Mirpol MIR0406 Quick setup guide

Metalowy domek narzędziowy
Instrukcja montażu i obsługi
Metal Tool Shed
Assembly and use instrucons
MIR0406
EN
PL
Importer:
Mirpol sp. z o.o.
ul. Ciasna 3, 35-232 Rzeszów
[email protected]eszow.pl
www.mirpol.rzeszow.pl

1PL / EN MIR0406
UWAGA! Przeczytaj uważnie instrukcje obsługi przed montażem. Prosimy o ścisłe przestrzeganie
instrukcji. Prosimy dokładnie sprawdzić, czy wszystkie części zawartości opakowania są nienaruszone.
Aby uniknąć obrażeń rękawice robocze są zalecane podczas montażu.
WARNING! Read the instrucons manual carefully before assembly. Ensure you are assembling the house
according to this instrucon manual. Ensure all parts are included in the contents of this packaging. To
avoid injury, protecve gloves are recommended during assembly.
Importer:
F.H. Mirpol Emil Dudzik
ul. Ciasna 3, 35-232 Rzeszów, Polska
k[email protected]w.pl
www.mirpol.rzeszow.pl
ZANIM ROZPOCZNIESZ MONTAŻ / BEFORE YOU START ASSEMBLING
Instrukcja obsługi:
Przed rozpoczęciem montażu, sprawdź lokalne przepisy
budowlane dotyczące fundamentów, lokalizacji i innych wymagań.
Przestudiuj i zrozum ten podręcznik montażu. Ważne informacje
i pomocne wskazówki sprawią, ze twoja praca stanie sie łatwiejsza
i przyjemniejsza.
Instrukcje składania:
Wskazówki zawarte w tej instrukcji zawierają wszystkie
odpowiednie informacje dla twojego modelu.
Przeczytaj całą instrukcję przed rozpoczęciem, a podczas montażu
dokładnie wykonaj sekwencje kroków, aby uzyskać właściwy
wyniki.
Lista części:
Sprawdź, czy masz wszystkie niezbędne części do budowy.
Rozdziel zawartość kartonu po numerach części podczas
przeglądania listy części.
Pierwsze kilka kroków pokazuje, jak połączyć powiązane części,
aby utworzyć większe podzespoły, które będą później używane.
Zapoznaj sie ze sprzętem i łącznikami, aby ułatwić korzystanie z
nich podczas montażu. Są one pakowane w karton. Zwróć uwagę,
ze dodatkowe elementy zostały dostarczone dla Twojej wygody.
User manual:
Before starng the installaon, check local building codes
regarding foundaons, locaon and other requirements. Study
and understand this assembly manual. Important informaon and
helpful ps will make your work easier and more enjoyable.
Assembly instrucons:
The instrucons in this manual contain all the relevant informaon
for your model.
Read the enre manual before you start, and follow the sequence
of steps carefully during assembly to get the right results.
List of parts:
Make sure you have all the necessary parts for assembly.
Separate the contents of the carton by part number while viewing
the parts list.
The rst few steps show you how to connect related parts to
create larger subassemblies for use later.
Familiarize yourself with the equipment and ngs for easier use
during assembly. They are packed in a cardboard box. Please note
that addional items are provided for your
convenience.
PLANUJ NAPRZÓD / PLAN AHEAD
Obserwuj pogodę:
Upewnij sie, ze w dzień, w którym chcesz zainstalować swój domek,
jest sucho.
Nie próbuj montować domku w wietrzny dzień.
Praca zespołowa:
Gdy tylko jest to możliwe, dwie lub więcej osób powinno
współpracować, aby złożyć domek.
Jedna osoba może pozycjonować części lub panele, podczas gdy
druga jest w stanie poradzić sobie
z zapięciami i narzędziami.
Narzędzia i materiały:
Tylko podstawowe narzędzia i materiały są potrzebne do budowy
twojego domku.
Wybierz metodę kotwiczenia i rodzaj podłoża, kt6rego chcesz użyć
w celu utworzenia pełnej listy potrzebnych materiałów.
Observe the weather:
Make sure it is dry on the day you install your shed.
Do not try to assemble the shed on a windy day.
Team work:
Whenever possible, two or more people should work together to
assemble the shed.
One person can posion the parts or panels while the other is able
to handle it with clasps and tools.
Tools and equipment:
Only basic tools and materials are needed to build your shed.
Select the anchoring method and the type of ground you want to
use to create the complete list materials needed.

