MO-EL HATHOR DEEP 892P User guide

MO-EL S.p.a.
Via Galvani, 18
42027 Montecchio Emilia (RE)
ITALY
tel +39 (0522) 868011
fax +39 (0522) 864223
USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
EMPLOI ET ENTRETIEN
GEBRAUCH UND WARTUNG
USOY MANTENIMIENTO
USO E MANUTENÇAO
HATHOR DEEP
891
892L
892P
893L
893P

2
1. AVVERTENZE RIGUARDANTI LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni prima di installare il prodotto
e conservarle per future consultazioni. Il manuale deve essere
conservato e trasmesso al nuovo utente in caso di cessione
dell’apparecchio.
1. L’ apparecchio è destinato esclusivamente all’impiego per il quale
è stato progettato, ovvero il raggiungimento ed il mantenimento
di un certo comfort termico per le persone tramite irraggiamento
su loro diretto. Il prodotto può anche essere usato per riscaldare
ambienti interni ma sono nella versione con sufsso ED ovvero
quella nella quale il prodotto viene abbinato al dispositivo di
controllo 9006ED. Il Costruttore non può essere considerato
responsabile per danni eventualmente provocati da un uso
inadeguato.
2. Dopo aver disimballato il prodotto vericarne la completezza e
assicurarsi che non presenti segni di rotture, danneggiamenti o
manomissioni.
3. Tenere il materiale d’imballaggio lontano dai bambini, perché può
essere fonte di pericolo.
4. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni
(come pure da persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza)
purché essi siano sotto sorveglianza, oppure dopo che abbiano
ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro e abbiano compreso i
potenziali pericoli. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione devono essere fatte dall’utilizzatore
e non da bambini privi di sorveglianza.
5. I bambini di età inferiore ai 3 anni dovrebbero essere tenuti a
distanza se non continuamente sorvegliati.
6. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni devono solamente
accendere/spegnere l’apparecchio purchè sia stato posto o
installato nella sua normale posizione di funzionamento e che
essi ricevano sorveglianza o istruzioni riguardanti l’utilizzo
dell’apparecchio in sicurezza e ne capiscano i pericoli.
7. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono inserire la
spina, regolare o pulire l’apparecchio né eseguire la manutenzione
a cura dell’utilizzatore.
IT USO E MANUTENZIONE

3
8. Non utilizzare in stanze piccole occupate da persone incapaci di
uscire da sole se esse non sono poste sotto costante sorveglianza.
9. Prima effettuare il collegamento alla rete elettrica, assicurarsi
che la tensione dell’impianto corrisponda a quella indicata
nell’etichetta dati targa posta sull’apparecchio.
10. Non installare l’apparecchio in aree nelle quali possono essere
presenti gas inammabili o vapori pericolosi.
11. Quando si utilizza il riscaldatore, è necessario seguire alcune
regole fondamentali (applicabili a tutti gli apparecchi elettrici):
• Non toccare l’apparecchio con le mani bagnate.
• Non maneggiare l’apparecchio se si è a piedi nudi.
• Non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare
l’apparecchio dalla presa di corrente; agire direttamente sulla
spina.
12. Evitare l’uso di prolunghe, perché ci può essere pericolo di
incendio.
13. Non apportare modiche al prodotto.
14. Mantenere le connessioni asciutte.
15. Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione se non lo si utilizza
per lunghi periodi.
16. Scollegare sempre l’apparecchio prima di ogni operazione di
manutenzione.
Alcune parti dell’apparecchio possono diventare molto calde e
provocare ustioni. Bisogna prestare particolare attenzione nel caso
siano presenti bambini e persone vulnerabili.
2. INSTALLAZIONE
L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da personale
competente e qualicato, in accordo con la norma CEI 64-8 che
regola gli impianti elettrici ed al regolamento UE 2015/1188. Prima
di collegare l’apparecchio, assicurarsi che l’impianto elettrico abbia
un sistema di messa a terra efciente. L’apparecchio deve essere
collegato alla rete elettrica con un cavo H05RN-F opportunamente
dimensionato in base alla lunghezza ed al tipo di collegamento scelto.
È necessario interporre a monte della linea di alimentazione
un interruttore omnipolare di categoria di sovratensione
III, con distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm.

