MIRKA BCA 108 User manual

Picture


ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
bg Инструкция за експлоатация ...............7
cs Návod k obsluze......................................10
da Brugsanvisning .......................................13
de Bedienungsanleitung ............................16
el Οδηγίε χρήση ......................................19
en Operating instructions...........................22
es Instrucciones de manejo .......................25
et Kasutusjuhised........................................28
fiKäyttöohjeet............................................31
fr Instructions d’utilisation........................34
hr Upute o radu ...........................................37
hu Kezelői útmutató ....................................40
it Istruzioni per l’uso ..................................43
ja 取扱説明書..............................................46
ko 사용 지침.................................................49
lt Naudojimo instrukcijos..........................52
lv Lietošanas instrukcija.............................55
mk Упатства за ракување...........................58
nl Gebruiksaanwijzing................................61
no Bruksanvisning........................................64
pl Instrukcje dot. użytkowania..................67
pt Instruções de operação .........................70
ro Instrucţiuni de operare..........................73
ru Руководство по эксплуатации ...........76
sl Navodila za uporabo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
sr Uputstvo za rad.......................................82
sv Bruksanvisning........................................85
tr İşletim Talimatları....................................88
zh 操作说明..................................................91
United States of America, Mexico & Canada
en | us • ca Operating instructions.........94
es | us • mx Instrucciones de manejo .....97
fr | ca Instructions d’utilisation....100

ar
4Mirka® BCA 108 • Battery charger

ar
Mirka® BCA 108 • Battery charger 5

ar
6Mirka® BCA 108 • Battery charger

Mirka® BCA 108 • Battery charger 7
Декларация за съответствие
Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Финландия
декларира на своя собствена отговорност, че продуктът Mirka® BCA 108 Battery Charger съответства
на следните стандарти или други нормативни документи: Спецификации за безопасност на зарядното
устройство в съответствие с EN 60335-1:2012/A13:2017, EN 60335-2-29:2004/A2:2010, EN 62233:2008, EN
50581:2012, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 в съответствие с
директиви 2014/35/ЕС, 2014/30/ЕС, 2011/65/ЕС, 2015/863 и 2012/19/ЕС.
Jeppo, 25.04.2019 г.
Място и дата на издаване Фирма
Stefan Sjöberg, главен
изпълнителен директор
Инструкциите за експлоатация включват:
Правила за безопасност за батерията и зарядното
устройство, Необходими лични предпазни средства,
AДопълнителна информация относно батерията и
зарядното устройство, Технически данни, Батерия
и зарядно устройство, Процедура на зареждане,
Диагностика на зарядното устройство, Информация
за изхвърляне като отпадък.
Производител/доставчик
Mirka Ltd
66850 Jeppo, Финландия
Тел. +358 20 760 2111
Факс +358 20 760 2290
www.mirka.com
Превод на оригиналните инструкции. Запазваме си правото да правим промени на това ръководство без
предварително уведомяване.
Правила за безопасност за батерията и зарядното устройство
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Важни инструкции за експлоатация и безопасност за Вашата батерия и зарядно устройство. Преди да
използвате зарядното устройство, прочетете всички инструкции и предупреждения на зарядното устройство,
батерията и инструмента.
• Ако корпусът на батерията е напукан или повреден, не я поставяйте в зарядното устройство. Съществува
опасност от електрически удар.
• Не позволявайте в зарядното устройство да навлиза вода. Това може да доведе до токов удар.
• Това зарядно устройство не е предназначено за употреба, различна от зареждане на акумулаторни батерии.
• Не поставяйте предмети върху зарядното устройство, близо до източник на топлина и не поставяйте
зарядното устройство върху мека повърхност, което може да доведе до прекомерна вътрешна топлина.
• Уверете се, че кабелът е разположен така, че върху него да не може да се стъпва, спъва или по друг начин да
бъде подложен на повреда или удар.
• Не използвайте зарядното устройство, ако е било силно ударено, изпуснато или повредено по друг начин.
• НЕ съхранявайте и не използвайте инструмента и батерията на места, където температурата може да достигне
или да надвиши 50 °C (122 °F).
• Зарядното устройство е предназначено да работи със стандартна битова електрическа енергия (100–240 VAC).
Не се опитвайте да го използвате на друго напрежение.
AДопълнителна информация относно батерията и зарядното
устройство
Никога не се опитвайте да отваряте батерията, независимо от причината. Ако пластмасовият корпус на
батерията се счупи или напука, незабавно спрете използването и не презареждайте.
Необходими лични предпазни средства
Носете
предпазни очила Носете защита
за слуха Носете предпазни
ръкавици Носете маска
за лицето
Прочетете ръковод-
ството за оператора
bg

