MN Mounting Solutions TDSA-4 User manual

TDSA-4 Fixed TV desk stand for
LED/LCD TV
PARTS / TEILE / LES PIECES / КОМПЛЕКТ:
Leg (x2)
Installation Instructions for TDSA-4
Put your TV on the edge of a at horizontal
surface (table, bed, other, but not the oor!) as shown
in the picture. Install the bracket planks according
to the TV holes and fasten them with the complete
screws.
Stellen Sie Ihren Fernseher wie in der Abbildung gezeigt
auf den Rand einer ebenen horizontalen Fläche (Tisch, Bett,
Sonstiges, aber nicht den Boden!). Montieren Sie die Bügelbretter
entsprechend den TV-Löchern und befestigen Sie diese mit den
kompletten Schrauben.
Placez votre téléviseur sur le bord d’une surface horizontale
plane (table, lit, autre, mais pas le sol !) comme indiqué sur la
photo. Installez les planches du support en fonction des trous du
téléviseur et xez-les avec les vis complètes.
Покладіть ваш TV на край рівної горизонтальної
поверхні (стіл, ліжко, інше, але не підлога!), як показано на
малюнку. Встановіть планки кронштейну згідно отворів TV та
прикрутіть їх за допомогою комплектних гвинтів.
Install the bracket stand with legs into
the bracket planks as shown in the picture. Align
with the holes so that legs do not rest on your TV
and fasten them with screws.
Montieren Sie den Halterungsständer mit den
Beinen in die Halterungsplanken, wie in der Abbildung
gezeigt. Richten Sie die Löcher so aus, dass die Beine nicht
auf Ihrem Fernseher auiegen, und befestigen Sie sie mit
Schrauben.
Installez le support avec les pieds dans les planches
du support comme indiqué sur l’image. Alignez avec les
trous an que les pieds ne reposent pas sur votre téléviseur
et xez-les avec des vis.
Встановіть стійки кронштейну з ногами в планки
кронштейну так, як показано на малюнку. Вирівняйте
згідно отворів, щоб ноги не впирались у ваш TV та
прикрутіть їх гвинтами.
3
Bracket stand and
Bracket plank (x2)
Unscrew the
bracket stands from
the bracket planks as
shown.
Schrauben Sie die
Konsolenständer wie
abgebildet von den
Konsolenbrettern ab.
Dévissez les supports
de support des planches de
support comme indiqué.
Відкрутіть стійки
кронштейнів від планок, як
показано на малюнку.
1
4
Install the bracket stands into
the holes in the legs as shown in the
picture and fasten them with screws
using the hex key.
Montieren Sie die Halterungsständer wie
in der Abbildung gezeigt in die Löcher in den
Beinen und befestigen Sie sie mit Schrauben
mit dem Inbusschlüssel.
Installez les supports de support dans
les trous des pieds comme indiqué sur l’image
et xez-les avec des vis à l’aide de la clé
hexagonale.
Вставте стійки кронштейнів в отвори
ніг, як показано на малюнку, і прикрутіть
їх гвинтами за допомогою шестигранного
ключа.
2

www.izimounting.com [email protected]
2 Merezhna str., Bila Tserkva, Kyiv region, 09100, Ukraine
1. To ensure safety, please read this manual carefully before installation and foIlow the instructions. Store this
manual in a secure place for future reference.
2. The manufacturer shall not be legally responsible for any equipment damage or personal injury caused by incorrect
installation or operation other than that covered in this manuaI.
3. The mount is designed for easy installation and removal. The manufacturer shall not be liable for damage to equipment
or personal injuries arising out of human factors or acts of nature, such as earthquake or typhoon.
4. It is recommended that the mount be installed by qualied personnel only.
5. At least two persons are needed to install or remove the product to avoid hazard of falling objects.
6. Please carefully inspect the area where the mount is to be installed:
- Avoid places that are subject to high temperatures, humidity or contact with water.
- Do not install the product near air conditioning vents or areas with excess dust and fumes.
- Only install on horizontal surfaces and avoid sloping surfaces.
- Do not install in places subject to any shock or vibration.
7. Maintain sufcient space around the display to ensure adequate ventilation.
8. To ensure safe installation, rst check the design of the table, oor or other and select a secure installation location.