4
Assicurarsi che l’impianto sia protetto da un interruttore
differenziale magnetotermico con corrente d’intervento non
superiore a 30mA.
Gli apparecchi sono dotati di un livello di protezione IP55, quindi
possono essere collocati anche all’esterno.
• Lasciare le distanze libere minime indicate tra il Riscaldatore e il
muro/softto.
• Installare il Riscaldatore in modo che le lampade risultino in posizione
orizzontale.
• Lasciare libera l’area davanti e lateralmente al Riscaldatore per una
distanza minima di almeno 2 metri.
• L’apparecchio non deve essere posizionato immediatamente sotto
una presa di corrente, nè di fronte ad essa.
• Non utilizzare il Riscaldatore nelle immediate vicinanze di una vasca
da bagno, doccia o piscina.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione non possa andare in contatto
con il riettore dell’apparecchio e che non entri nell’area di azione
del usso luminoso.
• Assicurarsi che non ci sia la possibilità che materiale inammabile,
tende o materiali combustibili vengano a contatto col Riscaldatore
o si trovino nelle sue vicinanze.
Tutti i riscaldatori ad irraggiamento sono volti a raggiungere e
mantenere un certo confort termico alle persone che ne necessitano
siaall’esternocheinambientiinterni.E’quindimoltoimportatestudiare
con cura la zona in cui soggiornano le persone e di conseguenza
orientare l’irraggiamento verso di esse.
Tutti gli accessori sono protetti da una pellicola che dovrà essere
rimossa prima del montaggio.
Fissaggio a muro o a soffitto mediante l’apposito supporto (fornito)
Assicurarsi che il muro sul quale si pensa di montare l’apparecchio sia
solido, e che al suo interno non passino cavi elettrici o tubi dell’acqua.
L’installazione deve essere permanente. Assicurarsi che il Riscaldatore
non sia orientato verso il soffitto o verso sostanze infiammabili.
Fissare il supporto (Fig.1) al muro oppure al softto per mezzo di
almeno 2 tasselli. Il Riscaldatore può essere inclinato sul suo

5
supporto in corrispondenza della vite A(Fig.6), ed i moduli possono
essere orientati in corrispondenza degli snodi B(Fig.8-10). Dopo la
regolazione, serrare tutte le viti.
- 891:
Seguire le istruzioni di installazione a pag.38 nell’ordine 2-3-4-5-6.
- 892P:
Seguire le istruzioni di installazione a pag.38-39 nell’ordine 2-3-4-10-5-6.
- 892L:
Seguire le istruzioni di installazione a pag.38-39 nell’ordine 7-8-9-4-5-6.
- 893P:
Seguire le istruzioni di installazione a pag.38-39 nell’ordine 2-3-4-10-5-6.
Ripetere l’operazione 10 sui due lati.
- 893L:
Seguire le istruzioni di installazione a pag.38-39 nell’ordine 7-8-9-4-5-6.
Ripetere l’operazione 9 sui due lati.
Effettuare i collegamenti elettrici nella scatola di derivazione come da
g.11.
Fissare la scatola di derivazione al supporto a muro.
Effettuare il collegamento del cavo d’alimentazione come da g.13 e
richiudere la scatola.
E’ possibile cambiare la concentrazione del calore spostando la
lampada prima dell’installazione:
Allentare le viti che supportano la lampada, spostarla nella posizione
desiderata, e serrare nuovamente le viti.
Congurazione
standard
Fascio di calore
concentrato.
Altezza di
installazione
consigliata 4-7 m.
Congurazione
disassata
Fascio di calore
diffuso
Altezza di
installazione
consigliata 3-5 m.

