miseno 525HBNWM User manual

©2021 PL Sourcing, Inc. 012021
8928737
525HBNWM
52" Five-Blade Hugger
Mount Ceiling Fan
ceiling fan installation and
operation instruction
read and save these instructions
, BRUSHED NICKEL
Abano de Cinco Hojas
de Montaje Hugger, 52”, NÍQUEL CEPILLADO
8928737
INSTRUCCI
OPERACIÓNDE ABANO
N DE INSTALACIÓN Y
Ó
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SAFETY INFORMATION
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
1
WARNING:
circuit panel before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. Read all instructions safety information care fully before installing your fan and save these instructions.
CAUTION: To avoid personal injury,the use of gloves may be necessary while handing fan parts with sharp
edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical
and ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house /building wires
are different colors than those referred to in the instructions,please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and
atleast seven (7) feet (2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should
be mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other
upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted and capable of supporting at
least 35 pounds (16 kilograms). The oulet box must be supported di rectly by the building structure Use only
ETL or UL listed outlet boxes marked “FOR FAN SUPPORT .”
WARNING: To reduce the risk of fire,electrical shock,or personal injury,mount to the outlet box marked
"Acceptable for Fan Support," and use the mounting screws provided with the outlet box.Most outlet boxes
commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be
replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire,electrical shock,or personal injury,wire connectors provided with this fan
are designed to accept only one12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire
is larger
than12 gauge or there is more than one house wire to connect to the two fan lead wires, consult an
electrician
for the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be ETL or ULlisted
and marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be ETL or UL eneral use
switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and switches for proper assembly.
To reduce the risk of electrical shock,turn off the electricity to the fan at the main fuse box or
.
Code,
tobe
6. After installation is complete,check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections,spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up
into the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock,fire and to prevent humming noise do not use this fan with any
solid state speed control device or control fan speed with a full range dimmer switch.[Using a full range dimmer
switch to control fan speed will cause a loud humming noise from fan.] (Note: This fan issuitable for use with
remote control.)
8. Do not operate the reverse switch until fan has come to a complete stop.
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.

