Mission Air PRODRY 50L User manual

B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P LT E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
O S U S Z A C Z P O W I E T R Z A P R O D R Y 5 0 L
Instructions in English: page 24

B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P LT E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
Misja marki Mission Air® jest jasna - tworzyć nowoczesne i ekologiczne
rozwiązania, które zapewnią Państwu wygodę i komfort poprzez
dostarczanie zeroemisyjnych produktów w zakresie elektrycznego
ogrzewania i klimatyzacji.
Jako odpowiedzialna firma dążymy do minimalizowania negatywnego wpływu na
środowisko naturalne, poprzez projektowanie i produkcję wydajnych systemów, które
świetnie współpracują z odnawialnymi źródłami energii i zmniejszają tym samym
emisję szkodliwych dla naszej planety gazów.
Troska o środowisko naturalne to jeden z naszych priorytetów!
Dziękujemy za wybranie naszej oferty i zakup
osuszacza powietrza PRODRY 50!
www.missionair.pl
P L

S P I S TR E Ś C I
Przed pierwszym użyciem .............................................................................................4-5
Bezpieczeństwo .........................................................................................................6-10
Przegląd produktów .................................................................................................10-11
Instalacja .................................................................................................................11-12
Obsługa ..................................................................................................................13-19
Konserwacja..................................................................................................................20
Rozwiązywanie problemów .......................................................................................21-22
Likwidacja ....................................................................................................................22
Warunki gwarancji .......................................................................................................23
Karta gwarancyjna ........................................................................................................46
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Prosimy dokładnie zaznajomić się z instrukcją instalacji i obsługi oraz
przestrzegać jej, aby zapewnić długi okres użytkowania i niezawodne
działanie urządzenia.
Uwaga!
Nie instaluj i nie używaj osuszacza przed uważnym przeczytaniem niniejszej instrukcji
obsługi. Prosimy o zachowanie niniejszej broszury w celu zapewnienia gwarancji na
produkt i wykorzystania w przyszłości.
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP OSUSZACZA MISSION AIR®!
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P LT E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
3
P L

OPIS PRODUKTU
Osuszacz służy do usuwania nadmiernej wilgoci z powietrza. Uzyskane w ten sposób
obniżenie względnej wilgotności powietrza chroni budynki i ich zawartość przed
negatywnymi skutkami nadmiaru wilgoci.
Jako czynnik chłodniczy stosowany jest przyjazny dla środowiska R290, który nie ma
szkodliwego wpływu na warstwę ozonową, znikomy efekt cieplarniany i powinien być
bez problemu dostępny na całym świecie. Ze względu na swoje wydajne właściwości
energetyczne, R290 jest bardzo odpowiedni jako czynnik chłodniczy do tego
zastosowania.
Ze względu na wysoką palność chłodziwa należy podjąć specjalne środki ostrożności.
P R Z E D P I E R W S Z Y M U Ż Y C I E M
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P LT E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
W tym urządzeniu stosowany jest palny czynnik chłodniczy.
Jeśli czynnik chłodniczy wycieknie i wejdzie w kontakt z
ogniem lub częścią grzewczą, wytworzy się szkodliwy gaz i
istnieje ryzyko pożaru lub częścią grzewczą, wytworzy się
szkodliwy gaz i istnieje ryzyko pożaru.
Przed rozpoczęciem pracy należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi.
Dalsze informacje są dostępne w podręczniku użytkownika,
podręczniku serwisowym i tym podobnych.
Przed rozpoczęciem pracy należy dokładnie zapoznać się z
instrukcją obsługi i instrukcją serwisową.
4
P L