6
3. CARATTERISTICHETECNICHE
La gamma dei Riscaldatori Industriali a raggi infrarossi è costituita da
apparecchi a uno, due, oppure tre moduli. Ciascun modulo porta una
lampada da 2000 W.
Modello 891 892L 893L 892P 893P
Tensione di
alimentazione
220-240 V ~
50-60 Hz
220-240 V ~
50-60 Hz
380-415 V ~
50-60 Hz
3P+N
220-240 V ~
50-60 Hz
380-415 V ~
50-60 Hz
3P+N
Potenza
1 x 2000 W 2 x 2000 W 3 x 2000 W 2 x 2000 W 3 x 2000 W
Corrente
9 A 18 A 3 x 9 A 18 A 3 x 9 A
Lampade
1 2 3 2 3
Copertura
6 m² 9 m² 12 m² 12 m² 18 m²
Peso
2,5 kg 3,9 kg 5,6 kg 4,2 kg 6,0 kg
Cavo
H05RN-F
(sezione min.)
3 x 1,5 mm² 3 x 2,5 mm² 5 x 1,5 mm² 3 x 2,5 mm² 5 x 1,5 mm²
4. UTILIZZO
Il Riscaldatore Industriale a raggi infrarossi è stato progettato anche
per il riscaldamento di locali di ampie dimensioni. Stabilimenti, chiese,
palestre sono luoghi di applicazione ideali. Dotati di alta efcienza
di irraggiamento a lunga distanza, di dimensioni compatte e peso
contenuto, consentono molteplici possibilità di installazione.
Il comfort è immediato, non è necessario pre-riscaldamento e
l’assenza di parti in movimento assicura la completa silenziosità. Non
provocando movimento d’aria, non c’è dispersione di particelle o
polvere.
• L’accensione del Riscaldatore avviene semplicemente alimentando
l’apparecchio.
• Evitare di toccare le parti metalliche quando il Riscaldatore è in
funzione.
• Assicurarsi che il Riscaldatore rivolga i suoi raggi nella zona che si
vuole riscaldare. Se necessario, cambiare l’angolo di inclinazione
allentando le viti dell’apparecchio o dei moduli.
• Se non c’è nessuno nel locale da riscaldare, si raccomanda di
spegnere l’apparecchio scollegandolo.
Evitare di esporre la cute ai raggi dell’apparecchio per distanze
inferiori a 50 cm.
Evitare di esporre gli occhi ai raggi dell’apparecchio per distanze
inferiori a 2,70 m.
Tuttigli utilizzatori devonoessere informatiriguardo tutti gli aspetti

7
891
892L
893L
892P
893P
891ED
892LED
893LED
892PED
893PED
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura
ambiente X X
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale X
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di nestre
aperte X
Dato Simbolo Valore Unità
891
891ED
892L
892LED
892P
892PED
893L
893LED
893P
893PED
Potenza termica
Potenza termica nominale Pnom 246kW
Potenza termica minima (indicativa) Pmin 246kW
Massima potenza termica continua Pmax c 246kW
Consumo ausiliario di energia elettrica=0
del funzionamento e della sicurezza relativi all’apparecchio.
Queste istruzioni devono essere conservate come riferimento.
5. MANUTENZIONE
Il Riscaldatore non contiene parti in movimento, quindi la manutenzione
è limitata. Occorre solo vericare che non vi sia polvere o sporcizia
sulla parabola riettente o sulla lampada, che potrebbero provocare
dei surriscaldamenti che ridurrebbero la vita della lampada. Per pulire
l’apparecchio, scollegarlo e attendere che si sia raffreddato, quindi
stronarlo leggermente con un panno inumidito con acqua. Attendere
che si sia completamente asciugato prima di collegarlo nuovamente
alla rete.
6. SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
Le lampade sono robuste, e se si evitano vibrazioni e colpi la loro
durata è di circa 5000 ore. Per eventuali sostituzioni o riparazioni
rivolgersi esclusivamente a Centri di Assistenza Tecnica autorizzati
Mo-El. Assicurarsi che i ricambi siano originali.

8
EN USE AND MAINTENANCE
1. CAUTION REGARDINGTHE SECURITY
Instructions should be carefully read before installation and retained
by the user. The booklet must be keeped and delivered to the new
user in case of cession of the machine.
1. This appliance is intended solely for the use it has been designed
for, namely the achievement and maintance of a certain thermal
comfort for the people by means of irradiation on them. The
product can also be used to heat indoor environments but only in
the version with sufx ED in which the product is combined with
the control device 9006ED. The Manufacturer is not responsible
for any damage that could happen for improper use.
2. After unpacking make sure that the appliance is complete and
shows no signs of visible damage or tampering.
3. Keep packing materials, which are potential dangers, away from
children.
4. The device can be used by children at least 8 years (as well as by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience or required knowledge) provided that they are
under surveillance, or after they have been instructed relating to
the safe use and have understood the potential dangers. Children
should not play with the appliance. Cleaning and maintenance
must be performed by the user and not by unsupervised children.
5. Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
6. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch
on/off the appliance provided that it has been placed or installed
in its intended normal operating position and they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
7. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in,
regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
8. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a

