MO-EL PETALO User guide

RISCALDATORE A RAGGI INFRAROSSI
CON LAMPADE ALOGENE AL QUARZO
HALOGEN QUARTZ INFRARED HEATER
Classe I - IP 55
MO-EL S.r.l.
Via Galvani, 18
42027 Montecchio Emilia (RE)
ITALY
tel +39 (0522) 868011
fax +39 (0522) 864223
www.mo-el.com - [email protected]
USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
EMPLOI ET ENTRETIEN
GEBRAUCH UND WARTUNG
USO Y MANTENIMIENTO
USO E MANUTENÇAO
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
PETALO

2
1. AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale, poiché
contiene importanti informazioni riguardo alla sicurezza dell’installazione, l’uso e la manutenzione. Il
manuale deve essere conservato e trasmesso al nuovo utente in caso di cessione dell’apparecchio. II
Costruttore si riserva di variare le caratteristiche del prodotto senza alcun preavviso. I dati tecnici sono
puramente indicativi.
1. L’apparecchio è destinato esclusivamente all’impiego per il quale è stato progettato, ovvero il riscaldamento
dell’ambiente. Il Costruttore non sarà responsabile dei danni che potranno essere provocati da un impiego ina-
deguato.
2. Dopo aver disimballato il prodotto verificarne la completezza e assicurarsi che non presenti segni di rotture,
danneggiamenti o manomissioni.
3. Tenere il materiale d’imballaggio lontano dai bambini, perché può essere fonte di pericolo.
4. Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’uso da parte di persone (incluso bambini) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano state supervisionate o istruite
riguardo all’uso da una persona responsabile della loro sicurezza.
5. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
6. Prima effettuare il collegamento alla rete elettrica, assicurarsi che la tensione dell’impianto corrisponda a quella
indicata nell’etichetta dati targa posta sull’apparecchio.
7. L’apparecchio non deve essere installato in aree nelle quali possono essere presenti gas infiammabili o vapori
pericolosi.
8. Quando si utilizza il riscaldatore, è necessario seguire alcune regole fondamentali (applicabili a tutti gli apparecchi
elettrici):
• Non toccare l’apparecchio con le mani bagnate.
• Non maneggiare l’apparecchio con i piedi nudi.
• Non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente; agire diret-
tamente sulla spina.
• Non lasciate che i bambini giochino con l’apparecchio.
9. Evitare l’uso di prolunghe, perché ci può essere pericolo di incendio.
10. Non apportare modifiche al prodotto che compromettano la sicurezza.
11. Mantenere le connessioni asciutte.
12. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, evitare di utilizzarlo, ma farlo sostituire dal Costruttore o da un Servizio
Assistenza Tecnica autorizzato o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni
rischio.
13. Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione se non lo si utilizza per lunghi periodi.
14. Staccare sempre la spina prima di ogni operazione di manutenzione.
2. INSTALLAZIONE ELETTRICA
L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da personale competente e qualificato, in accordo
con la norma CEI 64-8 che regola gli impianti elettrici. Prima di inserire la spina nella presa di corrente,
assicuratevi che il vostro impianto elettrico abbia un sistema di messa a terra efficiente.
L’apparecchio può essere collegato alla rete elettrica con il cavo in gomma e la spina in dotazione, se il
modello li prevede, altrimenti può essere collegato direttamente alla rete elettrica. In quest’ultimo caso
è necessario interporre a monte della linea di alimentazione un interruttore bipolare con distanza di
apertura dei contatti di almeno 3 mm.
Assicurarsi che l’impianto elettrico a cui allacciare il riscaldatore a infrarossi sia protetto da fusibili da 16
A non rapidi.
• Il riscaldatore deve essere installato esclusivamente in posizione orizzontale, utilizzando gli accessori di fissaggio
forniti.
• Lasciare una distanza libera minima di 150 mm tra la parte più alta del riscaldatore e il soffitto e 600 mm fra il
riscaldatore e il muro (fig. 1).
• Lasciare libera l’area davanti al riscaldatore per una distanza minima di almeno un metro.