8Mirka® BCA 108 • Battery charger
bg
Батерия и зарядно устройство
• Батерията не е напълно заредена, когато бъде извадена от кашона. Първо прочетете инструкциите за
безопасност и след това заредете вашата батерия в съответствие с инструкциите.
• За оптимално зареждане батерията трябва да бъде заредена при околна температура между 18 °C (64 °F) и
24 °C (75 °F). За да предотвратите повреда на батерията, не я зареждайте, когато температурата на въздуха е
под 4 °C (39 °F) или над 40 °C (104 °F).
• За възможно най-дълъг срок на експлоатация на батерията, ние Ви предлагаме следното:
– Съхранявайте и зареждайте Вашата батерия на хладно място. Температурите над или под нормална стайна
температура ще съкратят срока на експлоатация на батерията.
– Никога не съхранявайте батерията в незаредено състояние. Заредете я незабавно след като се разреди.
• Всички батерии постепенно губят своя заряд. Колкото по-висока е температурата, толкова по-бързо батерията
губи своя заряд.
Ако съхранявате инструмента продължително време без да го използвате, зареждайте батерията всеки месец.
Тази практика ще удължи срока на експлоатация на батерията.
Процедура на зареждане
• Свържете захранващия кабел към зарядното устройство и след това го включете в контакт преди да поставите
батерията. Всичките три светлинни индикатора за зареждане ще светнат за две секунди и след това ще
изгаснат.
• Поставете батерията в зарядното устройство.
• По време на процеса на зареждане, светлинните индикатори ще покажат състоянието, както следва:
– Три светлинни индикатора за зареждане ще започнат да мигат последователно по време на процеса на
зареждане.
– Напълно заредена, всичките три светлинни индикатора ще светят постоянно.
• Процесът на зареждане ще продължи приблизително 40 минути за батерия BPA 10820, 50 минути за BPA 10825
и 100 минути за BPA 10850.
ЗАБЕЛЕЖКА: Това зарядно устройство може да зарежда само батерии Mirka 10,8 V.
ЗАБЕЛЕЖКА: Времето на зареждане може да бъде по-дълго в зависимост от околната температура и
състоянието на батерията.
Технически данни
Зарядно устройство за батерии Mirka BCA 108
Входно напрежение 100–240 VAC, 50/60 Hz
Време на зареждане < 40 мин. (2,0 Ah)
Диапазон на температура за съхранение –20 °C … 80 °C (–4 °F … 176 °F)
Температура за зареждане 4°C … 40°C (39°F … 104°F)
Размери 191 x 102 x 86 mm (7,5 x 4 x 3,4")
Тегло 0,66 kg (1,46 lbs.)
Степен на защита II /
Батерия Mirka BPA 10820 Mirka BPA 10825 Mirka BPA 10850
Тип Акумулаторна литиево-
йонна батерия 3IXR19/65 Акумулаторна литиево-
йонна батерия 3INR19/65 Акумулаторна литиево-
йонна батерия 3INR19/65-2
Напрежение на батерията 10,8 VDC 10,8 VDC 10,8 VDC
Капацитет 2,0 Ah/21,6 Wh 2,5 Ah/27,0 Wh 5,0 Ah/54,0 Wh
Тегло 0,18 kg (0,4 lbs.) 0,18 kg (0,4 lbs.) 0,38 kg (0,83 lbs.)
Интелигентна батерия №Да Да

Mirka® BCA 108 • Battery charger 9
bg
Диагностика на зарядното устройство
Зарядното устройство изведе индикация, ако:
• Батерията е прегряла. Всичките три светлинни индикатора мигат. Извадете батерията и я оставете да се охлади
за 15–30 минути, след което я поставете отново.
• Възниква неизправност в батерията или в зарядното устройство. Два светлинни индикатора започват да мигат.
Извадете батерията и я оставете да се охлади. Поставете отново батерията в зарядното устройство. Ако двата
светлинни индикатора продължават да мигат, батерията или зарядното устройство може да имат нужда от
обслужване.
Информация за изхвърляне като отпадък
ОПАСНОСТ: Указания за изхвърляне като отпадък на стари уреди. Направете излишните ръчни
електрически инструменти неизползваеми чрез отстраняване на захранващия кабел. Само за
държави от ЕС. Не изхвърляйте електрическите инструменти заедно с битовите отпадъци. В
изпълнение на Европейски директиви 2011/65/EC, 2012/19/ЕС и 2003/108/ЕО за отпадъците от
електрическо и електронно оборудване и тяхното прилагане в съответствие с националното
законодателство, електрически инструменти, чийто срок на експлоатация е изтекъл, трябва да се
събират отделно и да се връщат в щадящи околната среда предприятия за рециклиране.
Светодиодна индикация на зарядно устройство 10,8 V
Светодиод
3
2
1
Състояние
Предварително
зареждане
(Минимален заряд) Зареждане… Зареждане… Зареждането
завърши Повишена
температура Неизправност
на батерията
Свети постоянно Мига