9. The table, oor or other must be strong enough to withstand a weight of at least four times that of the display and
mounting together. The installation site must withstand earthquakes or other strong shocks.
10. Do not modify any accessories or use broken parts. Contact your dealer with any questions.
11. Tighten all screws (do not exert excessive force to avoid breaking the screw or damaging its thread).
12. As the manufacturer does not have the ability to control the type of table, oor or other and the installation of the
mounting, the warranty of the product shall only cover the body of the mount.
1. Lesen Sie bitte vor der Installation das Handbuch sorgfältig durch und befolgen Sie alle Anweisungen, um die
Sicherheit zu gewähren. Bewahren Sie das Handbuch auf, damit Sie jederzeit darin nachlesen können.
2. Der Hersteller haftet für keine Geräte oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Installation oder Bedienung,
die nicht in diesem Handbuch beschrieben ist, entstanden sind.
3. Die Montage ist für eine einfache Installation und Demontage ausgelegt. Der hersteller haftet nicht für Geräte order
Personenschäden, die durch menschliche faktoren oder höhere Gewalt wie z.B. Erdbeben oder Orkan entstanden sind.
4. Wir empfehlen Ihnen die Halterung nur von einem qualizierten Techniker installieren zu lassen.
5. Die Installation oder Demontage des Produkts muss von mindestens zwei Personen ausgeführt werden, um zu
vermeiden, daß Gegenstände herunterfallen.
1. An d assurer votre sécurité, nous vous prions de bien lire le manuel avant l installation et de suivre attentivement
les instructions qui y sont incluses. Conservez ce manuel dans un endroit sûr comme référence.
2. Le fabricant ne sera tenu légalement responsible d aucun dommage à l’équipement ou de blessure corporelle causés par
une mauvaise installataion ou une utilisation de l’équipement autre que celle décrite au sein du présent manuel.
3. Le support de xation murale est conçu de façon à faciliter l installation et le déplacement. Le fabricant ne sera tenu
responsable d aucun dommage à l’équipement ou de blessure corporell découlant d erreur humaine ou de cas de force
majeure, tels un tremblement de terre ou un typhon.
4. Il est recommandé de ne permettre qu au personnel qualié d installer le support.
5. L installation ou le déplacement du produit doit être fait par un minimum de deux personnes an d’éviter les dangers
potentiels causés par une chute.
6. Nous vous prions d inspecter soigneusement l emplacement o¸ le support sera installé:
- Évitez les endroits soumis à des températures élevées, à l humidité ou au contact de l eau.
- N installez pas le produit près de bouches d air climatisé ou dans des endroits avec beaucoup de poussière
ou de vapeurs toxiques.
- N installez que sur des surfaces horizontales et éviter les surfaces en pente.
- N installez pas dans de endroits avec des chocs ou des vibrations.
7. Laissez un espace susant autour de l’écran pour une ventilation adéquate.
8. Pour assurer une installation sûre, vériez d’abord la conception de la table, du sol ou autre et sélectionnez un emplacement
d’installation sûr.
9. La table, le sol ou autre doit être sufsamment solide pour supporter un poids d’au moins quatre fois celui de l’écran et du
montage. Le site d’installation doit résister aux tremblements de terre ou à d’autres chocs violents.
10. Ne modiez aucun accessoire et n utilisez pas de pièces cassées. Contactez votre revendeur pour toute question.
11. Sesserrez toutes les vis (n utilisez pas de force excessive pour éviter d abîmer les vis ou le letage).
12. Le fabricant n’ayant pas la possibilité de contrôler le type de table, sol ou autre et l’installation du support, la garantie du
produit ne couvre que le corps du support.
1. Задля безпеки, будь ласка, уважно прочитайте цей посібник перед установкою та дотримуйтесь інструкцій.
Зберігайте цей посібник у надійному місці для подальшого використання.
2. Виробник не несе юридичної відповідальності за будь які пошкодження обладнання або тілесні ушкодження,
спричинені неправильним встановленням або експлуатацією, крім тих, що передбачені в цьому посібнику.
3. Кріплення призначене для легкої установки та зняття. Виробник не несе відповідальності за пошкодження
обладнання або тілесні ушкодження, спричинені людськими факторами або природними діями, такими як землетрус
або тайфун.