• Il riscaldatore deve essere installato ad una altezza minima di 1800 mm (fig. 1). Se installato in bagno, l’altezza
minima è 2250 mm nelle zone di rispetto 1 e 2, mentre nella zona di rispetto 3 la distanza minima da terra è di
1800 mm, nel rispetto delle norme di ogni singolo Paese (CEI 64-8).
• Assicurarsi che il riscaldatore non sia orientato verso il soffitto o verso sostanze infiammabili.
• L’apparecchio non deve essere posizionato immediatamente sotto una presa di corrente, nè di fronte ad essa.
• L’apparecchio di riscaldamento deve essere installato in modo da impedire che gli interruttori o i comandi vengano
toccati da chi si trova nella vasca da bagno o nella doccia.
IT USO E MANUTENZIONE

3
• Assicurarsi che non ci sia la possibilità che materiale infiammabile, tende o materiali combustibili vengano a
contatto col riscaldatore o si trovino nelle sue vicinanze.
• L’apparecchio non deve essere installato in aree in cui possono essere presenti gas infiammabili o vapori peri-
colosi.
• L’apparecchio è fornito di una griglia di sicurezza che ha il compito di proteggere la lampada dall’eventuale collisio-
ne con grossi corpi estranei. Non rimuoverla e non utilizzare il riscaldatore in sua assenza.
• I modelli destinati all’utilizzo domestico sono forniti di un interruttore d’accensione e di un cavo di alimentazione
flessibile con spina. Il cavo è di gomma siliconica (H05 RN-F).
• I modelli destinati all’utilizzo professionale (contrassegnati dalla lettera “P” nel codice) non hanno né l’interruttore
di accensione né il cavo di alimentazione. Devono pertanto essere collegati alla rete elettrica da personale quali-
ficato, utilizzando un cablaggio con le stesse caratteristiche riportate sopra.
• L’apparecchio è di classe I con grado di protezione IP55, generalmente previsto per i prodotti che possono essere
installati anche all’aperto. Se si vuole mantenere questo grado di protezione alla polvere e all’acqua, il collegamen-
to con l’alimentazione deve essere effettuato per mezzo di un sistema che sia almeno IP55, secondo la normativa
italiana CEI 64-8.
• Evitare di toccare le parti metalliche.
3. POSIZIONAMENTO
La gamma dei riscaldatori Petalo è stata studiata per offrire flessibilità nel posizionamento. Si possono scegliere tre
diverse opzioni:
• Fissaggio a muro utilizzando l’apposito supporto. Prima di forare il muro per fissare i tasselli, assicurarsi che
esso sia solido e che al suo interno non passino condutture elettriche o altro. Con una punta da trapano da 5
mm, forare 2 buchi nel muro, e con i tasselli in dotazione fissare il supporto. Nel compiere questa operazione,
verificare che le asole del supporto si trovino nella sua parte bassa (fig. 2 e fig. 2-A), e la freccia sull’etichetta sia
rivolta verso l’alto (fig. 5).
• Fissaggio a soffitto con catene. Prima di forare, assicurarsi che la zona del soffitto in cui si intende collocare
l’apparecchio sia ben solida. fissare le catene all’apparecchio come mostrato in fig. 3 .
• Fissaggio al palo. Vedi fissaggio a muro (fig. 4).
Usare esclusivamente il palo “Totem”, fornito come accessorio a richiesta (cod. 702).
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non possa andare in contatto con il riflettore dell’apparecchio e
che non entri nell’area di azione del flusso luminoso.
4. UTILIZZO
La gamma Petalo comprende apparecchi da 1200 W e 1800 W. L’elemento principale del riscaldatore è costituito dalla
lampada lineare al quarzo, con filamento in tungsteno in ambiente alogeno. L’apparecchio lavora a piena potenza già
qualche secondo dopo l’accensione, e il calore prodotto raggiunge una distanza di circa 3 metri nella zona antistante.
• Accendere l’apparecchio agendo sull’interruttore (Fig 1-A, nei modelli che lo prevedono).
• Assicurarsi che il riscaldatore rivolga i suoi raggi nella zona che vogliamo riscaldare. Se necessario, cambiare
l’angolo di inclinazione allentando le viti del supporto. Tutti gli utilizzatori devono essere informati riguardo tutti gli
aspetti del funzionamento e della sicurezza relativi all’apparecchio. Queste istruzioni devono essere conservate
come riferimento.