10 Mirka® BCA 108 • Battery charger
cs
Prohlášení o shodě
Mirka Ltd, 66850 Jeppo,
Finsko
prohlašuje na vlastní odpovědnost, že nabíječka baterií Mirka® BCA 108 je ve shodě s následujícími normami nebo
jinými normativními dokumenty: Specifikace bezpečnosti nabíječky podle normy EN 60335-1:2012/A13:2017, EN
60335-2-29:2004/A2:2010, EN 62233:2008, EN 50581:2012, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014,
EN 61000-3-3:2013 v souladu s směrnicemi 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863 a 2012/19/EU.
Jeppo 25. 4. 2019
Místo a datum vydání Společnost Stefan Sjöberg, CEO
Návod k obsluze obsahuje:
Bezpečnostní pravidla
používání bateriového modulu a nabíječky,
Vyžadované osobní ochranné prostředky, Doplňkové
informace o baterii a nabíječce, Technické údaje,
Baterie a nabíječka, Postup nabíjení, Diagnostika
nabíječky, Informace o likvidaci.
Výrobce/dodavatel
Mirka Ltd
66850 Jeppo, Finsko
Tel. +358 20 760 2111
Fax +358 20 760 2290
www.mirka.com
Překlad originálního návodu k obsluze. Vyhrazujeme si právo změn tohoto návodu k obsluze bez předchozího
upozornění.
Bezpečnostní pravidla používání bateriového modulu a
nabíječky
VÝSTRAHA
• Důležité bezpečnostní a provozní pokyny k používání baterie a nabíječky. Před použitím nabíječky si pročtěte
všechny pokyny a výstrahy na nabíječce, bateriovém modulu a nářadí.
• Pokud je obal bateriového modulu popraskaný nebo poškozený, nevkládejte modul do nabíječky. Hrozí bezpečí
úrazu elektrickým proudem.
• Do nabíječky se nesmí dostat tekutina. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
• Nabíječku musíte používat výlučně k nabíjení dobíjecích baterií.
• Na nabíječku nic nepokládejte, rovněž ji neumisťujte blízko zdrojů tepla nebo na měkký povrch, který by mohl
způsobit interní přehřátí nabíječky.
• Kabel dejte tak, abyste na něj nemohli šlápnout ani o něj zakopnout, případně aby se nemohl jinak poškodit nebo
příliš natáhnout.
• Nabíječku nepoužívejte, pokud byla vystavena prudkému úderu, spadla nebo byla jakkoli jinak poškozena.
• Nářadí a bateriový modul NESKLADUJTE na místech, kde by teplota mohla dosáhnout 50 °C (122 °F) nebo vyšších
hodnot.
• Nabíječka je navržena tak, aby ji bylo možno používat z běžného domácího zdroje elektrického proudu (100 až 240 V
stř.). Nesnažte se ji používat s žádným jiným napětím.
Doplňkové informace o baterii a nabíječce
Bateriový modul se z žádného důvodu nesnažte otevírat. Pokud se plastový obal bateriového modulu poškodí nebo
praskne, okamžitě modul přestaňte používat a znovu ho nenabíjejte.
Přečtěte si návod
k obsluze
Používejte
ochranné brýle
Používejte ochranu
sluchu
Používejte
ochranné rukavice
Používejte
respirátor
Vyžadované osobní ochranné prostředky

Mirka® BCA 108 • Battery charger 11
cs
Baterie a nabíječka
• Bateriový modul není po vybalení z krabice plně nabit. Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny, a pak podle nich
baterii nabijte.
• Pro optimální nabití by měla být baterie nabíjena při okolní teplotě v rozmezí od 18 °C (64 °F) do 24 °C (75 °F). Aby
nedošlo k poškození baterie, nenabíjejte ji při okolní teplotě nižší než 4 °C (39 °F) nebo vyšší než 40 °C (104 °F).
• Aby vám baterie co nejdéle vydržela, doporučujeme se řídit těmito radami:
– Baterii skladujte a nabíjejte v chladném místě. Teploty vyšší nebo nižší než běžná pokojová teplota zkracují
životnost baterie.
– Baterii nikdy neskladujte vybitou. Jestliže se vybije, okamžitě ji znovu nabijte.
• Všechny baterie se postupně vybíjejí. Čím je teplota vyšší, tím se vybíjejí rychleji.
Pokud nářadí dlouho nepoužíváte, baterii každý měsíc nabijte. Prodloužíte tím její životnost.
Postup nabíjení
• Připojte k nabíječce napájecí kabel. Zapojte ji do zásuvky, ještě než do ní vložíte bateriový modul. Na dvě sekundy se
rozsvítí všechny tři kontrolky nabíjení a zase zhasnou.
• Vložte do nabíječky bateriový modul.
• Během nabíjení indikují kontrolky nabíjení jeho stav:
– Při nabíjení se všechny tři kontrolky nabíjení postupně po sobě rozsvěcují a zhasínají.
– Pokud je baterie plně nabita, zůstanou všechny tři kontrolky svítit.
• Proces nabíjení bude trvat přibližně 40 minut u baterie BPA 10820, 50 minut u BPA 10825 a 100 minut u BPA 10850.
POZNÁMKA: Tato nabíječka dokáže nabíjet výhradně 10,8 V bateriové moduly Mirka.
POZNÁMKA: V závislosti na okolním prostředí a stavu baterie může nabíjení trvat déle.
Technické údaje
Nabíječka baterií Mirka BCA 108
Vstup 100 až 240V stř. 50/60 Hz
Doba nabíjení < 40 min (2,0 Ah)
Rozsah skladovacích teplot –20 °C – 80 °C (–4 °F – 176 °F)
Teploty při nabíjení 4°C … 40°C (39°F … 104°F)
Rozměry 191 × 102 × 86 mm (7,5 × 4 × 3,4")
Hmotnost 0,66 kg (1,46 libry)
Stupeň krytí II /
Bateriový modul Mirka BPA 10820 Mirka BPA 10825 Mirka BPA 10850
Typ Dobíjecí Li-ion
3IXR19/65 Dobíjecí Li-ion
3INR19/65 Dobíjecí Li-ion
3INR19/65-2
Napětí baterie 10,8 V stejn. 10,8 V stejn. 10,8 V stejn.
Kapacita 2,0 Ah / 21,6 Wh 2,5 Ah / 27,0 Wh 5,0 Ah / 54,0 Wh
Hmotnost 0,18 kg (0,4 libry) 0,18 kg (0,4 libry) 0,38 kg (0,83 libry)
Inteligentní baterie Ne Ano Ano