B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P LT E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
P R Z E D P I E R W S Z Y M U Ż Y C I E M
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat wzwyż oraz osoby o
ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub umysłowej lub nieposiadające
doświadczenia i wiedzy, jeżeli otrzymały nadzór lub instrukcje dotyczące
bezpiecznego użytkowania urządzenia od osób do tego uprawnionych i rozumieją
związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja przez dzieci bez nadzoru jest niedozwolona.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku z gazem R-290 jako czynnikiem
chłodniczym.
Pętla czynnika chłodniczego jest uszczelniona. Tylko wykwalifikowany technik
powinien podejmować próby serwisowania!
Nie wolno odprowadzać czynnika chłodniczego do atmosfery.
R-290 jest palny i cięższy od powietrza. Zbiera się najpierw w niskich
przestrzeniach, ale może być cyrkulowany przez wentylatory.
Jeśli podejrzewany jest wyciek gazu, nie należy pozwalać nieprzeszkolonemu
personelowi na próby znalezienia przyczyny.
Gaz używany w urządzeniu nie ma zapachu. Brak zapachu nie świadczy o braku
ulatniającego się gazu.
W przypadku wykrycia wycieku należy natychmiast ewakuować wszystkie osoby z
pomieszczenia, przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalną strażą
pożarną, informując o wystąpieniu wycieku gazu.
Nie wpuszczać żadnych osób z powrotem do pomieszczenia, dopóki nie
przybędzie wykwalifikowany technik, który poinformuje, że powrót jest bezpieczny.
Nie wolno używać otwartego ognia, papierosów ani innych możliwych źródeł
zapłonu wewnątrz lub w pobliżu urządzeń.
Części składowe są przeznaczone do propanu i nieinwazyjne oraz nieiskrzące.
Części składowe mogą być wymieniane tylko na identyczne części zamienne.
ISTOTNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
NIEPRZESTRZEGANIE POWYŻSZYCH OSTRZEŻEŃ MOŻE SPOWODOWAĆ
WYBUCH, OBRAŻENIA CIAŁA, A NAWET ŚMIERĆ.
5
P L

B E Z P I E C Z E Ń S T W O
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego musi on zostać wymieniony
przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub osoby o podobnych
kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia.
Podczas konserwacji urządzenie powinno być odłączone od źródła zasilania.
Urządzenie należy zawsze zasilać ze źródła zasilania o takim samym napięciu,
częstotliwości i wartości znamionowej, jak podano na tabliczce znamionowej
produktu.
Zawsze używaj gniazdka elektrycznego, które jest uziemione.
Odłączaj przewód zasilający podczas czyszczenia lub gdy nie jest używany.
Nie należy obsługiwać urządzenia mokrymi rękami. Należy zapobiegać rozlewaniu
się wody na urządzenie.
Nie zanurzać ani nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu, wilgoci lub
innych cieczy.
Nie pozostawiać uruchomionego urządzenia bez nadzoru. Nie przechylać ani nie
obracać urządzenia.
Nie odłączać wtyczki od zasilania podczas pracy urządzenia.
Nie należy odłączać urządzenia ciągnąc za przewód zasilający.
Nie używać przedłużacza ani wtyczki adapterowej.
Nie kłaść przedmiotów na urządzeniu.
Nie należy wchodzić na urządzenie ani na nim siadać.
Nie wkładać palców ani innych przedmiotów do wylotu powietrza.
Nie należy dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeberek urządzenia.
Nie używać urządzenia, jeśli zostało upuszczone, uszkodzone lub wykazuje oznaki
nieprawidłowego działania.
Nie czyścić urządzenia za pomocą jakichkolwiek środków chemicznych.
Upewnij się, że urządzenie znajduje się z dala od ognia, przedmiotów
łatwopalnych lub wybuchowych.
Twoje bezpieczeństwo jest najważniejszą rzeczą, o którą powinieneś
zadbać w pierwszej kolejności. Przed przystąpieniem do eksploatacji
osuszacza należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i w pełni ją
zrozumieć.
OPERACYJNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE!
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub obrażeń osób lub mienia:
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P LT E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
6
P L