©2021 PL Sourcing, Inc. 012021
2
WARNING: To reduce the risk of personal injury,do not bend the blade arms during assembly or after
installation. Do not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items,be cautious when working around or
cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened
cloth will be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER
than those provided with this fan will void the warranty.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all
possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are
necessary factors in the installation and operation of this fan.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, apague la electricidad del abano en la caja principal
de fusible o panel de circuito antes de empezar la instalación del abano o antes de reparar el abano o instalar
accesorios.
1. Lea la información de seguridad con cuidado antes instalar nuestro abano y guarde estas instrucciones.
PRECAUCIONES: para evitar la lesión personal, es necesario usar los guantes mientras manipula partes del
abano con bordes afilados.
2. Asegúrese de que todas las conexiones electrónicas cumplan con Códigos u Ordenanzas Locales, el
Código Eléctrico Nacional y ANSI/NFPA 70-1999. Si no está familiarizado con el cableado eléctrico o
si los cables de casa/edificio son de diferentes colores a los mencionados en las instrucciones, consulte
a un electricista calificado.
3. Asegúrese de que tenga una locación seleccionada para su abano que permite un espacio libre para que
gire las hojas, y al menos hay una distancia de (7) pies (2.13 metros) entre el piso y las puntas de las hojas
del abano. El abano debe montarse de manera que las puntas de las hojas estén al menos a treinta (30)
pulgadas (76 centímetros) de las paredes o otras estructuras verticales.
4. La caja de salida y la viga de soporte del techo deben estar montadas seguramente y ser capaces de soportar
al menos 35 libras (16 kilómetros). La caja de salida debe ser soportado directamente por la estructura del
edificio. Use solo cajas de salida listadas por ETL o UL marcadas como “PARA SOPORTE DEL ABANO”.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de fuego, descarga eléctrica, o lesión personal, montado en la caja de salida
marcada “Aceptable para Soporte de “Abano”, y use los tornillos de montaje provistos con la caja de salida. La
mayoría de las cajas de salida comúnmente utilizadas para el soporte de los accesorios de iluminación no son
aceptables para el soporte del abano y pueden causar el reemplazo. Consulte a un electricista calificado en caso
de duda.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de fuego, descarga eléctrica, o lesión personal, los conectores de cable provistos
con este abano son diseñados para aceptar solo cable de casa de calibre 12 y dos cables conductores del abano. Si el
cable de su casa es más grande que calibre 12 o hay más de un cable de casa para conectar a los dos cables conductore
s
de abano, consulte a un electricista para usar los conectores de tamaño del cable adecuado.
5. Los diagramas eléctricos son solo para referencia. Los kits que no se incluyen en el abano deben estar listados en
ETL o UL and marcados como adecuados para usar con el modelo del abano que está instalando. Los interruptores
deben ser interruptores de uso ETL o UL. Consulte a las instrucciones incluidas con los kits de luz y los interruptores
para un montaje correcto.
6. Después de terminar la instalación, compruebe que todas las conexiones son absolutamente seguras.
7. Después de hacer las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben girarse hacia arriba y empujarse con
cuidado hacia arriba en la caja de salida. Los cables deben ser separado con el conductor a tierra y el conductor de
conexión a tierra del equipo en lados opuestos de la caja de salida.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, fuego y para evitar el zumbido, no use este abano con
cualquier dispositivo de control de velocidad de estado sólido o velocidad del abano de control con un interruptor
de regulación de rango completo. (Usando un interruptor de regulación de rango completo para controlar la
velocidad del abano puede causar un zumbido fuerte desde el abano) (Nota: Este abano no es adecuado para el
uso con control remoto).
8. No opere el interruptor de reversa hasta que el abano detenga completamente.
9. No inserte nada entre las hojas del abano mientras está girando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal, no doble los brazos de la hoja durante el montaje o después
de la instalación. No inserte objetos en la ruta de las hojas.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales o daños al abano y otros artículos, tenga cuidado al trabajar cerca o
limpiar el abano.
10. No use agua o detergente cuando limpie el abano o hojas de abano. Es adecuado usar un paño seco o un paño
ligeramente humedecido para limpiarlo.

©2021 PL Sourcing, Inc. 012021
PREPARACIÓN
Cinta Eléctrica Destornillador Phillips Probador de A/C Escalera ligera
Alicates Lentes de Seguridad Cinta Métrica Cortadores de alambre Pelacables
3
PACKAGE CONTENTS
PACKAGE CONTENTS
No Description
DESCRIPCIÓN
A Mounting Bracket (1)
Soporte de Montaje (1)
B Motor Housing (1)
C
Carcasa del motor (1)
D
Montaje del motor (1)
Light kit (1)
Kit de luz (1)
Motor Assemble(1)
E Glass shade (1)
Carcasa de vidrio (1)
F Blade Arm (5)
Brazo de la Hoja (5)
G Blades (5)
H
Hojas (5)
Bombilla LED (E26*6.5W) (2)
I Parts Pack (1)
Paquete de partas (1)
LED Bulb (E26*6.5W) (2)
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales, use solo partes provistos con este abano. El uso de las OTRAS partes
que las provistas con este abano anularán la Garantía.
NOTA: Las precauciones y instrucciones de seguridad importantes aparecidas en este manual no significan cubrir todas
las condicionesy situaciones posibles que pueden producir. Debe entenderse que el sentido común y la precaución son
factores necesarios en la instalación y la operación de este abano.
Before beginning assembly,installation
or product,make sure all parts are
present.Compare parts with package
contents list and diagram above.If any
part is missing or damaged.,do not
attrmpt to assemble, install or operate
the product. Contact customer service
for replacement parts.
Estimated Assembly Time: 45 minutes
Tools Required for Assembly:(not included)
Antes de empezar el montaje, la instalación
o la operación del producto,asegúrese de
que todas las partes sean completas.
Compare las partes con la lista de paquete
y diagrama de attiba.Si sepierde o daña
cuaquier parte, no intente montar, instalar
o operar el producto. Póngase en cintacto
con servicio al cliente para las partes de
reemplazo.
Tiempo de montaje estimado: 45 minutos.
Herramientas requerdas para montarse:
(no incluida)
J
J
Switch housing cap (1)
cubierta de la caja de encendido (1)

