miseno FF525BNSF User manual

©2021 PL Sourcing, Inc. 012021
8928740
FF525BNSF
52" LED CEILING FAN, BN
CEILING FAN INSTALLATION AND
OPERATION INSTRUCTION
read and save these instructions
52" Ventilador LED, luz BN
8928740
INSTRUCCI
OPERACIÓNDE ABANO
N DE INSTALACIÓN Y
Ó
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SAFETY INFORMATION
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
1
WARNING:
circuit panel before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. Read all instructions safety information care fully before installing your fan and save these instructions.
CAUTION: To avoid personal injury,the use of gloves may be necessary while handing fan parts with sharp
edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical
and ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house /building wires
are different colors than those referred to in the instructions,please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and
at least seven (7) feet (2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should
be mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other
upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted and capable of supporting at
least 35 pounds (16 kilograms). The oulet box must be supported di rectly by the building structure Use only
ETL or UL listed outlet boxes marked “FOR FAN SUPPORT .”
WARNING: To reduce the risk of fire,electrical shock,or personal injury,mount to the outlet box marked
"Acceptable for Fan Support," anduse the mounting screws provided with the outlet box.Most outlet boxes
commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be
replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire,electrical shock,or personal injury,wire connectors provided with this fan
are designed to accept only one12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire
is larger
than12 gauge or there ismore than one house wire to connect to the two fan lead wires, consult an
electrician for the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be ETL or ULlisted
and marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be ETL or UL eneral use
switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and switches for proper assembly.
To reduce the risk of electrical shock,turn off the electricity to the fan at the main fuse box or
.
Code,
to be
6. After installation is complete,check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections,spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up
into the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock,fire and to prevent humming noise do not use this fan with any
solid state speed control device or control fan speed with a full range dimmer switch.[Using a full range dimmer
switch to control fan speed will cause a loud humming noise from fan.] (Note: This fan issuitable for use with
remote control.)
8. Do not operate the reverse switch until fan has come to a complete stop.
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.