2PL / ENMIR0406
LISTA CZĘŚCI / PARTS LIST
Część/Part Symbol Ilość/Qty. Część/Part Symbol Ilość/Qty. Część/Part Symbol Ilość/Qty.

3PL / EN MIR0406

4PL / ENMIR0406
KROK / STEP 1
Zmontuj pręty bazowe od (1) do (4L) za pomocą wkrętów (F1).
Następnie umieść redukcyjny kanał wejściowy (5) na górze
pręta (3L) i (3R). Zabezpiecz śrubami (F1) do podstawy. Widząc
następujące dane na rysunkach poniżej. Upewnij sie, ze zestaw
montażu prętów bazowych jest w kształcie kwadratu.
Assemble the base bars (1) to (4L) with the screws (F1). Then place
the reducing channel input (5) at the top of the rod (3L) and (3R).
Secure with screws (F1) to the base, looking at the following data
in the gures below. Make sure the base bar mounng kit is square
in shape.
Warning: note the sharp edges
Część Symbol Ilość

5PL / EN MIR0406
KROK / STEP 2
Umieść panel ścienny (P1A), (P2), (P3), (P4A) na prętach
bazowych jak pokazano na rysunku. Otwory w bocznych ścianach
domku wyrównaj z prętem bazowym. Zabezpiecz śrubami (F1)
z podkładkami od wewnątrz.
Część Symbol Ilość
Place the wall panels (P1), (P2), (P3) and (P4A) on the base bars
as shown in drawing. Align the holes in the side walls of the shed
with the base bars. Secure with screws (F1) and washers from the
outside.
A
A
AA
P4A
P1A
P1A
P1A
P1A

6PL / ENMIR0406
KROK / STEP 3
Umieść 2 elementy (G2) górnego suwaka do przesuwnego kanału
(7) i (8). Zobacz powiększenie. Zamontuj pręt drzwiowy (6)
między przednim panelem ściennym (P1A), a następnie umieść
przesuwny kanał (7) i (8) na wierzchu przednich paneli ściennych
od wewnątrz. Wyrównaj otwory w panelach ściennych. Użyj śrub
(F1) z podkładkami, aby skręcić panele. Zobacz rozmieszczenie na
rysunkach poniżej. Uwaga: Przesuwane kanały (7) i (8) nie mają
otworów, są dostatecznie miękkie aby śruba je utworzyła przy
wkręcaniu.
Część Symbol Ilość
Place the 2 pieces (G2) of the upper slide into the sliding channel
(7) and (8). See enlargement. Install the door bar (6) between the
front wall panel (P1A) and then place the sliding channel (7) and (8)
on top of the front wall panels from the inside. Align the holes in
the wall panels. Use the bolts (F1) with washers to x the panels.
See the arrangement in the pictures below. Aenon: The sliding
channels (7) and (8) have no holes, they are so enough for the
screw to create them when
Warning: Ensure that the element of part
G2 which is scking out is facing the inside
direcon.

7PL / EN MIR0406
KROK / STEP 4
Umieść górne kątowniki (9), (10L), (10R) i (11) na
górnej części panelu ściennego (P1). Wyrównaj otwory
w panelach ściennych i przymocuj je za pomocą śrub (F1). Następnie
umieść panele ścienne (P2), (P3), (P5) i (P6) między listwami
bazowymi i kątownikami górnymi. Przymocuj je za pomocą śrub
(F1) i podkładek.
Place the upper angles (9), (10L), (10R) and (11) on the top of the
wall panel P1. Align the holes in the wall panels and fasten them
with screws (F1). Next, place the wall pannel (P2), (P3), (P5) and (P6)
between base strips and top angles. Aach using (F1) screws and
washers.
Make sure that the parts overlap
Część Symbol Ilość