©2021 PL Sourcing, Inc. 012021
INSTALAR SU ABANO
Caja de salida
.Caja de salida
Caja de salida
4
INSTALAR SU ABANO
Soporte
de montaje
Arandela de bloqueo
Tornillo de la
máquina
.
Opciones de Montaje
Si no hay una caja de montaje listada por UL existente, lea las
siguientes instrucciones. Desconecte la alimentación retirando
el fusor apagando los disyuntores.
Asegure la caja de salida directamente a la estructura del edificio.
Use sujetadores y materiales de construcción apropiados. La caja
de salida y su soporte deben ser capaces de soportar completamente
peso móvil del abano (al menos 50 libras). No use cajas de salida
de plástico. Las figuras (1, 2 y 3) son ejemplos de diferentes
maneras de montar la caja de salida.
Nota: es posible que necesite una varilla de apoyo más larga
para mantener el espacio adecuado de la hoja cuando la
instale en un techo inclinado (Figura 3).
REMEBER to turn off the power. Fllow the
steps below to hang your fan properly.
RECUERDE
continuación para colgar su abano correctamente
apagar la alimentación. Siga los pasos a
Paso 1. Montaje del soporte de montaje.
Fije el soporte de montaje a la caja eléctrica
utilizando tornillos de máquina y arandelas
de seguridad de la caja eléctrica. (Figura.4)
Paso 2. Cableado manos libres
Retire los 2 tornillos de montaje y las arandelas de seguridad
de cada lado de la barra de montaje y guárdelo para su uso
posterior. Cuelgue cuidadosamente el conjunto del motor
en el soporte de montaje insertando el gancho en la ranura
en un lado de la barra de montaje. Esto permite el cableado
de manos libres. (Figura. 5)
Figure 1
Figura 1
Figure 2
Figura 2
Figure 3
Figura 3
Figure 4
Figura 4
Figure 5
Figura 5
Soporte de
montaje
Barra de
montaje
Motor
assembly
Tornillo
de la máquina

©2021 PL Sourcing, Inc. 012021
HAGA LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS
LINEAS ELECTRICAS 120V
TIERRA VERDE
BLK
OCNALB
BLK
AZUL
CAJA DE
ADVERTENCIA
Soporte de
Montaje o
Downrod a
Tierra
ABANO
AZUL BLANCO
BLK BLANCO
LUMIÈRE
5
Recuerde desconectar el poder. Sigas los siguientes
pasos para conectar el abano al cableado de su
hogar. Use las tuercas de conexión de conexión d
e cables suministradas con su abano. Fije los
conectores con cinta eléctrica. Asegúrese de
que no hay hilos sueltos o conexiones.
Paso 1: Conecte el cable suministrado del abano (negro) y
cable suministrado (ligero) al cable suministrado del hogar
posterior al cable de alimentación doméstico negro como
se muestra en la Figura 6.
Paso 2: conecte el cable neutral del abano (blanco) al cable
neutral blanco del hogar.
Paso 3: Conecte el cable a tierra del abano (verde) al cable
a tierra del hogar.
Paso 4: Después de conectar los cables, sepárelos para que
los cables verde y blanco estén en el lado de la caja de
salida y los cables negro y azul estén en el otro lado.
Paso 5: Gire las tuercas de conexión hacia arriba y empuje el
cableado en la caja de salida.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO,
DESCARGAS ELÉCTRICAS, O OTRAS LESIONES PERSONALES.
MONTE EL ABANO SOLO EN UNA CAJA DE SALIDA O UN SISTEMA
DE SOPORTE MARCADA ACEPTABLE PARA EL SOPORTE DEL ABANO.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
USE ESTE ABANO CON CUALQUIER DISPOSITIVO DE CONTROL DE
VELOCIDAD DE ESTADO SÓLIDO.
Figure 6
Figura 6