©2021 PL Sourcing, Inc. 012021
2
WARNING: To reduce the risk of personal injury,do not bend the blade arms during assembly or after
installation. Do not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items,be cautious when working around or
cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened
cloth will be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER
than those provided with this fan will void the warranty.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all
possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are
necessary factors in the installation and operation of this fan.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, apague la electricidad del abano en la caja principal
de fusible o panel de circuito antes de empezar la instalación del abano o antes de reparar el abano o instalar
accesorios.
1. Lea la información de seguridad con cuidado antes instalar nuestro abano y guarde estas instrucciones.
PRECAUCIONES:para evitar la lesión personal, es necesario usar los guantes mientras manipula partes del
abano con bordes afilados.
2. Asegúrese de que todas las conexiones electrónicas cumplan con Códigos u Ordenanzas Locales, el
Código Eléctrico Nacional y ANSI/NFPA 70-1999. Si no está familiarizado con el cableado eléctrico o
si los cables de casa/edificio son de diferentes colores a los mencionados en las instrucciones, consulte
a un electricista calificado.
3. Asegúrese de que tenga una locación seleccionada para su abano que permite un espacio libre para que
gire las hojas, y al menos hay una distancia de (7) pies (2.13 metros) entre el piso y las puntas de las hojas
del abano. El abano debe montarse de manera que las puntas de las hojas estén al menos a treinta (30)
pulgadas (76 centímetros) de las paredes o otras estructuras verticales.
4. La caja de salida y la viga de soporte del techo deben estar montadas seguramente y ser capaces de soportar
al menos 35 libras (16 kilómetros). La caja de salida debe ser soportado directamente por la estructura del
edificio. Use solo cajas de salida listadas por ETL o UL marcadas como “PARA SOPORTE DEL ABANO”.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de fuego, descarga eléctrica, o lesión personal, montado en la caja de salida
marcada “Aceptable para Soporte de “Abano”, y use los tornillos de montaje provistos con la caja de salida. La
mayoría de las cajas de salida comúnmente utilizadas para el soporte de los accesorios de iluminación no son
aceptables para el soporte del abano y pueden causar el reemplazo. Consulte a un electricista calificado en caso
de duda.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de fuego, descarga eléctrica, o lesión personal, los conectores de cable provistos
con este abano son diseñados para aceptar solo cable de casa de calibre 12 y dos cables conductores del abano. Si el
cable de su casa es más grande que calibre 12 o hay más de un cable de casa para conectar a los dos cables conductore
s
de abano, consulte a un electricista para usar los conectores de tamaño del cable adecuado.
5. Los diagramas eléctricos son solo para referencia. Los kits que no se incluyen en el abano deben estar listados en
ETL o UL and marcados como adecuados para usar con el modelo del abano que está instalando. Los interruptores
deben ser interruptores de uso ETL o UL. Consulte a las instrucciones incluidas con los kits de luz y los interruptores
para un montaje correcto.
6. Después de terminar la instalación, compruebe que todas las conexiones son absolutamente seguras.
7. Después de hacer las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben girarse hacia arriba y empujarse con
cuidado hacia arriba en la caja de salida. Los cables deben ser separado con el conductor a tierra y el conductor de
conexión a tierra del equipo en lados opuestos de la caja de salida.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, fuego y para evitar el zumbido, no use este abano con
cualquier dispositivo de control de velocidad de estado sólido o velocidad del abano de control con un interruptor
de regulación de rango completo. (Usando un interruptor de regulación de rango completo para controlar la
velocidad del abano puede causar un zumbido fuerte desde el abano) (Nota: Este abano no es adecuado para el
uso con control remoto).
8. No opere el interruptor de reversa hasta que el abano detenga completamente.
9. No inserte nada entre las hojas del abano mientras está girando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal, no doble los brazos de la hoja durante el montaje o después
de la instalación. No inserte objetos en la ruta de las hojas.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales o daños al abano y otros artículos, tenga cuidado al trabajar cerca o
limpiar el abano.
10. No use agua o detergente cuando limpie el abano o hojas de abano. Es adecuado usar un paño seco o un paño
ligeramente humedecido para limpiarlo.

©2021 PL Sourcing, Inc. 012021
PREPARACIÓN
Cinta Eléctrica Destornillador Phillips Probador de A/C Escalera ligera
Alicates Lentes de Seguridad Cinta Métrica Cortadores de alambre Pelacables
3
PACKAGE CONTENTS
PACKAGE CONTENTS
No Description
DESCRIPCIÓN
A Mounting Bracket (1)
Soporte de Montaje (1)
B Canopy (1)
C
Cubierta (1)
D
Montaje de Downrod (Varilla Colgante) (1)
Cover (1)
Cubierta(1)
Downrod Assemble (1)
E Motor Housing (1)
Carcasa del motor (1)
F Light kit fitter (1)
Conectador para el juego de luz(1)
G Glass shade (3)
H
pantalla de vidrio (3)
Brazo para el aspa (5)
I Blades (5)
Hojas (5)
Blade arm (5)
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales, use solo partes provistos con este abano. El uso de las OTRAS partes
que las provistas con este abano anularán la Garantía.
NOTA: Las precauciones y instrucciones de seguridad importantes aparecidas en este manual no significan cubrir todas
las condicionesy situaciones posibles que pueden producir. Debe entenderse que el sentido común y la precaución son
factores necesarios en la instalación y la operación de este abano.
Before beginning assembly,installation
or product,make sure all parts are
present.Compare parts with package
contents list and diagram above.If any
part is missing or damaged.,do not
attrmpt to assemble, install or operate
the product. Contact customer service
for replacement parts.
Estimated Assembly Time: 45 minutes
Tools Required for Assembly:(not included)
Antes de empezar el montaje, la instalación
o la operación del producto,asegúrese de
que todas las partes sean completas.
Compare las partes con la lista de paquete
y diagrama de attiba.Si sepierde o daña
cuaquier parte, no intente montar, instalar
o operar el producto. Póngase en cintacto
con servicio al cliente para las partes de
reemplazo.
Tiempo de montaje estimado: 45 minutos.
Herramientas requerdas para montarse:
(no incluida)
K Balance Pack (1)
Paquete de Equilibrio (1)
J
Paquete de partas (1)
Parts Pack (1)
A
B
C
D
E
JK
I
H
G
F
L
L
Bombilla LED E26*3*6.5W (3)
LED Bulb E26*3*6.5W (3)