B E Z P I E C Z E Ń S T W O
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P LT E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
Urządzenie powinno być zainstalowane zgodnie z krajowymi przepisami
dotyczącymi okablowania.
Nie należy używać środków przyspieszających proces odszraniania lub
czyszczenia, innych niż te zalecane przez producenta.
Urządzenie powinno być przechowywane w pomieszczeniu bez źródeł pracy
ciągłej (na przykład: otwartego ognia, działającego urządzenia gazowego lub
działającej grzałki elektrycznej).
Urządzenie należy przechowywać tak, aby zapobiec uszkodzeniom mechanicznym.
Należy pamiętać, że czynniki chłodnicze mogą nie zawierać zapachu.
Urządzenia należy chronić przed uszkodzeniami fizycznymi i nie wolno ich
instalować w przestrzeni niewentylowanej, a także takiej o powierzchni podłogi
mniejszej niż 6m².
Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących gazu.
Wszelkie wymagane otwory wentylacyjne należy utrzymywać w stanie wolnym od
przeszkód.
Urządzenie powinno być przechowywane w dobrze wentylowanym miejscu, gdzie
wielkość pomieszczenia odpowiada powierzchni pomieszczenia określonej dla
eksploatacji.
Każda osoba, która zajmuje się pracami przy obiegu czynnika chłodniczego lub jego
uszkodzeniem, powinna posiadać aktualny, ważny certyfikat wydany przez
akredytowany w branży organ oceniający, który upoważnia ich do bezpiecznego
obchodzenia się z czynnikami chłodniczymi zgodnie z uznaną w branży specyfikacją
oceny.
Konserwacja powinna być wykonywana wyłącznie zgodnie z zaleceniami producenta
sprzętu. Konserwacja i naprawa wymagająca pomocy innego wykwalifikowanego
personelu powinna być przeprowadzana pod nadzorem osoby kompetentnej w zakresie
stosowania palnych czynników chłodniczych. Jeśli czegoś nie rozumiesz lub
potrzebujesz pomocy, skontaktuj się z serwisem.
7
P L

B E Z P I E C Z E Ń S T W O
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P LT E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY SERWISOWANIU
Należy przestrzegać poniższych ostrzeżeń podczas wykonywania czynności
serwisowych osuszacza z czynnikiem chłodniczym R290.
1. Kontrola obszaru
Przed rozpoczęciem prac przy systemach zawierających palne czynniki chłodnicze
należy przeprowadzić kontrole bezpieczeństwa konieczne, aby zapewnić
zminimalizowanie ryzyka zapłonu. W przypadku naprawy układu chłodniczego, przed
przystąpieniem do prac przy układzie należy zastosować się do opisanych w instrukcji
środków ostrożności.
2. Procedura pracy
Prace należy podejmować w ramach kontrolowanej procedury, tak aby zminimalizować
ryzyko wystąpienia obrażeń spowodowanych palnym gazem lub oparami podczas
wykonywania pracy.
3. Ogólny obszar roboczy
Wszyscy pracownicy obsługi technicznej i inne osoby pracujące w obszarze lokalnym
muszą zostać poinstruowani o charakterze wykonywanej pracy. Należy unikać pracy w
przestrzeniach zamkniętych. Obszar wokół miejsca pracy należy oddzielić. Należy
zapewnić, by warunki panujące na tym obszarze były bezpieczne dzięki kontroli
materiałów łatwopalnych.
4. Kontrola obecności czynnika chłodniczego
Przed rozpoczęciem i w trakcie pracy należy sprawdzić obszar za pomocą
odpowiedniego detektora czynnika chłodniczego, aby upewnić się, że technik jest
świadomy istnienia potencjalnie łatwopalnej atmosfery. Należy upewnić się, że
używany sprzęt do wykrywania nieszczelności jest odpowiedni do pracy z łatwopalnymi
czynnikami chłodniczymi, tzn. nie iskrzy, jest odpowiednio uszczelniony lub
iskrobezpieczny.
5. Obecność gaśnicy
W przypadku wykonywania jakichkolwiek prac na urządzeniach chłodniczych lub ich
częściach, należy mieć pod ręką odpowiedni sprzęt gaśniczy. W pobliżu należy
umieścić gaśnicę proszkową lub na CO2.
8
P L