12 Mirka® BCA 108 • Battery charger
cs
Diagnostika nabíječky
Nabíječka indikuje tyto stavy:
• Bateriový modul se přehřívá. Blikají všechny tři kontrolky nabíjení. Baterii vyjměte a nechte 15 až 30 minut chladnout.
Poté ji vložte znovu do nabíječky.
• Dojde k poruše baterie nebo nabíječky. Blikají dvě kontrolky nabíjení. Vyjměte baterii a nechte ji vychladnout.
Bateriový modul znovu vložte do nabíječky. Pokud dvě kontrolky nabíjení stále blikají, může baterie nebo nabíječka
vyžadovat servisní zásah.
Informace o likvidaci
NEBEZPEČÍ: Pokyny pro likvidaci starých elektrospotřebičů Nářadí určené k likvidaci znehodnoťte
odstraněním napájecího kabelu. Pouze pro země EU. Elektrické nářadí se nesmí likvidovat společně
s domovním odpadem. Směrnice 2011/65/EU, 2012/19/EU a 2003/108/ES o likvidaci elektrických
a elektronických zařízení (a na jejich základě zavedené vnitrostátní právní předpisy) stanoví, že
elektrické nářadí po konci životnosti musí být shromažďováno odděleně a odevzdáno autorizované
organizaci k recyklaci.
Indikátory LED 10,8V nabíječky
LED
3
2
1
Stav
Příprava na nabíjení
(udržovací režim) Nabíjení… Nabíjení… Nabito Příliš vysoká teplota Chyba baterie
Trvale svítí Bliká

Mirka® BCA 108 • Battery charger 13
da
Overensstemmelseserklæring
Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland
erklærer på eget ansvar, at produktet Mirka® BCA 108 batterioplader er i overensstemmelse med følgende
standarder eller andre normative dokumenter: Specifikationer for opladerens sikkerhed er i overensstemmelse
med EN 60335-1:2012/A13:2017, EN 60335-2-29:2004/A2:2010, EN 62233:2008, EN 50581:2012, EN 55014-1:2017,
EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 i henhold til direktiverne 2014/35/EU, 2014/30/EU,
2011/65/EU, 2015/863 og 2012/19/EU.
Jeppo 25.04.2019
Sted og dato for udstedelse Virksomhed Stefan Sjöberg, CEO
Brugsanvisningen omfatter: Sikkerhedsregler
for batteri og oplader, Påkrævede personlige
værnemidler, Yderligere informationer
om batteri og oplader, Tekniske data,
Batteri og oplader, Opladningsprocedure,
Opladermarkeringer, Bortskaffelse.
Producent / Leverandør
Mirka Ltd
66850 Jeppo, Finland
Tlf. +358 20 760 2111
Fax +358 20 760 2290
www.mirka.com
Oversættelse af den originale brugsanvisning. Vi forbeholder os ret til ændringer i denne brugervejledning uden
forudgående varsel.
Sikkerhedsregler for batteri og oplader
ADVARSEL!
• Vigtig sikkerheds- og brugsanvisning for batteri og oplader. Læs alle brugsanvisninger og advarsler for oplader,
batteri og værktøj, inden ibrugtagning.
• Sæt ikke batteriet i opladeren, hvis batterikappen er revnet eller beskadiget. Der er risiko for elektrisk stød, også af
alvorlig karakter.
• Der må ikke kunne trænge væske ind i opladeren. Dette kan resultere i elektrisk stød.
• Denne oplader er ikke beregnet til anden brug end opladning af genopladelige batterier.
• Undlad at anbringe genstande oven på opladeren, og opladeren må ikke anbringes i nærheden af varmekilder eller
på en blød overflade, som kan resultere i produktion af overskudsvarme.
• Tjek, at ledningen er anbragt således, at man ikke træder på den, snubler over den, eller den på anden måde kan
forårsage skader eller give anledning til belastninger.
• Opladeren må ikke bruges, hvis den har været udsat for et hårdt slag, er blevet tabt eller på anden måde blevet
beskadiget.
• Værktøjet og batteriet MÅ IKKE opbevares eller benyttes på steder, hvor temperaturen kan nå op på 50°C (122 °F)
eller derover.
• Opladeren er designet til brug ved almindelig standardeffekt (100–240 V AC). Må ikke forsøges benyttet ved andre
spændinger.
Yderligere informationer om batteri og oplader
Man må under ingen omstændigheder forsøge at åbne batteriet. Hvis batteriets plastikkappe går i stykker eller revner,
skal det straks tages ud af brug og må ikke genoplades.
Læs brugs-
anvisningen
Bær
sikkerhedsbriller
Bær
høreværn
Bær
sikkerhedshandsker
Bær
ansigtsmaske
Påkrævede personlige værnemidler