8PL / ENMIR0406
KROK / STEP 5
Umieść kolumnę lewych drzwi (25L) na górze pręta bazowego (3L)
i włóż do panelu ściennego. Następnie przymocuj kolumnę drzwi
(25L) za pomocą śrub (F1). Powtórz to samo dla prawej kolumny
drzwi (25R).
Place the Le Door Column (25L) on top of the Base Bar (3L) and
insert into the wall panel. Then fasten the door column (25L) with
the screws (F1). Repeat for the right door pillar (25R).
Część Symbol Ilość

9PL / EN MIR0406
Część Symbol Ilość
KROK / STEP 6
Umieść 4 części szczytowych paneli (21L),(21R) na górze kanałów
ślizgowych (7) (8) i prętów tylnych (10L) (10R). Wyrównaj otwory
i zabezpiecz je śrubami (F1) od wewnątrz. Następnie zamontuj dwa
panele szczytowe (21L) i (21R) razem ze złączem (B3). Zabezpiecz je
za pomocą śruby (F2)i nakrętki, patrz rysunki poniżej.
Place the 4 pieces of the top panels (21L) and (21R) on top of the
slide channels (7) (8) and rear rods (10L) (10R). Align the holes
and secure them with screws (F1) from the inside as shown in the
picture. Next join the 2 top panels (21L) and (21R) with (b3). Align
the holes and secure them with bolt (F2) and nut, see picture below.

10PL / ENMIR0406
KROK / STEP 7
Połącz cztery wsporniki dachu (13) i (14), a następnie przymocuj
4 zestawy konstrukcji dachu do szczytowych paneli (21L) i (21R).
Wyrównaj otwory i zabezpiecz je za pomocą śruby (F2) i nakrętki.
Część Symbol Ilość
Warning: make sure that the strip side
of the two middle ceiling elements is the
same as shown on the le
Connect the two roof supports (13) and (14), then aach 4 sets of
roof structures to the gable panels (21L) and (21R). Align the holes
and secure them with bolt (F2) and nut.
Uwaga: Upewnij się, ze strona
z taśma na dwóch środkowych
elementach stropu jest taka sama,
jak widać po lewej stronie.

11 PL / EN MIR0406
KROK / STEP 8
Umieść panele dachowe (P5), (P6) i (P7) na górze panelu
szczytowego (21L) i (21R). Wyrównaj otworzy i zabezpiecz je
śrubami (F1) i nakrętkami z podkładkami.
Place the roof panels (P5), (P6) and (P7) on top of the top panel (21L)
and (21R). Align the holes and secure them with bolts (F1) and nuts
with washers.
Warning: Ensure that the roof panels
are placed in the posion shown in the
larger image.
Część Symbol Ilość
S1 108
S1

12PL / ENMIR0406
KROK / STEP 9
Umieść panele dachowe (P5), (P6) i (P7) na górze panelów
szczytowych i wsporników. Wyrównaj otwory i zabezpiecz je
śrubami (F1) i nakrętkami z podkładkami.
Place the rest of the roof panels (P5), (P6) and (P7) on top of the top
panel. Align the holes and secure them with bolts (F1) and nuts with
washers.
Część Symbol Ilość

13 PL / EN MIR0406
KROK / STEP 10
Połączyć listwy dachowe (15), (17), (18) z panelami dachowymi,
zabezpieczyć je za pomocą śrub (F1) z podkładkami. Następnie
umieść 4 części górnego narożnika (GC) na połączeniach
kołnierzowych dachu i zabezpiecz je śrubami (F1) z podkładkami.
Część Symbol Ilość
Connect the roof slats (15) (17) and (18) with the roof panels, secure
them with screws (F1) and washers. Then place the 4 pieces of the
top corner (GC) on the roof ange joints and secure them with bolts
(F1) and washers.

14PL / ENMIR0406
KROK / STEP 11
Umieść dwa elementy centralnej listwy dachowej (19) na górze
paneli dachowych. Wyrównaj otwory i zabezpiecz je śrubami (F1) z
podkładkami. Następnie nasuń pokrywę końcową (GE) do przedniej
i tylnej części dachu i zabezpiecz ją śrubami (F1) za pomocą
podkładek, jak pokazano na rysunku.
Część Symbol Ilość
Place the two central roof trim pieces (19) on top of the roof panels.
Align the holes and secure them with screws (F1) and washers.
Then slide the end cover (GE) over the front and rear of the roof and
secure it with the bolts (F1) and washers, see picture below.