©2021 PL Sourcing, Inc. 012021
INSTALAR SU ABANO
4
WARNING:
and can support the full weight of the fan. Failure to do this can result in serious injury or death.
If using the angle mount,check to make sure the ceiling angle is not steeper than 25°.
When using an existing outlet box,make sure the box is securely attached to the building structure
ADVERTENCIA: Al usar una caja de toma existente, asegúrese de que la caja esté bien adecuada para la estructura del
edificio y pueda soportar todo el peso del abano. De lo contrario, resultará grave lesión o muerte.
Al uar al montaie de ángulo compruebe para asegurarse de que el ángulo del techo no excede a 25°.
Fig.1 1.Turn off circuit breakers and wall switch to thefan supply line eads.
1.Apague los disyuntores einterruptores a los cabezales de Cables de alimentación del abano.
2.Detemine mounting method:
A-Closemount
B-Downrod mount or angle mount
2.Determine el método de montaje:
A. Montaje cerrado.
B-Montaie Downrodo montaje de angulo.
3.Check to make sure blades are at least 30 inches from any bpstruction. Check downrod length to
ensure blades are at least 7 feet above the floor.
3. Compruebe para asequrarse de que las nojas sean al menos 30 pulgadas desde cualquier
obstrucción.Compruebe la longitudde downrod para asegurarse las hojas sean al menos 7 pies
sobre el piso.
Fig.2
Fig.3
Important: If using the angle mount, make sure open end of mounting bracket is installed faceing the roof.
Importante: Al usar el montaje de ángulo, asegúrese de que el extremo abierto del soporte de montaje sea
instalado de cara al techo.
Fig.1 1.Secure mounting bracket to electrical box using screws,spring washers,and flat washers (size 8 or
M5) provided with the electrical box.
1.Fije soporte de montaje a la caja eléctrica usando tornillos, arandelas de resorte yarandelas planas
(tamaño 8 o M5)provistos con la caja eléctrica.
2.If using closemount installation, remove rubber washer from bottom of the canopy.
2.Al usar instalacin demontine era do ma dela pearte inferior de la cubierta.
1.If necessary, remov every other screw and lock washer from top of motor housing. (These screws
may already be in a hardware pack.)
1.Si es necesario,retire todos los otros tornillos y arandelade sequridad de la parte superior de la
carcasa del motor, (Estos tornillospueden ser en e paquete de hardware.)
Fig.2
Follow mounting instructions A or B below for mounting method chosen.
Siga las instrucciones de montaje A o B para elegir el método de montaje.
Helpful Hint: Close style mounting is more suitable for ceilings lower than 8 feet (2.43m) high. The downrod, hanging ball, rubberwasher,
and the canopy are not used in this type of installation.
Consejo útil:el montaje de estilo cerrado es más adecuado para techos interior a 8 pies (2.43m). La varilla colgante, la bola colgante, la a
randela de goma, y la cubierta no se utilizan en este método de instalación.
CLOSEMOUNT STYLE FAN MOUNTING
MONTAJE DE ABANO DE ESTILO CERRADO
Fig.1