©2021 PL Sourcing, Inc. 012021
6
Figure 8
Figura 8
Figure 9
Figura 9
Figure 7
Figura 7
TERMINAR LA INSTALACIÓN
HH
F
Remove motor assembly from "J" hook and lift motor assembly
to mounting bracket . Align holes and secure motor assembly
with mounting bracket flat washers and mounting bracket
nuts previously removed. (Fig.7)
Retire el ensamble del mofor del gancho en forma de "J" y
levante el ensamble del mator hasta la abrazadera de montaje
(A). Alinee los orificios y fje el ensamble del motor con las
arandelas planas de la" abrazadera de montaje y las tuercas
de la abrazadera de montaje que retiró previamente.(Fig.7)
Temporarily lift motor housing to mounting bracket to
determine which two motor housing mounting screws in
sides of mounting bracket align with the slotted holes in the
top edge of the motor housing and partially loosen these two
motor housing mounting screws . Remove the other two motor
housing mounting screws and motor housing lock washers
from sides of mounting bracket. Slide motor housing over
motor assembly , aligning slotted holes in motor housing with
loosened motor housing mounting screws in mounting bracket .
Twist motor housing to lock. Re-insert the other two motor housing
mounting screws, along with motor housing lock washers , to
secure motor housing. Tighten all motor housing mounting screws
securely.(Fig.8)
Temporalmente levante la carcasa del motor hacia la abrazadera de
montaje para determinar cuáles tornillos para montaie de la carcasa
del motor que se encuentran en las orillas de la abrazadera de montaje
se alinean con los aguieros con ranura en el borde superior de la
carcasa del motor y afloje dichostornillos de montaie de la carcasa
del motor parcialmente. Retire los otros dos tornillos de montaje de la
carcasa del motor y las arandelas de sequridad de la carcasa del
motor de los costados de la abrazadera de montaie. Deslice la
carcasa del motor sobre el ensamble del motor, alineando los rificios
ranurados en la carcasa del motor con los tornillos de montaie de la
carcasa del motor afloiados en la abrazadera de montaje . Gire la
carcasa del motor para asequrarla. Vuelva a insertar los otrosdos
tornillos de montaie de la carcasa del motor.iunto con las arandelas de
sequridad , para asegurar la carcasa del motor . Apriete firmemente
todos lostornillos de montaje de la carcasa del motor.(Fig.8)
Partially insert three blade screws along with three fiber blade
washers into holes on blade arm and blade to attach
blade arm to blade . Then, tighten each blade screw
starting with the one in the middle.
Repeat with remaining blades .(Fig.9)
Inserte parcialmente tres tornillos de las aspas iunto con tres arandelas
de fibra para las aspas en los orificios del brazo del aspa y el aspa ,
para conectar un brazo del aspa a un aspa , Luego. apriete cada uno
de los tornillos para las aspas , comenzando porel que estăen el
centro.
Repita el procedimiento con las aspas restantes.(Fig.9)