B E Z P I E C Z E Ń S T W O
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P LT E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
wielkość ładunku jest zgodna z wielkością pomieszczenia, w którym zainstalowane
są części zawierające czynnik chłodniczy,
oznaczenia na urządzeniu nadal są widoczne i czytelne. -Rura chłodnicza lub jej
elementy są zainstalowane w miejscu, w którym nie będą narażone na działanie
substancji mogących powodować korozję elementów zawierających czynnik
chłodniczy, chyba że elementy są wykonane z materiałów odpornych na korozję lub
są odpowiednio zabezpieczone przed taką korozją.
6. Brak źródeł zapłonu
Żadna osoba wykonująca prace związane z systemem chłodniczym, które wiążą się z
wystawieniem na działanie czynników palnych rur, które zawierają lub zawierały palny
czynnik chłodniczy, nie może używać żadnych źródeł zapłonu w taki sposób, że może
to prowadzić do ryzyka pożaru lub wybuchu. Wszystkie możliwe źródła zapłonu, w tym
palenie papierosów, powinny znajdować się w odpowiedniej odległości od miejsca
instalacji, naprawy, demontażu i utylizacji, podczas których może dojść do uwolnienia
łatwopalnego czynnika chłodniczego do otaczającej przestrzeni. Przed przystąpieniem
do pracy należy dokonać przeglądu terenu wokół urządzenia, aby upewnić się, że nie
występują w nim zagrożenia palne lub ryzyko zapłonu. Znaki "Zakaz palenia" muszą
być wywieszone w obszarze prowadzonych prac.
7. Obszar wentylowany
Przed ingerencją w instalacji lub wykonaniem prac gorących należy upewnić się, że
obszar ten znajduje się na otwartej przestrzeni lub jest odpowiednio wentylowany.
Stopień wentylacji powinien trwać przez cały okres pracy. Wentylacja powinna
bezpiecznie rozpraszać ewentualnie uwolniony czynnik chłodniczy.
8. Kontrole urządzeń chłodniczych
W przypadku wymiany elementów elektrycznych muszą one być zgodne z
przeznaczeniem i specyfikacją. W każdym przypadku należy przestrzegać wytycznych
producenta dotyczących konserwacji i serwisu.
W razie wątpliwości należy zwrócić się o pomoc do działu technicznego producenta.
W przypadku instalacji wykorzystujących palne czynniki chłodnicze należy
przeprowadzić następujące kontrole:
9
P L

B E Z P I E C Z E Ń S T W O I P R Z E G L Ą D P R O D U K T Ó W
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P LT E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
czy kondensatory są rozładowane: należy to zrobić w sposób bezpieczny, aby
uniknąć możliwości czy nie ma żadnych elementów i przewodów elektrycznych pod
napięciem podczas ładowania, odzyskiwania lub oczyszczania systemu,
czy istnieje ciągłość uziemienia.
9. Kontrole urządzeń elektrycznych
Naprawa i konserwacja elementów elektrycznych powinna obejmować wstępne kontrole
bezpieczeństwa oraz procedury kontroli podzespołów. Jeżeli istnieje usterka, która może
zagrażać bezpieczeństwu, to do czasu jej usunięcia nie wolno podłączać zasilania
elektrycznego do obwodu, dopóki nie zostanie w zadowalający sposób usunięta
usterka. Wstępne kontrole bezpieczeństwa obejmują:
10
panel
sterowania
uchwyt
wylot
powietrza
zbiornik
na wodę
P L

P R Z E G L Ą D P R O D U K T Ó W I I N S T A L A C J A
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P LT E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
Źródła ciepła, takiego jak grzejniki, promienniki, piece lub inne produkty lub
urządzenia, które wytwarzają ciepło,
W miejscu, w którym może dojść do rozprysku oleju lub wody
Bezpośrednie światło słoneczne
Wibracje mechaniczne lub wstrząsy
Nadmierny kurz
Brak wentylacji, np. szafa lub regał
Nierówna powierzchnia
LOKALIZACJA
1. Umieścić urządzenie na twardej, równej powierzchni w miejscu, gdzie wokół niego
jest co najmniej 30 cm wolnej przestrzeni, umożliwiającej prawidłową cyrkulację
powietrza.
2. Nigdy nie należy instalować urządzenia w miejscach, w których mogłoby być
narażone na działanie:
11
kółka
uchwyt przewodu
zasilającego
wlot powietrza
ciągły opływ
P L