©2021 PL Sourcing, Inc. 012021 5
2. Pull wires through the canopy hole and attach canopy to motor housing using the 3 screws
with3 lock washers provided.
2. Pasen los cables a través de la cubierta y fije la cubierta a la carcasadel motor usando los 3
tornillos con 3 arandelas de seguridad provistas.
3. Temporarily hang fan onto the tab on the mounting bracket until wiring is complete. Use one
of the non-slotted holes in the canopy.
3. Temporalmente cuelgue el abano en la pestaña del soporte de montaje hasta que el cableado
se complete. Use undde los agujeros sin ranuras en la cubierta.
1.Insert downrodthrough canopyThread wires from motor housing through downrod and flange
cover.
1. Inserte la varilla colgante a través de la cubierta.Enrosque los cables de la carcasa delmotor a
travésde la varilla colgante y la cubierta de la brida.
2. Remove clip and pin from housing yoke. Slipdownrod into housingyoke, aligning holes in
housing yoke with holes in downrod. Reinstall pin and clip. Tighten downrodet screws and
then tiahten nuts.
2.Retire clip y pin del yoga de lacarcasa. Deslice la varilla colgante en el yoga de carcasa, alineando
los orificios en yoga de carcasa con aquieros en varilla colgante. Reinstale pin y clip. Apriete los
tornillos de montaje de la varilla colgante y luego apriete tuercas.
3.Install ball end of downrod into hanging bracket opening. Align slot in ball with tab in bracket.
3.Instale el extremo de la bola de varilla colgante en la abertura de soporte colgante.Alinee ranura
en bola con la pestaña en el soporte.
1.If using downrod or angle style mounting, connect green wirefrom downrod to green wire on
mounting bracket.
1. Si usa un montaje de estilo con varilla colgante o de ángulo,conecte el cable verdedesde la
varilla al cable verde en el soporte de montaje.
Fig.2
Fig.3
DOWNROD OR ANGLE STYLE FAN MOUNTING
MONTAJE DE ABANO DE ESTILO CON VARILLA COLGANTE O ÁNGULO
Heloful Hint: Downrod style mounting is best suited for ceilings 8 feet (2.43m) high or higher. For taller ceilings you
may want to use a longer downrod (not included).Angle style mounting is best suited for angled or vaulted ceilings.
A longer downrod willlhe needed to ensure proner blade clearance .
Consejo útil: el montaje de estilo con varilla colgante es mejor adecuado para techos de altura de 8 pies o más altos.
Para techos más altos, puede desear usar una varilla colgante más largo (no incluido). El montaje de estilo de ángulo
es mejor adecuado para techos en ángulo o abovedados. Una varilla colgante más larga será necesaria para asegurar
el espacio de hoja adecuado.
Fig.1
Fig.2
Fig.3
WARNING: Failure to align slot in ball with tab may result in serious injury or death.
ADVERTENCIA: El fracaso de alinear la ranura en bola con pestaña puede resultar en graves lesiones o muertes.
WIRING
CABLEADO
Fig.1

©2021 PL Sourcing, Inc. 012021 6
2. Strip 3/4 in. of insulation from wire ends. Twist stripped ends together with pliers. Snip
ends.
2. Raspe la capa de aislamiento de 3/4 pulgadas del extremo del cable. Tuerce los extremos
raspados junto con unos alicates. Cortepara terminar.
3. Screw wire nuts on in a clockwise direction Tape nuts and weires together.
3. Atornille las tuercas y los cables iuntos en una dirección de sentido de las agujas del reloj.
Fig.2
Fig.3
WARNING: Be sure no bare wire or wire strands are visible after making connection. place green and white
connections on opposite side of from the black and blue (if applicable) connections.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que no haya cables desnudos o mazo de cables visibles después de realizar la
instalación.Coloque las conexiones verde y blanca en el lado opuesto a las conexiones negra y azul (si aplicable).
FINAL INSTALLATION
INSTALACIÓN FINAL
Fig.1
1.Canopy Assembly
Temporarily lift canopy to mounting bracket to determine which screws align with
slottedl oles in canopy and partially loosen these crews. Remove the other two
screws.Raise canopy to mounting bracket, aligning slotted holes in canopy with
loosened screws in mounting bracket. Twist canopy to lock.Insert the other two
screws in nonslotted oles. Tighten all screws securely.
1.Montaie de la cubierta
Levante temporalmente la cubierta al soporte de montaje para determinar qué
tornillos se alinean con los orificios ranurados en la cubierta y afloje ligeramente
estos tornillos. Retire los otros dos tornillos. Levante la cubierta al soporte de
montaje.alineando los orificios ranurados en la cubierta con los tornillos aflojados
en el soporte de montaje.Atornille la cubierta para bloquear. Inserte los otros dos
tornillos en los orificios sin ranuras. Apriete todos los tornillos firmemente.
2. Blade Assembly
Tighten blades to blade brackets by using blade screws and washers.
2.
3.Remove the motor screws and washersfrom the motor assembly.Secure blade
brackets to the motorwith washers and motor screws.
NOTE: Before installing blade rackets to the motor, please remove the plastic
inserts.
3.Retire los tornillos y arandelas del motor del coniunto del motor.Fie los soportes
de lahoja al motor con arandelas y tornillos del motor.
NOTA: Antes de instalar los soportes de la hoia en el motor, retire losinsertos de
plástico.
Montaje de las hojas
Apriete las hojas a los soportes de hoia utilizando tornillos y arandelas de hojas.
B
Brazo de la Hoia
lade Arm
Fig.2
Blade
Hoia
sc
Tornillos y juntas
rews and washers
blade arm
Brazo de
la Hoia
Motor screws
Tornillos de motor
lock washers
Arandela de
bloqueo
Fig.3

