras son
propicias para los accidentes.
•Mantenga el control. Mantenga el apoyo y balance
adecuado, todo el tiempo.
•Dé mantenimiento a la prensa de cadena con
tripié con sumo cuidado. Mantenga la prensa de
cadena con tripié seca, limpia y libre de aceite y
grasa.
Al cambiar accesorios, siga las instrucciones
correspondientes.
Inspeccione con frecuencia la
prensa de cadena con tripié para conrmar que no
presente daños ni desgaste.
•Mantenga alejados a los espectadores. Los niños y
los espectadores debieran mantenerse a una distancia
segura fuera del area de trabajo, para evitar que el
operador se distraiga.
•Para reducir el riesgo de lesiones, siempre utilice
protección para los ojos.

9
•Revise la prensa de cadena con tripié y los tornil-
los con frecuencia y cámbielos de inmediato si
presentan suras, desgaste o daños. No intente
arreglar ni corregir la prensa de cadena con tripié
o los sujetadores si están dañados.
•Es posible que se pellizque los dedos entre las
patas y la parte baja de la cubierta de la mesa.
Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga los de-
dos alejados de las áreas en que se jarán las patas
•Para evitar que la tubería se deslice, examine
las mordazas y cámbielas cuando los dientes
estén desgastados.
• Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles
o no están presentes, comuníquese con un centro
de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo
gratuito.
• Válgase siempre de su sentido común y sea
cuidadoso cuando utilice herramientas. No es
posible anticipar todas las situaciones que podrían
tener un desenlace peligroso. No utilice esta her-
ramienta si no entiende estas instrucciones de uso
o si considera que el trabajo a realizar supera sus
capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con
un profesional capacitado para recibir capacitación
o información adicional.
ESPECIFICACIONES
Cat. No................................................. 48-22-8690
Repisa móvil......................................... 48-22-8695
Tamaño máximo de tubería.................150 mm (6")
SIMBOLOGÍA
Leer el manual del operador
No colocar la mano
Peligro de aplastamiento de manos
Símbolo de alerta de seguridad
Coloque la mano aquí
Empuñadura
1
Fije el tensor
2
Gire el tensor para apretarlo
Peligro de presión de dedos
DESCRIPCION FUNCIONAL
2
3
5
6
8
1. Soporte secundario de tubería
2. Pestillo plegable de jación de pata
3. Asa de trasporte
4. Oricios de vaciado de aceite
5. Empuñadura de tensión de cadena
6. Prensa de cadena
7. Cubierta de trabajo
8. Tensor
9. Mango trasero
10.Ajustador de nivel
11. Pata con barra en T
11
4
7
1
9
10

10
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Utilice únicamente acceso-
rios especícamente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de ac-
cesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Revise la prensa de cadena con tripié y los tornil-
los con frecuencia y cámbielos de inmediato si
presentan suras, desgaste o daños. No intente
arreglar ni corregir la prensa de cadena con tripié
o los sujetadores si están dañados.
Es posible que se pellizque los dedos
entre las patas y la parte baja de la
cubierta de la mesa. Para reducir el
riesgo de lesiones, mantenga los
dedos alejados de las áreas en que se
jarán las patas.
Colocación de la prensa de
cadena con tripié
1. Asegúrese que el área esté seca, estable y nive-
lada para apoyar la prensa de cadena con tripié.
2. Sostenga el soporte con la cubierta a la altura del
pecho mientras la pata con barra en T descansa
sobre el piso.
3. Coloque una mano detrás de la prensa de cadena
y la otra sobre la parte baja de la cubierta, por
debajo del pestillo plegable de jación de pata.
4. Coloque una pata sobre la parte superior de la
pata con barra en T. Con la mano que sostiene el
pestillo, jale, sin soltar, el pestillo para desplegar
las patas.
5. Presione la prensa de cadena hacia abajo y lejos
mientras levanta la parte trasera de la cubierta con
la mano que está sosteniendo la parte baja del
pestillo. Continúe girándola hasta que el soporte
esté totalmente desplegado.
NOTA: Al permitir que todo el sistema gire alre-
dedor de la pata con barra en T, se desplegará
totalmente el soporte.
1
2
6. Cuando el soporte esté totalmente desplegado,
guíe el tensor hacia la pata para jarlo en su sitio
(tal como se muestra en la imagen anterior).
7. Apriete el tensor con la mano para jarlo y apriete
cualquier parte oja en el soporte. No utilice una
llave ni pinzas para apretar el tensor.
8. Utilice el ajustador de nivel, de ser necesario, para
realizar ajustes el nivel de la mesa para así tener
el ángulo deseado.
Repliegue de la prensa de
cadena con tripié
1. Retire todas las herramientas y piezas de la cubi-
erta que está en el soporte, así como las que se
encuentren en la repisa inferior.
2. Suelte el tensor.
3. Coloque una pata sobre la parte superior de la
pata con barra en T.
4. Coloque una mano detrás de la prensa de cadena
y la otra en el mango trasero.
NOTA: Es posible que se pellizque los
dedos con el tensor mientras repliega la
herramienta. Para reducir el riesgo de
lesiones, no coloque la mano en el centro
del mango trasero.
Pestillos
5. Jale la prensa de cadena hacia arriba, en direc-
ción del cuerpo, mientras empuja con la otra mano
hacia abajo y hacia afuera hasta que las patas
se jen en el pestillo (tal como se muestra en la
imagen anterior).
NOTA: Después de que la pata trasera entre en
el pestillo, será necesario que las demás patas se
pongan manualmente en los pestillos correspon-
dientes.
AVISO: Con el n de mantener la vida útil del so-
porte, lubrique todas las piezas/juntas móviles con
un lubricante ligero, según resulte necesario. Limpie
todo el exceso de aceite.