I N S T A L A C J A
urządzenie należy eksploatować w temperaturze otoczenia od 5°C do 35°C,
nie należy używać na zewnątrz. Ten osuszacz jest przeznaczony do zastosowań
domowych, wyłącznie w pomieszczeniach,
nie należy pracować w pobliżu ścian, zasłon lub innych przedmiotów, które mogą
blokować wlot i wylot powietrza. Należy utrzymywać wlot i wylot powietrza w
stanie wolnym od przeszkód,
przed uruchomieniem należy ustawić deflektor wiatru w kierunku do góry,
Jeśli urządzenie pozostawało przechylone o więcej niż 45°, przed uruchomieniem
pozostawić je w pozycji pionowej na co najmniej 24 godziny.
dla lepszej oszczędności energii należy trzymać drzwi i okna zamknięte,
nie należy eksploatować ani przechowywać urządzenia w miejscach narażonych na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub deszczu,
jest rzeczą normalną, że po ciągłej pracy w gorące dni wylot powietrza jest ciepły
w dotyku,
opróżnij zbiornik wody przed przeniesieniem urządzenia,
upewnij się, że zbiornik na wodę jest prawidłowo zamontowany, w przeciwnym
razie urządzenie nie będzie działać prawidłowo,
osuszacz rozpoczyna osuszanie, jeśli wilgotność w pomieszczeniu jest o 3% wyższa
od wybranej wilgotności,
istnieje ochronne 3-minutowe opóźnienie czasowe sprężarki, należy odczekać 3
minuty, aby osuszacz wznowił osuszanie.
OSTRZEŻENIE
Zainstaluj urządzenie w pomieszczeniach, których powierzchnia podłogi przekracza
6 m². Nie instaluj urządzenia w miejscu, w którym może dojść do wycieku łatwopalnego
gazu.
BEZPIECZNA OBSŁUGA URZĄDZENIA
Sprawdź urządzenie po rozpakowaniu, czy nie ma na nim żadnych uszkodzeń lub
zarysowań:
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P LT E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
12
P L

PANEL STEROWANIA
O B S Ł U G A
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P LT E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
USTAWIENIA
Przycisk POWER
Po włączeniu zasilania wszystkie wskaźniki i ekran będą się świecić przez 1
sekundę, a następnie zgasną, wskaźnik zasilania będzie się świecił, a
maszyna będzie w trybie gotowości. Naciśnij ten przycisk ponownie,
maszyna przestanie działać, wskaźnik zasilania będzie wyłączony.
Przycisk MODE
Po naciśnięciu tego przycisku można wybrać inny tryb. Urządzenie posiada
tryb automatycznego osuszania, tryb ciągłego osuszania, tryb uśpienia i tryb
wentylacji.
Tryb automatycznego osuszania:
Po pierwszym włączeniu urządzenia, przejdzie ono w tryb automatycznego osuszania,
lub można nacisnąć przycisk mode, aby wybrać ten tryb.
Gdy wilgotność otoczenia
>
ustawiona wilgotność +3%, wentylator i sprężarka
zaczynają pracować zgodnie z ustawieniami.
Gdy wilgotność otoczenia
<
ustawiona wilgotność -3%, sprężarka przestanie
pracować, a wentylator zatrzyma się po 30 sekundach opóźnienia.
W trybie automatycznego osuszania można regulować zarówno prędkość wentylatora,
jak i wilgotność. Po ustawieniu wilgotności, wyświetlacz powraca do wyświetlania
wilgotności otoczenia.
13
P L

O B S Ł U G A
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P LT E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
Tryb ciągłego osuszania:
Urządzenie kontynuuje nieprzerwanie pracę, nie ma na nią wpływu wilgotność
otoczenia. Prędkość wentylatora może być regulowana, a na ekranie cyfrowym
wyświetlana jest wilgotność otoczenia.
Tryb uśpienia:
W trybie uśpienia, jeśli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
wskaźnik zasilania i wskaźnik uśpienia stopniowo ciemnieją, a inne wskaźniki i ekran
cyfrowy są wyłączone.
Naciśnięcie dowolnego przycisku spowoduje powrót do normalnego wyświetlania.
Pozostałe funkcje są takie same jak w trybie automatycznego osuszania.
Tryb wentylacji
W trybie wentylacji sprężarka nie działa, a prędkość wentylatora może być
regulowana. W trybie wentylatora nie można regulować ustawionej wilgotności, a na
ekranie cyfrowym wyświetlana jest wilgotność otoczenia.
Timer
Naciśnięcie tego przycisku umożliwia ustawienie funkcji timera.
W stanie bez timingu:
Naciśnij przycisk "timer", aby wejść w stan ustawiania timera, a cyfrowy
wskaźnik czasu wyświetla czas odmierzania. Podczas okresu migania,
naciśnij przycisk w górę lub w dół, aby dostosować czas timingu
(
0
〜
24h).
W stanie odmierzania czasu:
Naciśnij przycisk "timer", aby zadać pytanie o czas, a wyświetlacz wskaże
pozostały okres czasu. Naciśnij ponownie przycisk "timer", aby anulować
odmierzanie czasu podczas okresu mrugania.
W stanie pracy, możesz ustawić czas wyłączenia maszyny, a w stanie
gotowości, ustawić czas na włączenie maszyny.
14
P L