4.Light Kit Assembly
Remove the three pressembled switch housing screws from
light kit fitter.
Locate the BLACK (or BLUE) and white wires in tje switch
housing preassembled on motor housing that are labled
FOR LIGHT KIT CONNECTIONand remove plastic from these
two wires.
4.Componentes de lámpara
El ensamblador de componentes de lámpara desmontó
trestornillos de interruptor .
Localice los cables negro (o azul) y blanco en la carcasa del
interruptor del TJE premontado en la carcasa del motor que
están marcados para la conexión de KIT de luz y retire el
plástico de estos dos cables.
5.Connect WHITE wire from switch housing to WHITE wire
from light kit fitter. Connect BLUE(OR BLACK) wire from
switch housingto BLUE(OR BLACK) wire from light kit fitter.
Make sure molex connections are secure.
Align holes in light kit fitter with holes in switchhousing .
NOTE: Make sure to align notch on top edge of the light kit
fitterwith the reverse switch on switch housing for the correct
fit.
Re-insert the switch housing screws Previously removed(Step
4 above),then tighten all switch housing screws with a phillips
screwdriver(included).
5.Canecta el cable blanco de la carcasa del interruptor Guia
AZUL (o NEGRO) del ensamblador de lámparas.Conectarhegro
El conductor va desde la carcasa del interruptor hasta el
conductor negro. De montaje de lámparas Asegurar
conexión Molex Es seguro.
Alinear los orificios del ensamblador de componentes de
lampara con los del interruptor Vivienda Asegúrense de
que el pozo esté alineado en la cima. Borde de montaie de
lámparas con interruptores de inversión Instalación correcta
en la carcasa del interruptor.
Tornillos para el interruptor antes de reintroductión Quitalo
(medida 4 supra) y aprieta todos los interuptores.Con un
destomillador de Cruz (Incluido).
6.Attach the glass shades onto the glass holders, secure them
with socket rings.
6.Instale la máscara en el soporte de vidrio y Ciérrala.
©2021 PL Sourcing, Inc. 012021 7
switch
Housing
Interruptor
exterior
WHITE
Blancos
BLUE
AZUL
Switch
Housing
Carcasa
del interruptor
Molex
Connections
Conexiones
molex
Notch
Muesca
Glass Shade
Máscara de
vidrio
Glass Holder
Soporte de vidrio
Socket Ring
Anillo de
compromiso
Fig.4
Fig.5
Fig.6