14 Mirka® BCA 108 • Battery charger
da
Batteri og oplader
• Batteriet er ikke fuldt opladet fra fabrikkens side. Læs først sikkerhedsvejledningen, og oplad derefter batteriet i
henhold til vejledningen.
• For optimal opladningskapacitet bør batteriet oplades ved en omgivelsestemperatur mellem 18 °C (64°F) og 24 °C
(75°F). For at forhindre skader på batteriet må dette ikke oplades, hvis lufttemperaturen er under 4°C (39°F) eller over
40°C (104 °F).
• For at opnå den længst mulige batterilevetid foreslår vi følgende:
– Opbevar, og oplad batteriet et køligt sted. Temperaturer over eller under normal stuetemperatur vil forkorte
batteriets levetid.
– Batteriet må aldrig opbevares i afladet tilstand. Oplad det straks efter, at det er blevet afladet.
• Alle batterier bliver gradvist afladet. Jo højere temperatur, jo hurtigere aflades det.
Hvis man opbevarer værktøjet i længere tid uden at bruge det, skal batterierne oplades en gang om måneden. Denne
praksis vil forlænge batteriets levetid.
Opladningsprocedure
• Forbind strømkablet til opladeren og derefter til en stikkontakt, inden batteriet sættes i opladeren. Alle tre
indikatorlamper vil være tændt i to sekunder og derefter slukke.
• Sæt batteriet i opladeren.
• Mens opladningen foregår, vil indikatorlamperne markere batteristatus som følger:
– De tre indikatorlamper vil blinke efter tur under opladningen.
– Når batteriet er fuldt opladet, vil alle tre lamper lyse konstant.
• Opladningsprocessen tager omkring 40 minutter for batteri BPA 10820, 50 minutter for BPA 10825 og 100 minutter
for BPA 10850.
BEMÆRK: Denne oplader kan kun oplade Mirka 10.8 V batterier.
BEMÆRK: Opladningstiden kan være længere, afhængigt af omgivelsestemperaturen og batteristanden.
Tekniske data
Batterioplader Mirka BCA 108
Input 100–240 V AC, 50/60 Hz
Opladningstid < 40 min (2,0 Ah)
Interval opbevaringstemperatur –20°C … 80°C (–4°F … 176°F)
Opladningstemperatur 4°C … 40°C (39°F … 104°F)
Dimension 191 x 102 x 86 mm (7,5 x 4 x 3,4")
Vægt 0,66 kg (1,46 lbs.)
Beskyttelsesgrad II /
Batteri Mirka BPA 10820 Mirka BPA 10825 Mirka BPA 10850
Type Genopladeligt
Lithium-ion 3IXR19/65 Genopladeligt
Lithium-ion 3INR19/65 Genopladeligt
Lithium-ion 3INR19/65-2
Batterispænding 10,8 V DC 10,8 V DC 10,8 V DC
Kapacitet 2,0 Ah / 21,6 Wh 2,5 Ah / 27,0 Wh 5,0 Ah / 54,0 Wh
Vægt 0,18 kg (0,4 lbs.) 0,18 kg (0,4 lbs.) 0,38 kg (0,83 lbs.)
Intelligent batteri Nej Ja Ja

Mirka® BCA 108 • Battery charger 15
da
Opladermarkeringer
Opladeren vil markere, hvis:
• Et batteri er overophedet. Alle tre indikatorlamper vil blinke. Fjern batteriet, og lad det køle af i 15–30 minutter; sæt
det i igen.
• Der opstår en driftsfejl i batteri eller oplader. To af indikatorlamperne vil blinke. Fjern batteriet, og lad det køle af. Sæt
batteriet i opladeren igen. Hvis der stadig er to indikatorlamper, der blinker, skal batteriet eller opladeren måske til
service.
Bortskaffelse
FARE: Bortskaffelsesvejledning for udtjente apparater. Gør udtjent elværktøj ubrugeligt ved at erne
strømkablet. Kun for EU-lande. Elektrisk værktøj må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald!
I henhold til europadirektiverne 2011/65/EU, 2012/19/EU + 2003/108/EF om bortskaffelse af elektrisk
og elektronisk udstyr samt implementering heraf i den nationale lovgivning skal udtjent elektrisk
værktøj indsamles separat og afleveres på en miljøvenlig genbrugsplads.
LED indikation for 10,8 V oplader
LED
3
2
1
Status
Præ-opladning
(vedligeholdelsesladning) Oplader … Oplader … Opladning afsluttet For høj temperatur Batterifejl
Er konstant tændt Blinker