11
Montaje de la prensa de cadena
con tripié al piso
1. Asegúrese de que la prensa de cadena con tripié
se instale en una supercie plana, lisa y uniforme
(al piso).
2. Destornille los pernos que están en las patas.
3. Retire las tapas de caucho en las almohadillas
inferior y de la pata con barra en T.
4. Utilice tornillos M8 para montar la herramienta en
el suelo con los oricios que se encuentran en
las patas. Asegúrese de que los tornillos estén
apretados durante su uso.
NOTA: Revise con frecuencia que los tornillos
estén apretados.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA
Con el n de minimizar el
riesgo de lesiones, siempre
utilice la protección de ojos adecuada indicada
para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI
Z87.1.
Fijación de la tubería a la prensa de
cadena con tripié
1. Aoje la cadena y colóquela en la mordaza, del
lado de la empuñadura de tensión de cadena.
Soporte
secundario
de tubería
Mordaza
Casquillo
Empuñadura de
tensión de cadena
2. Coloque la tubería en la mordaza y el soporte
secundario. Utilice los soportes adicionales de
tubería si esta última se extiende más allá de la
cubierta.
NOTA: Cuando los dientes de la mordaza no sean
visibles, cámbiela de inmediato para evitar que la
tubería se deslice.
3. Mueva la cadena por encima de la tubería y em-
bone los pasadores al casquillo del lado izquierdo.
4. Apriete la cadena alrededor de la tubería con la
empuñadura de tensión.
NOTA: No apriete excesivamente la empuñadura
de la prensa con una barra extensora, sólo aprié-
tela con la mano. Si se modica la prensa de ca-
dena con tripié y si se utiliza una barra extensora,
el ensamblado podría presentar fallas.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Utilice sólo los accesorios
especícamente recomenda-
dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx

58148690d2 08625200101Q-02(A)
01/21 Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, WI 53005 USA
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a
continuación) está garantizada para el comprador original únicamente
de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas
excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en
una herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de
obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un
periodo de cinco (5) años** después de la fecha de compra a menos
que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un
Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación
de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el ete esté
pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del
comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no
aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por
reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona
que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido,
alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o
accidentes.
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un
reemplazo periódico de partes y servicio para lograr el mejor des-
empeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal
ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles,
cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en
O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes,
levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.
*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola
de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía
portátil de gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano
de polipasto - eléctricas, indumentaria calefactada M12™, producto
reacondicionado y productos de prueba y medición. Existen garantías
por separado y distintas disponibles para estos productos.
**El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía
M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obra y carretillas de
trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha
de compra. El período de garantía para los M18 FUEL™ 1" llaves de
impacto de alto torque con d en empuñadura, cables de limpieza de
drenaje y AIRSNAKE™ los accesorios de pistola de aire de limpieza
de drenaje, y los niveles láser mediante USB REDLITHIUM®es de
dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía
de la pistola de calor compacta M18™, extractor de polvo de 8
galones, M18™ enmarcar clavadoras, M18 FUEL™ 1/2" yunque
prolongado torque controlado llave de impacto con ONE-KEY™,
M18 FUEL™ 1" llave de impacto de alto esfuerzo de torsión con
ONE-KEY™, M18 FUEL™ de 7,6 L compacto compresor silencioso,
los niveles láser M12™, detector láser de 19,8 m, clavadora M12™
23GA, M18 FUEL™ 6,4 mm ribeteadora ciega con ONE-KEY™, y
raspador de neumáticos de baja velocidad M12 FUEL™ es de tres
(3) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de las
lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado
de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto sujeto a las
limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de
LED falla, la parte será reemplazada sin cargo.
No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía cor-
respondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE.
La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el
periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al
solicitar el servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPA-
RACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN
DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE
MILWAUKEE. SI USTED NOACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE
COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPON-
SABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPE-
CIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO,
HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORASALE-
GADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DE-
FECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS,
RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RE-
SPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES,
POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA
NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVAY
REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ES-
CRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY,
MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPE-
CÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO
SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA COR-
RESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE
LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSEA USTED. ESTA
GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED
PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y
Canadá únicamente.
Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes
y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o
llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro
de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una
herramienta eléctrica de Milwaukee.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de
la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano
de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía,
cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro-
ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no
se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para ser-
vicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/
sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y
cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo
para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este
proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuandootraspersonasno autorizadas porTECHTRONICINDUSTRIES
modiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse
en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
Table of contents
Languages:
Other Milwaukee Camera Accessories manuals