7.Install LED bulbs (included).See relamping label at
socket area or packaging for maximum allowed
wattage.
7.Instalación de lámparas LED (incluida).Para la
Potencia máxima permitida, consute el área del
enchufe o el reembalaje.
©2021 PL Sourcing, Inc. 012021 8
Glass Holder
Soporte de vidrio
The fan speed pull
chain has four
posotions. One pull is
hight, two is medium,
three is for low and
f
La cadena de tracción
de la velocidad del abano
tiene cuatro podiciones.
Una tracción es alta.doses
media,tres es baja y cuatro
para apagar.
our is to turn off.
pull the light pull
chain (if applicable)
to turn the light on
o
Tire de la cadenade
tracción de la luz
(si aplicable) para
encenderoapagar
la luz.
r off.
Use the fan reversing
switch to optimize your
fan for seasonal
performance.
Note: Wait for fan to
stop before reversing
t
Utilice el interruptor deinversión
de dirección del abano para optimizar
su abana para temporada.
NOTA:Espere a que el abano se detenga
antes de invertir el interruptor.
he switch.
UTILISATION
OPERATING
IMPORTANT: Turn fan off at wall switch and let blades com to a complete stop before manually activating the reverse switch.
Use the fan reversing switch to optimize your fan for seasonal performance.
Note: Wait for fan to stop before moving the switch, The reverse switch is located on the switch housing.
IMPORTANTE:
apague el abano en el interruptor de pared y deje que las hojas se completen antes de activar
manualmente el interruptor de reversa.
Utilice el interruptor de inversión del abano para optimizar su abano para un rendimiento estacional.
NOTA: espere a que el abano se detenga antes de mover el interruptor. El interruptor de la inversión
se encuentra en la carcasa del interruptor.
1.In warmer weather, counterclock-wise movement of the fan will result in
downward airflow creating a wind chill effect.
1.En climas más cálidos, e movimiento del abano en sentido contrario a las
agujas del reloj dará como resultado un flujo de aire hacia abajo que creará
un efecto de sensación térmica.
2.In cooler weather, clockwis movement of the fan will result in upward airflow
that can help move stagnant, hot air off the ceiling area.
2.En climas más fresco, el movimiento del abano en el sentido de las aqujas del
reloj dará como resultado un flujo deaire hacia arriba aue puede ayuçar a aue el
aire caliente y estancado salga del área de la celda.
Fig.7

©2021 PL Sourcing, Inc. 012021 9
CARE OF YOUR FAN
MANTENIMIENTO DE SU ABANO
Here are some suggestions to help you maintain your fan
1.Because of the fans natural movement, some connections may become loose. Check the support connections,
brackets, and blade attachments twice a year. Make sure they are secure. (It is not necessary to remove fan from
ceiling.)
2.Clean your fan periodically to help maintain its new appearance over the years. Use only a soft brush or lint-free
cloth to avoid scratching the finish. The plating is sealed with a lacquer to minimize discoloration or tarnishing. Do
not use water when cleaning. This could damage the motor, or the wood, or possibly cause an electrical shock.
3.You can apply a light coat of furniture polish to the wood blades for additional protection and enhanced beauty.
Cover small scratches with a light application of shoe polish.
4.If the ceiling fan is not used for a long time, turn on the ceiling fan and let it run several minutes in order to prevent
rusting.
5.If the ceiling fan has been running over 36 hours, let the ceiling fan stop at least one hour for cooling.
6.There is no need to oil your fan. The motor has permanently lubricated bearings.
IMPORTANT
MAKE SURETHE POWER IS OFF AT THE ELECTRI CAL PANEL BOC BEFOREYOU ATTEMPT ANY
REPAIRS. REFER TO THE SETION "MAKING ELECTRI CALCONNECTIONS ".
Aquí son algunas sugerencias para ayudarle a mantener a su abano.
1. Debido al movimiento natural de los abanos, algunas conexiones pueden aflojarse. Verifique las conexiones de
soporte, los soportes y los accesorios de la hoja dos veces al año. Asegúrese de que estén fijados. (No es
necesario quitar el abano del techo.)
2. Limpie su abano periódicamente para ayudar a mantener su nueva apariencia a lo largo de años. Use solo un
cepillo suave o paño sin pelusas para evitar rayar el acabado. El revestimiento está sellado con una laca para
minimizar la decoloración o el deslustre. No use agua mientras limpia. Este podría dañar el motor, o la madera,
o posiblemente causar una descarga eléctrica.
3. Puede aplicar una capa ligera de cera para muebles a las hojas de madera para protegerlas y disfrutar de su
belleza. Cubra pequeños arañazos con una aplicación ligera de betún.
4. Si el abano no se usa durante mucho tiempo, encienda el abano y déjelo funcionar durante varios minutos para
evitar la oxidación.
5. Si el abano ha estado funcionamiento durante más de 36 horas, deje que el abano se detenga al menos una hora
para enfriarse.
6. No hay necesidad de lubricar su abano. El abano tiene cojinetes lubricados permanentemente.
IMPORTANTE
ASEGÚRESE DE QUE EL PODER ESTÉ APAGADO EN LA CAJA DEL PANEL ELÉCTRICO ANTES
DE INTENTAR CUALQUIER REPARACIÓN. CONSULTE A LA SECCIÓN “HACER CONEXIONES
ELÉCTRICAS”