16 Mirka® BCA 108 • Battery charger
de
Konformitätserklärung
Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finnland
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Mirka® BCA 108 Akku-Ladegerät mit den folgenden Normen
oder anderen normativen Dokumenten übereinstimmt: Sicherheitsspezifikation des Ladegeräts gemäß EN 60335-
1:2012/A13:2017, EN 60335-2-29:2004/A2:2010, EN 62233:2008, EN 50581:2012, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU,
2011/65/EU, 2015/863 und 2012/19/EU.
Jeppo 25.04.2019
Ort und Datum der Ausstellung Firma Stefan Sjöberg, CEO
Die Bedienungsanleitung umfasst: Sicherheits-
bestimmungen für Akku und Ladegerät, Erforderliche
persönliche Schutzausrüstung, Zusätzliche
Informationen zu Akku und Ladegerät, Produkt-
konfiguration/-spezifikationen, Akku und Ladegerät,
Ladevorgang, Ladegerät-Fehlermeldungen, Information
zur Entsorgung.
Fabrikant/Lieferant
Mirka Ltd
66850 Jeppo, Finnland
Tel.: +358 20 7602111
Fax: +358 20 7602290
www.mirka.com
Übersetzung der Originalanweisung. Wir behalten uns das Recht vor, dieses Handbuch ohne vorherige Ankündigung
zu aktualisieren.
Sicherheitsbestimmungen für Akku und Ladegerät
WARNUNG!
• Wichtige Sicherheits- und Bedienungshinweise für Ihren Akku und Ihr Ladegerät. Lesen Sie alle mit dem Ladegerät,
dem Akku und dem Werkzeug bereitgestellten Sicherheits- und Bedienungshinweise sorgfältig durch.
• Setzen Sie den Akku nicht in das Ladegerät ein, wenn das Akkugehäuse gesprungen oder beschädigt ist. Es besteht
die Gefahr von Stromschlag oder elektrischem Schock.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Ladegerät eindringt. Dies kann zu einem elektrischen Schock führen.
• Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Laden aufladbarer Akkus bestimmt.
• Platzieren Sie keine Gegenstände auf dem Ladegerät oder stellen Sie es in der Nähe von Wärmequellen oder auf
einer weichen Oberfläche ab, die zu exzessiver Wärmeentwicklung im Inneren des Geräts führen kann.
• Stellen Sie sicher, dass das Kabel so geführt wird, dass es keinen Beschädigungen oder Belastungen ausgesetzt wird
und dass nicht die Gefahr besteht, dass Personen darauf treten oder über das Kabel stolpern.
• Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn es starken Schlägen ausgesetzt war, auf den Boden gefallen ist oder auf
andere Art beschädigt wurde.
• Bewahren Sie das Gerät und den Akku KEINESFALLS in Umgebungen auf, in denen die Temperatur 50°C erreichen
oder übersteigen kann.
• Das Ladegerät ist für den Anschluss an die herkömmliche Standardspannung (100–240 VAC) konzipiert. Versuchen
Sie nicht, das Gerät mit anderen Spannungen zu betreiben.
Zusätzliche Informationen zu Akku und Ladegerät
Versuchen Sie unter keinen Umständen, den Akku zu öffnen. Wenn das Kunststoffgehäuse des Akkus gesprungen oder
beschädigt ist, muss der Akku sofort außer Betrieb genommen und darf nicht erneut geladen werden.
Bedienungs-
anleitung lesen
Schutzbrille
tragen
Gehörschutz
tragen
Sicherheits-
handschuhe tragen
Atemschutz-
maske tragen
Erforderliche persönliche Schutzausrüstung

Mirka® BCA 108 • Battery charger 17
de
Akku und Ladegerät
• Der Akku ist bei Lieferung nicht komplett geladen. Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise durch, bevor Sie Ihren
Akku im Einklang mit der Bedienungsanleitung laden.
• Für eine optimale Ladekapazität sollte der Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 18 °C und 24 °C geladen
werden. Um eine Beschädigung des Akkus zu vermeiden, darf dieser bei Lufttemperaturen von unter 4°C oder über
40°C nicht geladen werden.
• Für eine optimale Lebensdauer des Akkus empfehlen wir Folgendes:
– Lagern und laden Sie Ihren Akku an einem kühlen Ort. Temperaturen, die über oder unter der normalen
Raumtemperatur liegen, verkürzen die Lebensdauer des Akkus.
– Lagern Sie den Akku niemals in entladenem Zustand. Laden Sie den Akku direkt nach dem Entladen auf.
• Alle Akkus entladen sich im Laufe der Zeit. Je höher die Temperatur, desto schneller entladen sie.
Wenn Sie Ihr Werkzeug über einen langen Zeitraum nicht verwenden, muss der Akku monatlich geladen werden. Dies
verlängert die Lebensdauer des Akkus.
Ladevorgang
• Schließen Sie das Netzkabel an das Ladegerät und danach an die Stromversorgung an, bevor Sie den Akku einsetzen.
Darauf leuchten alle drei LED-Ladeanzeigen für zwei Sekunden auf.
• Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein.
• Während des Ladevorgangs zeigen die LED-Ladeanzeigen den Status wie folgt an:
– Während des Ladevorgangs blinken drei LED-Ladeanzeigen in Folge.
– Bei geladenem Akku leuchten alle drei LED-Ladeanzeigen kontinuierlich.
• Der Ladevorgang dauert für einen BPA 10820 ungefähr 40 Minuten, für einen BPA 10825 50 Minuten und 100
Minuten für einen BPA 10850 Akku.
HINWEIS: Mit diesem Ladegerät können nur Mirka 10,8-V-Akkus geladen werden.
HINWEIS: Die Ladezeit kann aufgrund von Umgebungstemperatur und Akkuzustand länger sein.
Produktkonfiguration/-spezifikationen
Akku-Ladegerät Mirka BCA 108
Eingangsspannung 100–240 VAC, 50/60 Hz
Ladezeit < 40 min (2,0 Ah)
Lagertemperaturbereich –20°C … 80°C
Ladetemperatur 4°C … 40°C
Abmessungen 191 x 102 x 86 mm
Gewicht 0,66 kg
Schutzgrad II /
Akku Mirka BPA 10820 Mirka BPA 10825 Mirka BPA 10850
Typ Aufladbar Li-ion 3IXR19/65 Aufladbar Li-ion 3INR19/65 Aufladbar Li-ion 3INR19/65-2
Batteriespannung 10,8 VDC 10,8 VDC 10,8 VDC
Kapazität 2,0 Ah / 21,6 Wh 2,5 Ah / 27,0 Wh 5,0 Ah / 54,0 Wh
Gewicht 0,18 kg 0,18 kg 0,38 kg
Intelligenter Akku Nein Ja Ja