15 PL / EN MIR0406
KROK / STEP 12
Połącz listwę drzwiową (20) z panelami drzwi (D1) i (D2) i przymocuj
za pomocą pręta (27). Następnie zamontuj dolny suwak (GD) na
listwie drzwiowej (20) przy obu dolnych krawędziach. Zabezpiecz je
za pomocą śruby (F2) i nakrętki z podkładką.
Connect the door trim (20) to the door panels (D1) and (D2) and
fasten with the rod (27). Next install the lower slide (GD) on the
door strip (20) at both lower edges. Secure them with the bolt (F2)
and the nut with washer.
Część Symbol Ilość

16PL / ENMIR0406
KROK / STEP 13
Przymocuj 2 klamki (GB) do paneli drzwiowych (D2) od wewnątrz
za pomocą śruby (F2) i nakrętki.
Fix the 2 handles (GB) to the door panels (D2) from the inside with
the bolt (F2) and the nut.
Część Symbol Ilość
6

17 PL / EN MIR0406
KROK / STEP 14
Wsuń panel drzwi do listwy bazowej (3L). Upewnij się, że dolny
suwak (GD) powinien wsunąć się do wewnątrz listwy bazowej (3L).
Następnie przymocuj górną część panelu drzwi do górnego suwaka
(G2) za pomocą śrub (F3). Zobacz rysunki poniżej.
Część Symbol Ilość
Warning: ensure the alignment of the
door will realign the holes with
door panel.
Slide the door panel into the base strip (3L). Make sure the lower
slide (GD) should slide into inside the base strip (3L). Then aach
the top of the door panel to the top slide (G2) with the screws (F3).
See the pictures below.