©2021 PL Sourcing, Inc. 012021 10
GUÍA DE SOLUCIONES DE PROBLEMAS
Los problemas menores a menudo se pueden solucionar sin un electricista. Antes de comenzar cualquier trabajo, apague la fuente de alimentación para
evitar descargas eléctricas.
Problema Causa Solución
El abano no mueve
El interruptor de la cadena está “apagado”.Interruptor de cadena de tracción
Interruptor de inversión no activado. Presione el interruptor firmemente en cualquier dirección.
La alimentación está apagada o el fusible está fundido. Encienda o compruebe el fusible.
Mala conexión del cable. Apague la alimentación. Afloje el dosel, compruebe todas las conexiones.
Opération bruyante.
Las hojas están sueltas. Apriete todos los tornillos de la hoja.
Hoja agrietada. Reemplace las hojas.
Conexión de cable mala. Compruebe todas las conexiones de cables.
Oscillation excessive.
Hojas desequilibradas. Interruptor con hoja desde el lado opuesto.
Las hojas están sueltas. Apriete todos los tornillos de la hoja
Soportes de la hoja incorrectamente unidos. Vuelva a instalar los soportes de la hoja.
El abano no está montado seguramente. Apague el poder. Afloje con cuidado el dosel. Vuelva a montar seguramente..
Abano demasiado cerca del techo Baje o mueva el abano abovedado.
DYNAMIC BLADE BALANCING KIT
BALANCING WEIGHT
MEASURING
POINT
YARDSTICK
PLASTIC CLIP
CENTERLINE
COUNTER-
CLOCKWISE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KIT DE EQUILIBRIO DE HOJAS DINÁMICAS
EQUILIBRAR EL PESO
PUNTO DE
MEDICIÓN
CRITERIO
CLIP DE
PLÁSTICO
LÍNEA CENTRAL
DIRECCIÓN CONTRARIA
A LAS AGUJAS DEL
RELOJ