9
person responsible for their safety.
9. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
10. Do not use it in small rooms used by people who are unable to
leave such rooms on their own unless they are under constant
surveillance.
11. Before inserting the plug make sure that the voltage is the same
as indicated on the device.
12. Do not use in presence of gas, inammable or explosive liquids
or substances.
13. Some fundamental rules which apply to all electrical devices
must be observed when using the heater:
• Do not touch the heather with wet hands.
• Do not handle with bare feet.
• Do not pull the electric cord or the device itself to unplug it
from the socket; pull the plug directly.
14. Avoid the use of an extension cord with this product, because
the extension cord may overheat and cause a risk of re.
15. Do not apply any modication to the product that could
compromise the safety.
16. Keep connections dry.
17. If the appliance is not used for a long period, disconnect it from
the power supply.
18. Always disconnect the appliance before doing any maintenance
operation.
Some parts of the appliance may become hot and cause burns.
Caution should be exercised if there are children and vulnerable
people.
2. CAUTION REGARDINGTHE INSTALLATION OFTHE
APPLIANCE
Installation should always be carried out by a qualied electrician
or a competent person in accordance with the standards HD 384
CENELEC for Europe, or international IEC 60346-7-708 1988, and the
standard AS/NZS 3000 (Australian wiring rules) and according to the
UE 2015/1188 standards. The energy supply must be done through
a properly grounded socket. The appliance must be connected to the

10
power supply by a H05RN-F cable, gotten properly into dimension in
respect to its own length and the kind of the connection.
An overvoltage category III Combined Circuit breaker and
Residual Current Device (RCD) with rated earth leakage
operation not exceeding 30mA must be fitted upstream on the
supply line. The circuit breaker must have a contact opening
distance of at least 3 mm.
The appliance have a protection degree IP55, so they can be placed
outside.
• Keep the indicated distances between the heater and the wall/
ceiling.
• Install the heater in such a way that the lamps stay horizontally.
• A safety distance of not less than 2 m should always be left in front
and to the side of the heater.
• The appliance must not be located neither directly below, nor in
front of a socket-outlet.
• Do not use the heater directly near a bathtub, a shower, a swimming
pool.
• Ensure that the power cable cannot come into contact with the
reector of the appliance and does not intrude into the area of light
ux.
• Ensure that there is no possibility of inammable material,
combustible material or curtains coming into contact with the
Heater, or lie near the heater.
All irradiation heaters are designed to achieve and maintain a certain
thermal comfort to the people who need it both outside and inside. It
is therefore very important to carefully study the area where people
stay and consequently direct the radiation towards them.
All accessories are protected by a lm which must be removed
before assembly.
Wall mounting using the braket (provided)
Make sure that the wall where you plan to mount the appliance
is solid, and free of electrical cables or water pipes inside.
This heater is intended for permanent installation. Be sure that
the heater is not facing the ceiling or inflammable substances.

11
Fix the support (Fig.1) to the wall or ceiling using at least 2 dowels.
The heater can be tilted on its support at screw A (Fig.6), and the
modules can be oriented at joints B (Fig.8-10). After adjustment,
tighten all screws.
- 891:
Follow the installation instructions on page 38 in the order 2-3-4-5-6.
- 892P:
Follow the installation instructions on pages 38-39 in the order 2-3-4-
10-5-6.
- 892L:
Follow the installation instructions on pages 38-39 in the order 7-8-9-
4-5-6.
- 893P:
Follow the installation instructions on pages 38-39 in the order 2-3-4-
10-5-6. Repeat operation 10 on the two sides.
- 893L:
Follow the installation instructions on pages 38-39 in the order 7-8-9-
4-5-6.
Repeat operation 9 on the two sides.
Make the electrical connections in the junction box as shown in
g.11.
Fix the junction box to the wall support.
Connect the power cable as shown in g.13 and close the box.
It is possible to change the heat concentration by moving the lamp
before installation:
Loosen the screws that support the lamp, move it to the desired
position, and tighten the screws again.
Standard
conguration
Concentrated
heat beam.
Recommended
installation height
4-7 m.
Offset
conguration
Diffused heat
beam
Recommended
installation height
3-5 m.