©2021 PL Sourcing, Inc. 012021 7
Remove blade arm sCrews and lock washers from fan motor and
set aside. Then, if applicable, remove plastic motor locks from
underside ofl motor and discard plastic motor locks (save blad
arm screws and lck washers to secure blade arms) Alion blade
arm holes with motor screw holes and attach blade arm with
lock washers and n1blade arm screws. Before securing screws
permanently repeat with remaining blade arms.Securely tighten
all screws.(Fig10 )
Tighten blade arm screws twice a year.
Sacar los tornillos para los brazos para las aspas y las arandelas
de sequridad del motor del ventilador y dejarlos a un lado. Luego,
si se aplica, quitar los soportes de plástico del lado inferior del
motory desechar los soportes de plástico (quardar los tornillos
para el brazo para el aspa y las randelas de seauridad para
aseaurar los brazos para el aspa). Alinear los aqujerós de
uno de los brazos para las aspas con los aqujeros para
los tornillos en el motor y fiar el brazo para el aspa con
arandelas de sequridad y tornillos para el brazo para el
aspa. Antes de apretar los tornillos bien. repetir el mismo
procedimiento con los demás brazos para las aspas. Apretar
bien todos los tornillos.(Figura10)
Nota:apretar los tornillos para los brazos para las aspas dos
veces al año.
Remove 3 screws from switch housing cap.
Ifyou wish to use fan WITHouT the lightkit, alignnoles in switch
housing cap with holes in switch ousing.
Note:The gap on the top edoe of the switch housing cap must
alian with the reverse switch onthe switch housing for the proper fit.
if you wish to use fan WITH the light kits Remove 3 screws from
switch housing cap and remove switch housing can from switch
housing.Punch center cap out of switch housina cap with a
screwdriver.
IMPORTANT: Any light kit purchased for use with this fon MUST
be ETL or UL-APPRQVED for WETLOCATIONS Or OUTDOOR USE.
Locate BLACK and WHITE Wires in switch housing labeled FOR
LIGHT KIT CONNECTION, If necessarv.remove and discard
cardboard label that holds these 2 wires together.
Locate hex nut and lock washer in hardware pack Push wires from light
kit fitter through center hole in switch housing cap and then screw switch
housina cap onto threaded rod.
Quitar los 3 tornillos de la cubierta de la caja de encendido.
Si desea utilizar el ventilador SIN el juego de luz, Alinear los agujeros
en la cubierta de la caja de encendido con los aqujeros en la caja de
encendido.
Nota: La abertura en el borde superior de la cubierta de la caja de
encendido debe alinearse con el interruptor de reversa en la caja de
encendido para que se ajusten bien. Asequrar la cubierta de la caja de
encendido con los 3 tornillos que apenas se quitaron.
Si desea utilizar el ventilador CON el juego de luz: Quitar 3 tornillos de
la cubierta de la caja de encendido y quitar la cubierta de la caja de
encendido de la caja de encendido. Perforar la cubierta de la caja de
encendido en el mero centro con destornillador para que se caiga la tapa.
IMMPORTANTE: Cualquier juego de luz que se compre para utilizar
con este ventilador TIENE QUE tener APROBACION ETL o UL para
LUGARES MOJADOS o USO A LA INTEMPERIE Localizar los cables
AZUL y BLANCO en la caja de encendido con etiqueta "FOR LIGHT KIT
CONNECTION" (PARA ENCHUFE DEL JUEGO DE LUZ). Si es necesario,
quitarles y tirar la etioueta de cartón y el olástico oue ligan los 2 cables.
Localizar la tuerca hexagonal y la arandela de seguridad en un paquete
de articulos de ferretería. Pasar los cables del juego de luz por el agujero
de en medio de la cubierta de la caja de encendido y luego atornillar la
cubierta de la caja de encendido en la varilla roscada.
COLOCANDO LAS HOJAS DE ABANO
Figure 10
Figura 10
Light Kit Assembly (Optional).
Instalación del juego de luz (opcional).
Black wire White wire
center cap
centro de la tapa
switch housing
cap
tapa
center cap
centro de la tapa
switch housing
cap
tapa
Note:
hex nut
tuerca hexagonal lock washer
arandela de seguridac
Black wires/cable NEGRO
White wires
cable Blanco
switch housing cap
cubierta de la caja
de encendido
light kit fitter
conectador
para el juego
de luz