©2021 PL Sourcing, Inc. 012021 11
PREFACE
Your ceiling fan may sometimes have wobbling problems when operating due to irregularity in the blades or
the bladebrackets. Improper assembly in the mounting system may cause some additional problems. This
balancing kit can be used to fix wobbing problem.
DYNAMIC BLADE BALANCING KIT FOR CEILING FANS
1.Make sure that all blades are firmly screwed into the blade brackets.
2. Make sure that all blade brackets are firmly secured to the motor housing.
3
that none of the blades are out of position
. By looking up at the fan from below, check and be certain that none of the blade brackets are bent and
4
the outside leading edge of a blade. Note the distance of the edge of blade to the ceiling. Carefully turn the blades
slowly by hand to check the remaining blades. All distances should be the same.Operate the fan ten minutes. After
following all the steps and if the wobbling problem is not solved, a dynamic oalancing needs to be done by
balancing kit. Follow the procedure listed below:
.Use a yardstick to check the blade tracking. Put the yardstick up against the ceiling vertically and against
●Turn the fan off. Select one blade and place the plastic clip on it, where the plastic clip locates is halfway
between the blade bracket and the blade tip on the edge of the blade.Caution: The plastic clip should be
placed on the windward edge of the blade for fear of clip’s flying off..
●Turn the fan on (set the speed that causes the wobble most). Observe if the wobble is hetter or worse.
Turn the fa off and move the clip to the next blade. Do the same for all blades and note on which blade
the clip reduces the wobble most. Place the clip on the blade which showed the most improvement.
Move the clip inward and outwaroon this blade and operate the fan to find the position where the
clip aives the most improvement. Caution: Stayclear of the blades. If the clip, for any reason, is not secure,
injury could result.
●Once the exact position is determined, place a weight on the top of the blade, on its centerline and most
close to the clip. Peel the paper off of the back of the weight and press firmly to ensure that it is securely
attached to the blade Remove the clip. Caution: Clean the surface of fan blade before placing the
balancing weight so that the balancing weight can be firmly attached on it.
PREFACIO
Su abano a veces puede tener problemas de bamboleo al operar debido a la irregularidad en las hojas o los
soportes de las hojas. El montaje incorrecto en el sistema de montaje puede causar algunos problemas
adicionales. Este kit de equilibrio se puede utilizar para solucionar el problema de bamboleo.
KIT DE EQUILIBRIO DE HOJA DINÁMICA PARA ABANO
1. Asegúrese de que todas las hojas estén firmemente atornilladas en los soportes.
2. Asegúrese de que todos los soportes de las hojas estén firmemente fijadas a la carcasa del motor.
3. Mirando el abano desde abajo, verifique y asegúrese de que ninguno de los soportes de la hoja esté
doblado y que ninguna de las hoias esté fuera de posición.
4. Use un criterio para verificar el seguimiento de la hoja. Coloque el criterio contra el techo verticalmente y
contra el borde delantero exterior de una hoja. Tenga en cuenta la distancia del borde de la hoja al techo.
Con cuidado, gire las hojas lentamente con la mano para comprobar las hojas restantes. Todas las distancias deben
ser iguales. Opere el abano diez minutos. Después de seguir todos los pasos y si el problema de bamboleo no se
resuelve, se debe realizar un balanceo dinámico mediante el kit de balanceo. Siga el paso que se detalla a
continuación:
●Apague el abano. Seleccione una hoja y coloque el clip de plástico en ella, donde el clip plástico se ubica a medio
camino entre el soporte de la hoja y la punta de la hoja en el borde de la hoja. Precaución: el clip de plástico debe
colocarse en el borde del viento de la hoja por temor a que el clip salga disparado.
●Encienda el abano (establezca la velocidad que causa el bamboleo más). Observe si el bamboleo es mejor o
peor. Apague el abano y mueva el clip a la siguiente hoja. Haga lo mismo para todas las hojas y observe en qué
hoja el clip se reduce el bamboleo más. Coloque el clip en la hoja que mostró la mayor mejora. Mueva el clip
hacia adentro y hacia afuera en esta hoja y opere el abano para encontrar la posición en la que el clip proporciona
la mayor mejora. Precaución: Manténgase alejado de las hojas. Si el clip no es seguro debido a alguna causa,
podrían producirse lesiones.
●Una vez que se determina la posición exacta, coloque un peso en la parte superior de la hoja, en au linea central y
máa cerca del clip. Retire el papel de la parte poaterior del peso y preaione firmemente para asegurarse de que es
bien sujeto a la hoja. Retire el clip. Precaución: limpie la superficie de la hoja del abano antea de colocar el peso
equilibrio para que el peso de equilibrio se pueda sujetar firmemente en él.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other miseno Fan manuals

miseno
miseno MBF080LWH User manual

miseno
miseno FF425WH Owner's manual

miseno
miseno FF525DBN Owner's manual

miseno
miseno COOP MFAN-LP8081L User manual

miseno
miseno MBF080AWH User manual

miseno
miseno MBF080-WH User manual

miseno
miseno 7775693 Owner's manual

miseno
miseno 525HBNWM User manual

miseno
miseno mfan-9701led User manual

miseno
miseno 7775698 User manual
Popular Fan manuals by other brands

NuAire
NuAire Square Single In-line Fan Series installation manual

Bergstrom
Bergstrom Dual Zone Front HVAC Service manual

SPC
SPC DERV Installation, operating and maintenance instructions

Hunter
Hunter 21587 Manual de Installatión y Operatión

NuAire
NuAire FAITH quick start guide

Ortech
Ortech Micro Compact Series manual