12
3. TECHNICAL FEATURES
The infrared Industrial Heaters range is constituted by appliances
having one, two, or three modules. Each module have a 2000 W
lamp.
Model 891 892L 893L 892P 893P
Power supply
220-240 V ~
50-60 Hz
220-240 V ~
50-60 Hz
380-415 V ~
50-60 Hz
3P+N
220-240 V ~
50-60 Hz
380-415 V ~
50-60 Hz
3P+N
Power
1 x 2000 W 2 x 2000 W 3 x 2000 W 2 x 2000 W 3 x 2000 W
Current
9 A 18 A 3 x 9 A 18 A 3 x 9 A
Lamps
12323
Range
6 m² 9 m² 12 m² 12 m² 18 m²
Weight
2,5 kg 3,9 kg 5,6 kg 4,2 kg 6,0 kg
Cable
H05RN-F (min.section) 3 x 1,5 mm² 3 x 2,5 mm² 5 x 1,5 mm² 3 x 2,5 mm² 5 x 1,5 mm²
4. USE INSTRUCTIONS
The Industrial infrared heater was designed for zone heating on large
premises. Production departments, churches, gymnasiums are ideally
application sites. With high efciency on heating from long distance,
a compact size and a light weight a wide range on installation can be
easy made. The comfort is immediate, no preheating is necessary
and this can give a large cost saving on wide air volume or where
there is discontinuous presence. The radiant heating give a pleasant
comfort and the absolute silence is assured without moving parts.
Without air movements there isn’t the spreading of particles or dust.
• Switch on the heater simply by connecting to the power supply.
• Do not touch the metallic parts when the heater is working.
• Ensure that the rays of the heater are directed towards the area it
is wished to heat. If necessary, change the angle of inclination by
loosening the screws of the support or the modules.
• In unoccupied premises it is recommended that the heating system
is switched off by disconnecting from the electrical supply.
Avoid exposing skin to the rays of the appliance for distances
less than 50 cm.
Avoid exposing eyes to the rays of the appliance for distances
less than 2.70 m.
All users should be made aware of all aspects of operation and
safety and these instructions should be retained for reference.

13
891
892L
893L
892P
893P
891ED
892LED
893LED
892PED
893PED
Type of heat output/room temperature control
Single stage heat output, no room temperature control X X
With electronic room temperature control plus week timer X
Other control options
Room temperature control, with open window detection X
Data Symbol Value Unit
891
891ED
892L
892LED
892P
892PED
893L
893LED
893P
893PED
Thermal power
Nominal thermal power Pnom 246kW
Minimum thermal power(indicative) Pmin 246kW
Maximum continuous thermal power Pmax c 246kW
Auxiliary consumption of electricity=0
5. MAINTENANCE
The IR Industrial Heaters contain no moving parts and therefore very
little maintenance is required other than to ensure that there is no
excessive build-up of dust/dirt on the reectors or emitters as this
can cause overheating and premature emitter failure. To clean the
appliance, wipe off with a damp cloth. Wait until it is completely dry
before connecting to the power supply.
6. EMITTER REPLACEMENT
The emitters used in the IR heater are robust and if knocks and
shock vibrations are avoided, they will last for around 3000 hours.
They should be substituted even before if there are signs of aging.
Due to the special sealing and anti-shock design of the heater, the
emitters are not intended to be user replaceable. Please ensure that
all emitters are replaced via the Mo-El service network

14
FR UTILISATION ET ENTRETIEN
1. NOTICES CONCERNANTES LA SÛRETÉ
Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit et les
conserver pour de futures consultations. Le manuel doit etre conserve
et transmis au nouvel usager en cas de cession de l’appareil.
1. L’appareil est exclusivement destiné à l’utilisation pour laquelle
il a été conçu, à savoir atteindre et maintenir un certain confort
thermique pour les personnes par rayonnement dirigé sur les
personnes elles-mêmes. Le produit peut également être utilisé
pour chauffer des espaces intérieurs, mais uniquement dans
la version avec sufxe ED, à savoir la version dans laquelle le
produit est associé au dispositif de contrôle 9006ED/9005ED.
Le Fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages
causés par une utilisation impropre.
2. Après avoir déballer le produit vériez la perfection du contenu
et assurez-vous que le produit ne présente pas de signes de
ruptures, d’endommagements ou d’effractions.
3. Garder le matériel d’emballage loin des enfants, car il peut être
source de danger.
4. L’appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans, ainsi
que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales seraient réduites, voire qui ne posséderaient pas
l’expérience ni les connaissances nécessaires, à condition qu’ils
soient surveillés ou qu’ils aient reçu les instructions d’utilisation
nécessaires et qu’ils soient conscients des risques potentiels.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien doivent être effectués par l’utilisateur et ne doivent
pas être conés à des enfants sans surveillance.
5. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à bonne
distance à moins d’être constamment surveillés.
6. Les enfants d’âge compris entre 3 et 8 ans ne peuvent qu’allumer/
éteindre l’appareil à condition que celui-ci ait été placé ou installé
dans sa position normale de fonctionnement et à condition qu’ils
soient surveillés ou qu’ils aient reçu des instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil en conditions de sécurité et qu’ils en
aient compris les dangers.