©2021 PL Sourcing, Inc. 012021
Light Kit Assembly
Instalación del juego de luz
8
Place lock washer and hex nut on threaded rod.Tighten hex nut
over lock washer so that the light kit fitter fits securely on the
switch housing cap. Make wire connections as described
below.
Connect WHITE wire from light kit fitter to WHITE wire from switch
housing. Connect BLACK wire from light kit fitter to BLUE wire from
switch housing. Be sure that molex connections snap together.
Attach light kit fitter to fan by aligning holes in switch housing cap
with holes in switch housing.
Note: Make sure to align gap on top edge of the switch housing cap
with the reverse switch on switch housing for the correct fit.) Re-insert
the 3 screws that were previously removed and securely tighten the
screws.
Install 2 medium base 6.5 watt LED bulbs (included) Important:
When replacing bulbs, please allow bulb(s) and glass shade to
cool down before touching them.
Colocar la arandela de seguridad y la tuerca hexagonal en la varilla
roscada. Apretar la tuerca hexagonal encima de la arandela de
seguridad para que se ajuste el conectador para el juego de luz
con la cubierta de la caja de encendido. Hacer las conexiones
eléctricas como se indica a continuación
Conectar el cable BLANCO del conectador para el juego de luz al
cable BLANCO de la caja de encendido. Conectar el cable NEGRO
del conectador para el juego de luz al cable AZUL de la caja de
encendido Asegurarse de que las conexiones tipo "molex" se cierren
con clic. Fjar el conectador para el juego de luz al ventilador alineando
los agujeros en la cubierta de la caja de encendido con los agujeros
en la caja de encendido.
(Nota: Asequrarse de alinear la abertura en el borde superior de la
cubierta de la caja del interruptor con el interruptor de reversa en
la caja del interruptor para que se encajen bien.) Volver a introducir
los 3 tornillos que se quitaron anteriormente y apretarlos bien.
Instalar 2 bombillas LED de base mediana de 6.5 vatios (incluidas)
Importante: Cuando necesite reemplazar las bombillas, favor de
dejar que se enfríen la pantalla y la(s) bombilla(s) antes de tocarlas.
bulb / bombilla
glass shad e/ pantalla de vidrio
hex nut
tuerca hexagonal lock washer
arandela de seguridac
Black wires/cable NEGRO
White wires
cable Blanco switch housing cap
cubierta de la caja
de encendido
light kit fitter
conectador
para el juego
de luz

©2021 PL Sourcing, Inc. 012021 9
UTILISATION
OPERATING
ABANO
La cadena de
tracción de la
velocidad del
abano tiene
cuatro
podiciones.
Una tracción
es alta, dos
es media,
tres es baja
y cuatro para apagar.
FAN
The fan speed pull
chain has four positions.
One pull is igh, two is
medium, three is for low
andfouris to turn off.
Light
LUZ
Pull the light pull
chain (if applicable)
to turn the liaht on
or off.
Tire de la cadenade
tracción de la luz
(si aplicable) oara
encendero apagar
la luz.
Use the fan reversing
switch to optimize
your fan for seasonal
performance.
Utilice el interruptor
deinversión de
dirección del
abano para
optimizar su abano
para temporada.
Note: Wait for fan to
stop before reversing
the switch.
NOTA:Espere a que
el abano se detenga
antes de invertir
einterruptor.
IMPORTANT: Turn fan off at wall switch and let blades com to a complete stop before manually activating the reverse switch.
Use the fan reversing switch to optimize your fan for seasonal performance.
Note: Wait for fan to stop before moving the switch, The reverse switch is located on the switch housing.
IMPORTANTE:
apague el abano en el interruptor de pared y deje que las hojas se completen antes de activar
manualmente el interruptor de reversa.
Utilice el interruptor de inversión del abano para optimizar su abano para un rendimiento estacional.
NOTA: espere a que el abano se detenga antes de mover el interruptor. El interruptor de la inversión
se encuentra en la carcasa del interruptor.
Fig.1
1.In warmer weather counterclock-wise movement of the fan will result in
downward airflow creating a wind chill effect.
1.En climas més cálidos, el movimiento del abanp en sentido oontrario a
lasias del reloi dari oomoaaultedo un fluio de ainacin ahaio aue creata n
anoqeu ecto de sensación térmica.
2.In cooler weather, clockwise movement of the fan willl result in upward
airflow that can help move stagnant, hot air off the ceiling area.
2.En climas mas fresoo, el movimiento del abano en rtdo de las egujas-utaour
omoaire hacin arihe ouepuede ayuder a que ell aire caliente v estangado salga
del áres de la celda.
Fig.2