18 Mirka® BCA 108 • Battery charger
de
Ladegerät-Fehlermeldungen
Das Ladegerät zeigt an, wenn:
• Ein Akku überhitzt ist. Sämtliche LED-Ladeanzeigen blinken. Entfernen Sie den Akku und lassen Sie ihn 15–30 min
abkühlen, bevor Sie ihn erneut einsetzen.
• Es im Ladegerät oder dem Akku zu einer Fehlfunktion kommt. Zwei der LED-Ladeanzeigen blinken. Entfernen Sie den
Akku und lassen Sie ihn abkühlen. Setzen Sie den Akku erneut in das Ladegerät ein. Wenn weiterhin zwei der LED-
Ladeanzeigen leuchten, deutet dies darauf hin, dass Akku oder Ladegerät gewartet werden müssen.
Information zur Entsorgung
GEFAHR: Entsorgungsrichtlinien für Altgeräte! Die Geräte müssen durch Entfernen des Netzkabels
unbrauchbar gemacht werden. Nur für EU-Mitgliedsstaaten. Elektrowerkzeuge dürfen nicht als
Hausmüll entsorgt werden. In Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien 2011/65/EU, 2012/19/EU +
2003/108/EG über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten und deren Umsetzung in
nationales Recht müssen Elektrowerkzeuge, die das Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben, getrennt
entsorgt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
LED-Anzeige des 10,8-V-Ladegeräts
LED
3
2
1
Status
Vorladen
(Erhaltungsladung) Lädt … Lädt … Ladevorgang
abgeschlossen Übertemperatur Akkuversagen
Leuchten kontinuierlich Blinkt

Mirka® BCA 108 • Battery charger 19
el
Δήλωση συμμόρφωσης
Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Φινλανδία
δηλώνουε ε αποκλειστική ευθύνη ότι το προϊόν Φορτιστή παταρία Mirka® BCA 108 συορφώνεται ε τα
παρακάτω πρότυπα και άλλα κανονιστικά έντυπα: Προδιαγραφέ ασφαλεία φορτιστή σύφωνα ε τα EN 60335-
1:2012/A13:2017, EN 60335-2-29:2004/A2:2010, EN 62233:2008, EN 50581:2012, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 σύφωνα ε τι οδηγίε 2014/35/ΕΕ, 2014/30/ΕΕ, 2011/65/ΕΕ, 2015/863 και
2012/19/ΕΕ.
Jeppo 25/04/2019
Τόπο και ηεροηνία έκδοση Εταιρεία Stefan Sjöberg,
∆ιευθύνων σύβουλο
Οι οδηγίες χρήσης περιλαμβάνουν:
Κανόνε
ασφαλεία για τη συστοιχία παταριών και το
φορτιστή, Απαιτούενο εξοπλισό ατοική
ασφαλεία, Πρόσθετε πληροφορίε σχετικά ε την
παταρία και το φορτιστή, Τεχνικά στοιχεία, Μπαταρία
και φορτιστή, ∆ιαδικασία φόρτιση, ∆ιαγνωστικό
έλεγχο φορτιστή, Πληροφορίε για την απόρριψη.
Κατασκευαστής /
Προμηθευτής
Mirka Ltd
66850 Jeppo, Φινλανδία
Τηλ. +358 20 760 2111
Φαξ +358 20 760 2290
www.mirka.com
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών. ∆ιατηρούε το δικαίωα να επιφέρουε αλλαγέ στο παρόν εγχειρίδιο χωρί
προηγούενη ειδοποίηση.
Κανόνες ασφαλείας για τη συστοιχία μπαταριών και το φορτιστή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Σηαντικέ οδηγίε ασφαλεία για την παταρία και το φορτιστή. Πριν χρησιοποιήσετε το φορτιστή, διαβάστε όλε
τι οδηγίε και τι προειδοποιήσει που υπάρχουν στο φορτιστή, τη συστοιχία παταριών και το εργαλείο.
• Αν το περίβληα τη συστοιχία παταριών έχει ραγίσει ή έχει υποστεί ζηιά, ην την εισάγετε στο φορτιστή. Υπάρχει
κίνδυνο ηλεκτροπληξία.
• Αποτρέπετε να εισέλθει οποιοδήποτε υγρό έσα στο φορτιστή. Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
• Αυτό ο φορτιστή προορίζεται αποκλειστικά και όνο για τη φόρτιση επαναφορτιζόενων παταριών.
• Μην τοποθετείτε πάνω στο φορτιστή κανένα αντικείενο, ην τοποθετείτε το φορτιστή κοντά σε πηγή θερότητα
ή πάνω σε αλακή επιφάνεια. Κάτι τέτοιο θα πορούσε να ανεβάσει υπερβολικά τη θεροκρασία στο εσωτερικό του
φορτιστή.
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι τοποθετηένο έτσι ώστε να ην πατιέται, να ην γίνει αιτία σκοντάατο και να
ην πορεί να υποστεί ζηιά ή καταπόνηση ε άλλον τρόπο.
• Μην χρησιοποιείτε το φορτιστή αν έχει υποστεί δυνατό χτύπηα, αν έχει πέσει ή αν έχει υποστεί ζηιά από άλλη
αιτία.
• ΜΗΝ αποθηκεύετε ή χρησιοποιείτε το εργαλείο και τη συστοιχία παταριών σε σηείο όπου η θεροκρασία πορεί
να φθάσει ή να ξεπεράσει του 50°C (122 °F).
• Ο φορτιστή έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί σε κανονική τάση οικιακού ρεύατο (100–240 VAC). Μην επιχειρείτε να
τον χρησιοποιήσετε σε άλλη τάση.
Πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με την μπαταρία και το φορτιστή
Μην επιχειρήσετε ποτέ να ανοίξετε τη συστοιχία παταριών για οποιονδήποτε λόγο. Αν το πλαστικό περίβληα τη
συστοιχία παταριών σπάσει ή ραγίσει, σταατήστε αέσω τη χρήση και ην επαναφορτίζετε.
∆ιαβάστε το
εγχειρίδιο χρήστη
Φοράτε γυαλιά
ασφαλεία
Φοράτε
προστατευτικό ακοή
Φοράτε γάντια
ασφαλεία
Φοράτε
προσωπίδα
Απαιτούμενος εξοπλισμός ατομικής ασφαλείας