B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P LT E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
O B S Ł U G A
Regulacja ustawionej wilgotności (30-80%) lub timera (0-24h)
Naciśnij ten przycisk, aby przełączyć między wysoką a niską prędkością
wentylatora.
OBSŁUGA WIFI
Możesz pobrać aplikację, wyszukując „Smart Life” w sklepach z aplikacjami mobilnymi
lub skanując następujący kod QR.
Informacje o sposobie korzystania z aplikacji
To urządzenie można obsługiwać za pośrednictwem sieci domowej. Warunkiem jest
stałe połączenie WIFI do routera i bezpłatna aplikacja "Smart Life" zainstalowana w
urządzeniu mobilnym.
15
P L

O B S Ł U G A
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P LT E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
Podłącz osuszacz powietrza do zasilania.
Upewnij się, że Twój telefon jest podłączony do sieci WIFI 2,4G. Twój telefon
komórkowy i urządzenie muszą znajdować się w odpowiednim zasięgu siły sygnału
tego samego routera WIFI (Aby uzyskać informacje o maksymalnym zasięgu,
zapoznaj się ze specyfikacją routera).
Pobierz aplikację “Smart Life”, zarejestruj swoje konto użytkownika, po czym
zaloguj się na nie.
Po podłączeniu osuszacza do zasilania urządzenie przechodzi w tryb parowania.
Jeżeli w trakcie 3 minut nie dojdzie do połączenia, tryb parowania automatycznie
zostanie anulowany. W celu ponownej aktywacji trybu parowania, należy
przytrzymać przycisk “TIMER” przez 5 sekund.
Aby sparwoać aplikację z urządzeniem możesz wybrać w aplikacji opcję
automatycznego skanowania, lub ręcznie wybrać urządzenie z listy (domyślnie:
“Add Device"-"Small Home Appliances"-"Dehumidifier”. Następnie postępuj zgodnie
z informacjami w aplikacji. Możliwe, że w trakcie procesu parowania będziesz
musiał wskazać w aplikacji tempo migania wskaźnika wifi na urządzeniu (szybkie
lub wolne), następnie dodaj wykryte urządzenie I wpowardź hasło do sieci WiFi
aby zakończyć proces.
Proces parowania:
1.
2.
3.
4.
5.
Połączenie przez Bluetooth
Włącz funkcję bluetooth w telefonie komórkowym lub innym urządzeniu mobilnym z
zainstaolowaną aplikacją „Smart Life”. Gdy miga wskaźnik WIFI, otwórz aplikację
"Smart Life", urządzenie połączy się przez bluetooth automatycznie.
Uwagi:
Po pomyślnym połączeniu urządzenia zapala się lampka WIFI. Teraz możesz
obsługiwać urządzenie za pomocą aplikacji. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „Timer”
przez około 5 sekund, urządzenie rozłączy się, lampka WIFI powinna zgasnąć.
Proces parowania urządzenia z aplikacją, a także interfejs samej aplikacji mobilnej,
mogą ulegać zmianie na przestrzeni czasu w związku z wprowadzanymi przez
dewelopera aplikacji aktualizacjami. W przypadku problemów z działaniem aplikacji
mobilnej prosimy o bezpośredni kontakt z deweloperem aplikacji.
16
P L