4. Рекомендуємо залучати фахівців для установки кріплення.
5. Щоб встановити виріб, потрібно мінімум дві людини, щоб уникнути небезпеки падіння предметів.
6. Будь ласка, уважно огляньте місце, де слід встановити кріплення:
- Уникайте високих температур, великої вологості або контакту з водою.
- Не встановлюйте виріб поблизу вентиляційних отворів або місць із надлишком пилу та випарів.
- Встановлюйте лише на горизонтальні поверхні та уникайте похилих поверхонь.
- Не встановлюйте в місцях, що піддаються ударам або вібраціям.
7. Дотримуйтесь достатнього простору навколо дисплея для забезпечення належної вентиляції.
8. Щоб забезпечити безпечний монтаж, спочатку перевірте конструкцію столу, підлоги чи інших поверхонь та виберіть
надійне місце встановлення.
9. Стіл, підлога чи інші поверхні повинні бути достатньо міцними, щоб витримати вагу, щонайменше, в чотири рази
більше, ніж дисплей і кріплення разом. Місце встановлення повинно витримувати землетрус або інші сильні удари.
10. Не модифікуйте будь які аксесуари та не використовуйте зламані деталі. З будь якими запитаннями звертайтесь
до продавця.
11. Затягніть усі гвинти (не докладайте надмірних зусиль, щоб уникнути поломки гвинта або пошкодження його різьби).
12. Оскільки виробник не має можливості контролювати тип столу, підлоги чи інших поверхонь та встановлення
кріплення, гарантія на товар поширюється лише на корпус кріплення.
SAFETY INSTRUCTIONS
6. Bitte prüfen Sie die Stelle, wo die Halterung installiert werden soll, sorgfältig:
- Vermeiden Sie Stellen mit hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit bzw. Stellen, die mit Wasser in Kontakt
kommen können.
- Installieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Klimaanlagenöffnungen oder an einer Stelle, wo es
übermäßig Staub und Dämpfe.
- Nur auf waagerechten Flächen montieren und schräge Flächen vermeiden.
- Installieren Sie das Produkt nicht an einer Stelle, an der es Erschütterungen oder Schwingungen
ausgesetzt ist.
7. Halten Sie um das Anzeigegerät ausreichend Freiraum, um eine gute Belüftung zu gewähren.
8. Halten Sie um das Display herum ausreichend Platz, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
9. Um eine sichere Installation zu gewährleisten, prüfen Sie zunächst die Gestaltung des Tisches, Bodens oder sonstiges und
wählen Sie einen sicheren Installationsort.
10. Modizieren Sie keine Zubehörteile. Verwenden Sie keine beschädigten Teile. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn
Sie Fragen haben.
11. Ziehen Sie alle Schrauben fest. (Wenden Sie nicht zu viel Kraft an, um ein Brechen der Schraube oder Beschädigen des
Gewindes zu vermeiden.)
12. Da der Hersteller nicht die Möglichkeit hat, die Art des Tisches, des Bodens oder anderer und die Installation der Halterung
zu kontrollieren. Deshalb deckt die Garantie des Produkts nur die Halterung selbst ab.
Put your TV with the TV Desk Stand on a
table, oor or other horizontal surface. Tilt your TV
to the angle you need and xed the screw.
Your TV is ready to use.
Stellen Sie Ihren Fernseher mit dem TV-
Schreibtischständer auf einen Tisch, Boden oder
eine andere horizontale Oberäche. Ihr Fernseher
ist betriebsbereit. Neigen Sie Ihren Fernseher in den
gewünschten Winkel und befestigen Sie die Schraube.
Ihr Fernseher ist betriebsbereit.
Placez votre téléviseur avec le support de bureau
TV sur une table, un sol ou une autre surface horizontale.
Inclinez votre téléviseur à l’angle dont vous avez besoin et
xez la vis.
Votre téléviseur est prêt à l’emploi.
Поставте ваш TV з кронштейном на стіл, підлогу
чи іншу горизонтальну поверхню, нахиліть його на той
кут, який вам треба, та зафіксуйте гвинт.
Ваш TV готовий до використання.
Other MN Mounting Solutions TV Mount manuals