©2021 PL Sourcing, Inc. 012021
MANTENIMIENTO DE SU ABANO
10
Here are some suggestions to help you maintain your fan.
1. Because of the fans natural movement, some connections may become loose. check the support
connections, brackets, and blade attachments twice a year. Make sure they are secure.(It is not
necessary to remove fan from ceiling).
2. Clean your fan periodically to help maintain its new appearance over the years.use only a soft brush or
lint-free cloth tp avoid scratching the finish. The plating is sealed with a lacquer to minmize discoloration
or tarnishing. Do not use water when cleaning. This could damage the motor, or the wood, or possibly
cause an electrical shock.
3. You can apply a light coat of furniture polish to the wood blades for protection and wnchanced beauty.
Cover small scratches with a light application of shoe polish.
4. If the ceiling fan is not used for a long time, turn on the ceiling fan and let it run several minutes in order
to prevent rusting.
5. If the ceiling fan has been running over 36 hours, let the ceiling fan stop at least one hour for cooling.
6. There is no need to oil your fan.The motor has permanently lubricated bearings.
Aquí son algunas sugerencias para ayudarle a mantener a su abano.
1. Debido al movimiento natural de los abanos, algunas conexiones pueden aflojarse. Verifique las conexiones de
soporte, los soportes y los accesorios de la hoja dos veces al año. Asegúrese de que estén fijados. (No es
necesario quitar el abano del techo.)
2. Limpie su abano periódicamente para ayudar a mantener su nueva apariencia a lo largo de años. Use solo un
cepillo suave o paño sin pelusas para evitar rayar el acabado. El revestimiento está sellado con una laca para
minimizar la decoloración o el deslustre. No use agua mientras limpia. Este podría dañar el motor, o la madera,
o posiblemente causar una descarga eléctrica.
3. Puede aplicar una capa ligera de cera para muebles a las hojas de madera para protegerlas y disfrutar de su
belleza. Cubra pequeños arañazos con una aplicación ligera de betún.
4. Si el abano no se usa durante mucho tiempo, encienda el abano y déjelo funcionar durante varios minutos para
evitar la oxidación.
5. Si el abano ha estado funcionamiento durante más de 36 horas, deje que el abano se detenga al menos una hora
para enfriarse.
6. No hay necesidad de lubricar su abano. El abano tiene cojinetes lubricados permanentemente.
IMPORTANTE
ASEGÚRESE DE QUE EL PODER ESTÉ APAGADO EN LA CAJA DEL PANEL ELÉCTRICO ANTES
DE INTENTAR CUALQUIER REPARACIÓN. CONSULTE A LA SECCIÓN “HACER CONEXIONES
ELÉCTRICAS”

©2021 PL Sourcing, Inc. 012021 11
GUÍA DE SOLUCIONES DE PROBLEMAS
Los problemas menores a menudo se pueden solucionar sin un electricista. Antes de comenzar cualquier trabajo, apague la fuente de alimentación para
evitar descargas eléctricas.
Problema Causa Solución
El abano no mueve
El interruptor de la cadena está “apagado”.Interruptor de cadena de tracción
Interruptor de inversión no activado. Presione el interruptor firmemente en cualquier dirección.
La alimentación está apagada o el fusible está fundido. Encienda o compruebe el fusible.
Mala conexión del cable. Apague la alimentación. Afloje el dosel, compruebe todas las conexiones.
Opération bruyante.
Las hojas están sueltas. Apriete todos los tornillos de la hoja.
Hoja agrietada. Reemplace las hojas.
Conexión de cable mala. Compruebe todas las conexiones de cables.
Oscillation excessive.
Hojas desequilibradas. Interruptor con hoja desde el lado opuesto.
Las hojas están sueltas. Apriete todos los tornillos de la hoja
Soportes de la hoja incorrectamente unidos. Vuelva a instalar los soportes de la hoja.
El abano no está montado seguramente. Apague el poder. Afloje con cuidado el dosel. Vuelva a montar seguramente..
Abano demasiado cerca del techo Baje o mueva el abano abovedado.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other miseno Fan manuals

miseno
miseno COOP MFAN-LP8081L User manual

miseno
miseno FF425WH Owner's manual

miseno
miseno 7775698 User manual

miseno
miseno FF525BNSF User manual

miseno
miseno FF523HBN Owner's manual

miseno
miseno MBF080LWH User manual

miseno
miseno MBF080-WH User manual

miseno
miseno 7775693 Owner's manual

miseno
miseno MBF080AWH User manual

miseno
miseno FF445BNSF Owner's manual