18PL / ENMIR0406
INFORMACJE NA TEMAT UŻYTKOWANIA DOMKÓW NARZĘDZIOWYCH
WAŻNE! Zachować do późniejszego stosowania: uważnie
przeczytać
Przeznaczenie
Domki narzędziowe do ogrodu to propozycja dla osób które
chcą tanio i szybko postawić zadaszoną wiatę i z powodzeniem
przechowywać w nich sprzęt ogrodowy, wszelkiego rodzaju
narzędzia i maszyny. Domek przeznaczony wyłącznie do użytku na
zewnątrz.
Zasady użytkowania
Użytkowanie i montaż powinny odbywać sie na suchym, twardym
i równym podłożu. Zarówno montaż jak i konserwacja powinny być
dokonywane wyłącznie przez osoby dorosłe. Do zmontowania tego
modelu zalecany jest udział 2 dorosłych osób. Przed rozpoczęciem
użytkowania, upewnij sie, że cała konstrukcja jest stała i poprawnie
zmontowana, a śruby dokręcone. Zaniechanie możne doprowadzić
do uszkodzenia elementów konstrukcji a w konsekwencji do
wypadku i urazu użytkowników. Nie należy wspinać sie na dach
domku, gdyż upadek z tej wysokości grozi poważnymi urazami
a w skrajnych przypadkach nawet śmiercią. Nigdy nie rozpalaj grilla
wewnątrz domku, nie puszczaj fajerwerków ani innych akcesoriów
z otwartym ogniem.
Czyszczenie i konserwacja
Wykończenie: Aby uzyskać długotrwałe wykończenie, okresowo
czyść i woskuj zewnętrzna powierzchnię.
Zadbaj o zadrapania, gdy tylko zauważysz je na swoim modelu.
Natychmiast oczyść obszar za pomocą szczotki drucianej; umyj
i nałóż farbę do naprawy zgodnie z zaleceniem producenta.
Dach: Utrzymuj dach w czystości od liści i śniegu za pomocą długiej,
miękkiej szczotki. Duże ilości śniegu na dachu mogą uszkodzić
domek, przez co wejście do niego będzie niebezpieczne. W krajach
z dużymi opadami śniegu, zestawy wzmacniające dach są dostępne
dla większości budynków typu „Arrow’, co zapewnia dodatkową
ochronę przed dużym gromadzeniem sie śniegu.
Drzwi: Zawsze utrzymuj prowadnice drzwi z dala od brudu i innych
zanieczyszczeń, które uniemożliwiają ich łatwe przesuwanie.
Co roku nasmaruj prowadnice drzwi za pomocą specjalnej pasty
lub sprayu silikonowego. Staraj sie trzymać drzwi zamknięte
i zablokowane, aby zapobiec uszkodzeniom powodowanym przez
wiatr.
Elementy łączące: Użyj wszystkich dostarczonych podkładek, aby
zabezpieczyć przed inltracja pogody i aby zabezpieczyć metal
przed porysowaniem śrubami. Regularnie sprawdzaj swój domek
pod kątem poluzowanych śrub, nakrętek itd. i dokręć je w razie
potrzeby.
Wilgoć: Arkusz z tworzywa sztucznego (paroizolacja) umieszczony
pod cała powierzchnią podłogi z dobrą wentylacją zredukuje
kondensacje.
Inne wskazówki: Zmyć numery części napisane tuszem
na panelach mydłem i wodą. Uszczelnienia silikonowe
mogą być stosowane do uszczelnień wodoszczelnych
w całym domku. Nie przechowuj chemikaliów basenowych
w swoim domku narzędziowym. Materiały palne i żrące muszą być
przechowywane w hermetycznie zamkniętych pojemnikach.
IMPORTANT! Keep this manual for future reference
Purpose
Metal sheds are a great opon for people who want to eciently
and successfully store their garden equipment, tools or machines,
whilst sll on a budget. The shed is intended for outdoor use only.
User Instrucons
Use and assembly should take place on a dry, hard and even ground.
Both assembly and maintenance should be performed by adults
only.
2 adults are recommended for this model to be assembled. Before
use, make sure that the enre structure is rm and properly
assembled and that the screws are ghtened. Failure to do so may
result in damage to structural elements and, consequently, in an
accident and injury to users. You should not climb onto the roof of
the house, as a fall from this height may result in serious injuries and
in extreme cases even death. Never light the grill inside the house,
do not let go of reworks or other accessories with an open ame.
Cleaning and maintenance
Finish: For a long lasng nish, periodically clean and wax the
exterior surface. Take care of scratches as soon as you spot them
on your model. Clean the area immediately with a wire brush; wash
and apply repair paint as recommended by the manufacturer.
Roof: Keep the roof clear of leaves and snow with a long, so
brush. Large amounts of snow on the roof can damage the house,
making it dangerous to enter. In countries with heavy snowfall, roof
reinforcement kits are available for most Arrow buildings, which
provide addional protecon against heavy snow build-up.
Doors: Always keep the door guides away from dirt and other debris
that prevent them from sliding easily. Every year, lubricate the door
guide with a special paste or silicone spray. Try to keep the door
closed and locked to prevent wind damage.
Joining elements: Use all provided pads to prevent weather
inltraon and to prevent metal from scratching with screws.
Check your house regularly for loose bolts, nuts etc. and ghten
them if necessary.
Moisture: A sheet of plasc (vapor barrier) placed under the enre
oor surface with good venlaon will reduce condensaon and
moisture.
Other ps: Wash o part numbers wrien in ink on the panels with
soap and water. Silicone seals can be used for waterght seals
throughout the shed. Do not store pool chemicals in your tool shed.
Flammable and corrosive materials must be stored in hermecally
sealed containers.
Other manuals for MIR0406
1
Other Mirpol Outdoor Storage manuals
Popular Outdoor Storage manuals by other brands

Duratuf
Duratuf GL75 Assembly instructions

Karibu
Karibu 71753 Building instructions

Dancover
Dancover ProShed Owner's manual/ instructions for assembly

Gardiun
Gardiun KIS12994 instruction manual

Biohort
Biohort PP4000 Assembly manual

Mercia Garden Products
Mercia Garden Products 03COR0707-V4 General instructions

Rowlinson Garden Products
Rowlinson Garden Products LOGSML1 Assembly instructions

ABSCO SHEDS
ABSCO SHEDS 30152GK-PTX Assembly instruction

Suncast
Suncast DBW9936 owner's manual

Patiowell
Patiowell T-PS1268S0BN-1A Assembly instructions

Handy Home Products
Handy Home Products OCOEE Assembly manual

STOREHAUS
STOREHAUS EL-1829x2438-WD0-D1-AP Instructions for assembly, maintenance and safe use