20 Mirka® BCA 108 • Battery charger
el
Μπαταρία και φορτιστής
• Όταν βγει από τη συσκευασία, η συστοιχία παταριών δεν είναι πλήρω φορτισένη. ∆ιαβάστε πρώτα τι οδηγίε
ασφαλεία και, στη συνέχεια, φορτίστε την παταρία σύφωνα ε τι οδηγίε.
• Για τη βέλτιστη χωρητικότητα, η παταρία πρέπει να φορτίζεται σε θεροκρασία περιβάλλοντο εταξύ 18°C (64°F)
και 24°C (75°F). Προ αποφυγή ζηιά στη συστοιχία παταριών, ην φορτίζετε τη συστοιχία παταριών σε χώρο
όπου η θεροκρασία του αέρα είναι κάτω από 4°C (39 °F) ή πάνω από 40°C (104 °F).
• Για να πετύχετε τη εγαλύτερη διάρκεια ζωή, συνιστούε τα παρακάτω:
– Αποθηκεύετε και φορτίζετε την παταρία σε δροσερό έρο. Οι θεροκρασίε πάνω από ή κάτω από τη κανονική
θεροκρασία δωατίου ειώνουν τη διάρκεια ζωή τη παταρία.
– Μην αποθηκεύετε ποτέ την παταρία σε αποφορτισένη κατάσταση. Επαναφορτίζετέ την αέσω ετά την
αποφόρτισή τη.
• Όλε οι παταρίε χάνουν σταδιακά το φορτίο του. Όσο υψηλότερη είναι η θεροκρασία, τόσο πιο γρήγορα χάνουν
το φορτίο του.
Αν αποθηκεύσετε το εργαλείο για εγάλη χρονική διάρκεια χωρί να το χρησιοποιείτε, επαναφορτίζετε την παταρία
κάθε ήνα. Αυτή η τακτική παρατείνει τη διάρκεια ζωή τη παταρία.
Διαδικασία φόρτισης
• Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσία στο φορτιστή και, στη συνέχεια, συνδέστε το σε πρίζα, πριν εισαγάγετε τη
συστοιχία παταριών. Και τα τρία φώτα φόρτιση ανάβουν για δύο δευτερόλεπτα και, στη συνέχεια, σβήνουν.
• Εισαγάγετε τη συστοιχία παταριών στο φορτιστή.
• Κατά τη διάρκεια τη διαδικασία φόρτιση, τα φώτα φόρτιση υποδεικνύουν την κατάσταση ω εξή:
– Τρία φώτα φόρτιση αναβοσβήνουν διαδοχικά κατά τη διάρκεια τη διαδικασία φόρτιση.
– Όταν η φόρτιση είναι πλήρη, και τα τρία φώτα παραένουν όνια αναένα.
• Η διαδικασία φόρτιση διαρκεί περίπου 40 λεπτά για τη συστοιχία παταριών BPA 10820, 50 λεπτά για BPA 10825 και
100 λεπτά για BPA 10850.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο παρών φορτιστή πορεί να φορτίσει όνο συστοιχίε παταριών 10,8 V τη Mirka.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο χρόνο φόρτιση ενδέχεται να είναι εγαλύτερο ανάλογα ε τη θεροκρασία περιβάλλοντο και την
κατάσταση των παταριών.
Τεχνικά στοιχεία
Φορτιστής μπαταρίας Mirka BCA 108
Είσοδος 100–240 VAC, 50/60 Hz
Χρόνος φόρτισης < 40 min (2,0 Ah)
Εύρος θερμοκρασίας για την αποθήκευση –20°C … 80 °C (–4 °F … 176 °F)
Θερμοκρασία φόρτισης 4°C … 40°C (39°F … 104°F)
Διαστάσεις 191 x 102 x 86 mm (7,5 x 4 x 3,4")
Βάρος 0,66 kg (1,46 lbs)
Βαθμός προστασίας II /
Συστοιχία μπαταριών Mirka BPA 10820 Mirka BPA 10825 Mirka BPA 10850
Τύπος Επαναφορτιζόενη παταρία
ιόντων λιθίου 3IXR19/65 Επαναφορτιζόενη παταρία
ιόντων λιθίου 3INR19/65 Επαναφορτιζόενη παταρία
ιόντων λιθίου 3INR19/65-2
Τάση μπαταρίας 10,8 VDC 10,8 VDC 10,8 VDC
Χωρητικότητα 2,0 Ah / 21,6 Wh 2,5 Ah / 27,0 Wh 5,0 Ah / 54,0 Wh
Βάρος 0,18 kg (0,4 lbs) 0,18 kg (0,4 lbs) 0,38 kg (0,83 lbs)
Έξυπνη μπαταρία Όχι Ναι Ναι
Other manuals for BCA 108
1
Table of contents
Languages:
Other MIRKA Batteries Charger manuals