15
7. Les enfants d’âge compris entre 3 et 8 ans ne doivent en aucun
cas brancher la che d’alimentation, régler l’appareil, le nettoyer
ni en effectuer l’entretien qui incombe à l’utilisateur.
8. Ne pas utiliser dans des pièces de petites dimensions occupées
par des personnes qui, en l’absence d’une surveillance constante,
seraient dans l’impossibilité de sortir d’elles-mêmes, à moins
que le produit utilisé ne soit le produit à sufxe ED. Dans ce
cas, l’appareil de chauffage est doté d’un dispositif externe de
contrôle de la température ambiante.
9. Avant de brancher l’appareil au réseau électrique s’assurer que la
tension de votre installation corresponde à celle indiquée dans la
plaque des données sur l’appareil.
10. Ne pas utiliser en présence de gaz, de liquides ou de substances
inammables ou explosives.
11. Certaines règles fondamentales applicables à tous les appareils
électriques sont à suivre quand vous utilisez votre Réchauffeur:
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées.
• Ne pas manier l’appareil avec les pieds nus.
• Ne jamais tirer le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil
de la prise de courant; agir directement sur la che.
12. Eviter l’utilisation de rallonges, il pourrait y avoir un incendie.
13. Maintenir les connexions sèches.
14. N’apporté pas des modications au produit que compromettent
sa securité.
15. Séparer l’appareil de l’alimentation s’il ne s’utilise pas pour des
longues périodes.
16. Séparer systématiquement l’appareil de l’alimentation en cas
d’opérations d’entretien.
Certaines parties de l’appareil peuvent devenir chauds et provoquer
des brûlures. Il faut être particulièrement prudent si il y a des enfants
et des personnes vulnérables.
2. NOTICES CONCERNANTES L’INSTALLATION DE L’APPAREIL
L’installation de l’appareil doit être effectuée par du personnel
compétent et qualié, en accord avec la norme qui régit les installations
électriques et conformément au règlement UE 2015/1188.

16
Avant d’insérer la che dans la prise de courant, assurées vous que
le vôtre installation électrique il ait un système de messe à terre
efcace. L’appareil doit être relié au réseau électrique par un câble
H05RN-F dimensionné en fonction de la longueur et du type de
branchement choisi.
Un disjoncteur de surtension de catégorie III et un dispositif
de courant résiduel(RCD) avec protection contre les courants
de fuite à la terre ne dépassant pas 30mA doit être installé en
amont du circuit électrique. Le disjoncteur doit avoir une distance
d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
Les appareils ont un degré de protection IP55, donc ils peuvent être
placés en extérieur.
• Respecter les distances libres minimales établies entre le
Réchauffeur et le mur/plafond.
• Installer le Réchauffeur de manière à ce que les lampes soient à
l’horizontale.
• Laisser libre la zone devant et sur le côté du radiateur sur une distance
minimale d’au moins 2 mètres.
• L’appareil ne doit etre placé ni au-dessous, ni devant une prise de courant.
• Ne pas utiliser le systeme de chauffage très proche a une baignoire,
douche ou piscine.
• Veiller à ce que le câble d’alimentation n’entre pas en contact avec
le réecteur de l’appareil et qu’il ne se trouve pas dans la zone
d’action du ux lumineux.
• S’assurer qu’il n’existe pas la possibilité que matériel inammable,
matériel combustible ou rideaux viennent en contact du Réchauffeur
ou se trouvent à proximité.
Tous les radiateurs à rayonnement sont conçus pour atteindre et
maintenir un certain confort thermique pour les personnes, aussi
bien en intérieur qu’en extérieur. Aussi, il est très important de bien
tenir compte de la zone où les personnes séjournent et d’orienter le
rayonnement en conséquence.
Fixation au mur au moyen du support (fourni)
Assurez-vous que le mur sur lequel vous avez l’intention de monter
l’appareil soit solide, et qu’à son intérieur ne passe aucun câble
électrique ou tuyau de l’eau.
L’installation doit être permanente. S’assurer que le Réchauffeur ne
soit pas orienté vers le plafond ou vers des substances inflammables.