Naciśnij przycisk POWER, aby wyłączyć urządzenie.
Pociągnij za zbiornik wody i po prostu wysuń go z korpusu osuszacza.
Opróżnij zbiornik.
Wyczyść wnętrze zbiornika, jak również jego zewnętrzną część.
Włóż pusty zbiornik z powrotem do urządzenia.
Naciśnij przycisk POWER, aby wznowić pracę.
Jeśli kontrolka "Water Full" nie zgaśnie, sprawdź, czy pływak jest prawidłowo
umieszczony.
OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA
Gdy zbiornik jest pełny, urządzenie wyłączy się i wyda sygnał dźwiękowy, zapali się
lampka "Water Full", a na ekranie cyfrowym pojawi się napis "FL".
O B S Ł U G A
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P LT E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
17
P L

O B S Ł U G A
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P LT E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
Nie wyrzucaj magnesów i plastikowych nitów w zbiorniku. W przeciwnym razie
osuszacz może nie zostać uruchomiony lub urządzenie nie zatrzyma się
automatycznie po zapełnieniu zbiornika, a skondensowana woda przelewająca się
przez zbiornik będzie wyciekać na zewnątrz.
Upewnij się, aby skutecznie usunąć skondensowaną wodę w zbiorniku i umieścić
zbiornik w oryginalnej pozycji
Jeśli zbiornik wody jest brudny, proszę przepłukać go czystą wodą. Unikaj
stosowania detergentów, drutów, chemicznych środków do usuwania pyłu, oleju
napędowego, benzenu, rozcieńczalników lub innych rozpuszczalników. W
przeciwnym razie może to spowodować uszkodzenie zbiornika i spowodować
wycieki.
Umieść zbiornik wody w jego pierwotnej pozycji. W przeciwnym razie lampka
kontrolna będzie zawsze alarmować i maszyna nie będzie mogła ponownie
rozpocząć pracy
Ostrzeżenie!
1.
2.
3.
4.
18
P L

Wyprostuj rurę spustową
Włóż jeden koniec odpływu do otworu odwadniającego znajdującego się w tylnej
części urządzenia i podłącz drugi koniec do wyznaczonego miejsca odprowadzania
wody.
CIĄGŁE ODPROWADZENIE WODY
W przypadku pracy ciągłej lub osuszania bez nadzoru należy podłączyć załączony wąż
spustowy do urządzenia. Woda z kondensatu może automatycznie spływać do wiadra lub
spływać grawitacyjnie.
O B S Ł U G A
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P LT E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
Proszę nie blokować odpływu lub rury spustowej, może to spowodować wyciek
wody
Proszę nie zginać rury spustowej. Wysokość rury spustowej powinna być niższa niż
wylot odwodnienia
Rura drenażowa musi być mocno połączona z wylotem drenażu
Nie należy zanurzać końca rury spustowej w wodzie; w przeciwnym razie może to
spowodować powstanie pęcherzyków powietrza w rurze, co może zakłócić
przepływ wody i doprowadzić do wycieku
Ostrzeżenie
1.
2.
3.
4.
19
P L

Wyciągnij filtr z dolnej części tylnej obudowy
Użyj odkurzacza, aby delikatnie wchłonąć kurz na powierzchni. Jeśli filtr jest bardzo
brudny, umyj go wodą , a następnie dokładnie wysusz.
Włóż filtr z powrotem.
Uwaga: przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji urządzenia
należy wyłączyć urządzenie i odłączyć zasilanie, aby uniknąć porażenia
prądem.
CZYSZCZENIE FILTRU POWIETRZA (regularnie co dwa tygodnie)
Kurz gromadzi się na filtrze i ogranicza przepływ powietrza. Ograniczony przepływ
powietrza zmniejsza wydajność systemu, a jeśli zostanie zablokowany, może spowodować
uszkodzenie urządzenia. Filtr powietrza wymaga regularnego czyszczenia. Filtr powietrza
jest wyjmowany w celu ułatwienia czyszczenia. Nie wolno eksploatować urządzenia bez
zamontowanego filtra powietrza, w przeciwnym razie parownik może zostać
zanieczyszczony i uszkodzony.
1.
2.
3.
K O N S E R W A C J A
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P LT E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
20
P L
Table of contents
Languages:
Other Mission Air Dehumidifier manuals