17
Fixez le support (Fig.1) au mur ou au plafond à l’aide d’au moins 2
chevilles. Le radiateur peut être incliné sur son support au niveau de
la vis A (Fig.6), et les modules peuvent être orientés au niveau des
articulations B (Fig.8-10). Après réglage, serrez toutes les vis.
- 891:
Suivez les instructions d’installation à la page 38 dans l’ordre 2-3-4-5-6.
- 892P:
Suivez les instructions d’installation aux pages 38-39 dans l’ordre 2-3-
4-10-5-6.
- 892L:
Suivez les instructions d’installation aux pages 38-39 dans l’ordre 7-8-
9-4-5-6.
- 893P:
Suivez les instructions d’installation aux pages 38-39 dans l’ordre 2-3-
4-10-5-6. Répétez l’opération 10 sur les deux côtés.
- 893L:
Suivez les instructions d’installation aux pages 38-39 dans l’ordre 7-8-
9-4-5-6.
Répétez l’opération 9 sur les deux côtés.
Effectuer les branchements électriques dans la boîte de jonction
comme indiqué sur la g.11.
Fixez la boîte de jonction au support mural.
Connectez le câble d’alimentation comme indiqué sur la g.13 et
fermez le boîtier.
Il est possible de modier la concentration thermique en déplaçant la
lampe avant l’installation :
Desserrez les vis qui soutiennent la lampe, déplacez-la dans la position
souhaitée et resserrez les vis.
Conguration
standard
Faisceau
de chaleur
concentré.
Hauteur
d’installation
recommandée
4-7m.
Conguration du
décalage
Faisceau de
chaleur diffusé
Hauteur
d’installation
recommandée
3-5 m.

18
3. CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
La gamme des Réchauffeurs Industriels à infrarouges est constituée
d’appareils à un, deux ou trois modules. Chaque module loge une
lampe de 2000 W.
Modèle 891 892L 893L 892P 893P
Tension d’alimentation
220-240 V ~
50-60 Hz
220-240 V ~
50-60 Hz
380-415 V ~
50-60 Hz
3P+N
220-240 V ~
50-60 Hz
380-415 V ~
50-60 Hz
3P+N
Puissance
1 x 2000 W 2 x 2000 W 3 x 2000 W 2 x 2000 W 3 x 2000 W
Courant
9 A 18 A 3 x 9 A 18 A 3 x 9 A
Lampes
12323
Couverture
6 m² 9 m² 12 m² 12 m² 18 m²
Poids
2,5 kg 3,9 kg 5,6 kg 4,2 kg 6,0 kg
Câble
H05RN-F
(section min.)
3 x 1,5 mm² 3 x 2,5 mm² 5 x 1,5 mm² 3 x 2,5 mm² 5 x 1,5 mm²
4. UTILISATION
Le Réchauffeur Industriel à infrarouges a été conçu pour le chauffage
de pièces de grandes dimensions. Établissements, églises, salles de
gym sont des lieux d’application idéaux. Grâce à une grande efcacité
de rayonnement à longue distance, aux dimensions compactes et au
poids limité, les possibilités d’installation de l’appareil sont multiples.
Le confort est immédiat, aucun préchauffage n’est nécessaire et
l’absence de parties en mouvement assure un silence total. En
l’absence de mouvement d’air, il n’y a pas de dispersion de particules
ou de poussière.
• L’allumage du Réchauffeur est simple: il suft d’alimenter l’appareil.
• Éviter de toucher les parties métalliques quand l’appareil est en fonction.
• Veiller à ce que le Réchauffeur dirige ses rayons vers la zone à réchauffer.
Si nécessaire, changer l’angle d’inclinaison en desserrant les vis de
l’appareil ou des modules.
• S’il n’y a personne dans la pièce à réchauffer, on recommande d’éteindre
l’appareil en débranchant.
Éviter d’exposer la peau aux rayons de l’appareil pour des distances de
moins de 50 cm.
Éviter d’exposer les yeux aux rayons de l’appareil pour des distances
de moins de 2,70 m.
Tous les usagers doivent être informés en ce qui concerne tous les
aspects du fonctionnement et de la sécurité relatifs à l’appareil. Ces
instructions doivent être conservées comme référence.

19
891
892L
893L
892P
893P
891ED
892LED
893LED
892PED
893PED
Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce
Contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la
température de la pièce X X
Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur
hebdomadaire X
Autres options de contrôle
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre
ouverte X
Caractéristique
Symbole
Valeur Unité
891
891ED
892L
892LED
892P
892PED
893L
893LED
893P
893PED
Puissance thermique
Puissance thermique nominale Pnom 246kW
Puissance thermique minimale (indicative) Pmin 246kW
Puissance thermique maximale continue Pmax c 246kW
Consommation d’électricité auxiliaire=0
5. ENTRETIEN
Le Réchauffeur ne contient pas de parties en mouvement, donc
l’entretien est limité. Il faut seulement vérier qu’il n’y ait pas de
poussière ou de saleté sur la parabole rééchissante ou sur la lampe,
qui pourraient provoquer des sur échauffements qui réduiraient la vie
de la lampe. Pour nettoyer l’appareil le frotter légèrement avec un
chiffon humidié avec de l’eau. Attendre qu’il se soit complètement
séché avant de le relier encore au réseau.
6. REMPLACEMENT DE LA LAMPE
La lampe du Réchauffeur est robuste et si l’on évite des vibrations
et des coups la durée de la lampe est d’environ 3000 heures. Pour
d’éventuels remplacements ou réparations s’adresser exclusivement
à des centres d’assistance technique autorisés Mo-El. Assurez-vous
que les pièces de rechanges soient originales.

20
DE GEBRAUCH UND WARTUNG
1. SICHERHEITSHINWEISE
Die nachfolgenden Hinweise aufmerksam lesen, da sie wichtige
Angaben über die Sicherheit im Hinblick auf Installation, Gebrauch und
Wartung des Gerätes enthalten. Dieses Handbuch ist aufzubewahren
und bei Abgabe des Geräts an den neuen Anwender zu übergeben.
1. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Zweck bestimmt,
Personen durch Wärmestrahlung zu erwärmen und diese Wärme
aufrechtzuhalten. Das Produkt kann auch zum Heizen von
Innenräumen verwendet werden, jedoch nur in der Version mit der
Endung ED in Kombination mit dem Steuergerät 9005ED/9006ED.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen
Gebrauch entstehen können.
2. Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass das Gerät
vollständig ist und keine sichtbaren Beschädigungen oder
Veränderungen aufweist.
3. Bitte prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Vollständigkeit
und auf sichtbare Beschädigungen.
4. Das Verpackungsmaterial ausserhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt.
5. Das Gerät kann von Kindern von mindestens 8 Jahren (wie auch
von Menschen mit eingeschränkten körperlichen und geistigen
Fähigkeiten oder eingeschränkter Sinneswahrnehmung oder
ohne Erfahrung oder notwendiger Kenntnis) verwendet werden,
sofern diese unter Aufsicht sind oder nachdem sie Anweisungen
zum sicheren Gebrauch erhalten und die möglichen Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Wartung muss durch den Benutzer durchgeführt
werden und nicht durch unbeaufsichtigte Kinder.
6. Kinder unter 3 Jahren dürfen sich nicht in der Nähe des Geräts
aufhalten, es sei denn, sie stehen unter ständiger Beaufsichtigung.
7. Kinder im Alter zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur
unter der Voraussetzung ein- und ausschalten, dass dieses in der
normalen Betriebsposition aufgestellt oder installiert wurde und
dass sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten haben und in der Lage sind, die
vom Gerät ausgehenden Gefahren zu verstehen.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other MO-EL Heater manuals

MO-EL
MO-EL AAREN 9011 User guide

MO-EL
MO-EL SHARKLITE 712N-712NED User guide

MO-EL
MO-EL 778 User guide

MO-EL
MO-EL BLACKLIGHT Series User guide

MO-EL
MO-EL IRIS 866N01-866NP User guide

MO-EL
MO-EL LUCCIOLA User guide

MO-EL
MO-EL TRIFASE Quick start guide

MO-EL
MO-EL HOT-TOP 9815 User guide

MO-EL
MO-EL Fiore User guide

MO-EL
MO-EL PETALO User guide
Popular Heater manuals by other brands

EOS
EOS Invisio Assembly and operating instruction

clage
clage CFX-U Operating instructions for the user

NuTone
NuTone 9315T installation instructions

IV Produkt
IV Produkt EcoHeater Series Operation and maintenance

Windmere
Windmere 3148T Use and care book

Bimar
Bimar CalDissimo CH 3000 TURBO Instruction booklet