• Non utilizzare il riscaldatore nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, doccia o piscina.
• Se non c’è nessuno nel locale da riscaldare, si raccomanda di spegnere l’apparecchio e di staccare la spina.
5. MANUTENZIONE
• Il riscaldatore Petalo non contiene parti in movimento, quindi la manutenzione è limitata. Occorre solo verificare
che non vi sia polvere o sporcizia sulla parabola riflettente o sulla lampada, che potrebbero provocare dei surri-
scaldamenti che ridurrebbero la vita della lampada. Per pulire l’apparecchio strofinarlo leggermente con un panno
inumidito con acqua.
• L’accumulo di calcare o incrostazioni saline riducono la vita e il rendimento della lampada; si consiglia pertanto di
evitare l’utilizzo prolungato in presenza di acqua o nebbia salina. Eventuali residui di acqua salata dovranno essere
rimossi prima dell’uso, ad apparecchio scollegato, con risciacqui di acqua dolce.
6. SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA E DEI SUPPORTI IN SILICONE
La lampada del Petalo è robusta, e, se si evitano vibrazioni e colpi, la sua durata è di circa 5000 ore. Assieme alla
lampada devono essere cambiati anche i supporti in silicone, che comunque devono essere sostituiti ancor prima se
presentano segni di invecchiamento. Per le sostituzioni o le eventuali riparazioni, rivolgersi esclusivamente a Centri di
Assistenza Tecnica autorizzati Mo-El. Assicurarsi che i ricambi siano originali.

4
EN USE AND MAINTENANCE
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Before using your appliance, read carefully the instructions contained in this booklet, which furnish im-
portant information regarding installation, use and maintenance safety. The booklet must be keeped and
delivered to the new user in case of cession of the machine. The Manufacturer reserves the right to vary
the features of the product without prior notice. The technical data are merely indicative.
1. This appliance is intended solely for the use it has been designed for, namely room heating. The Manufacturer is
not responsible for any damage that could happen for improper use.
2. After unpacking make sure that the appliance is complete and shows no signs of visible damage or tampering.
3. Keep packing materials, which are potential dangers, away from children.
4. The appliance is not suited for persons (as well as children) physically, mentally, sensory disabled, or with no
experience, unless they have been supervised or directed by someone responsible of their safety.
5. Do not let the children play with the appliance.
6. Before inserting the plug make sure that the voltage is the same as indicated on the device.
7. Do not use in presence of gas, inflammable or explosive liquids or substances.
8. Some fundamental rules which apply to all electrical devices must be observed when using the heater:
• Do not touch the heather with wet hands.
• Do not handle with bare feet.
• Do not pull the electric cord or the device itself to unplug it from the socket; pull the plug directly.
• Do not let children play with the electrical appliance.
9. Avoid the use of an extension cord with this product, because the extension cord may overheat and cause a
risk of fire.
10. Do not apply any modification to the product that could compromise the safety.
11. Keep connections dry.
12. If the power supply cord is damaged, avoid to use the appliance. For power cord replacing, please contact the
manufacturer or the technical service or a person with similar qualification, in order to avoid any risk.
13. If the appliance is not used for a long period, disconnect it from the power supply.
14. Always unplug the appliance before doing any maintenance operation.
2. ELECTRICAL INSTALLATION
Installation should always be carried out by a qualified electrician or a competent person in accord-
ance with the standards HD 384 CENELEC for Europe, or international IEC 60346-7-708 1988, and the
standard AS/NZS 3000 (Australian wiring rules). The energy supply must be done through a properly
grounded socket.
In case of directly connection to supply line a bipolar circuit breaker with contact opening distance of at
least 3 mm must be fitted upstream from the supply line.
Be careful to connect the infrared heater to a supply line protected by 16A fuses not quick-acting type.
• The heaters should always be installed horizontally only using the mounting brackets provided. This ensures cor-
rect positioning and adequate clearance.
• A minimum air gap of 150 mm should always be allowed between the top of the heater and a ceiling or roof. The
appliance should be 600 mm far from the walls (fig.1).
• A safety distance of not less than 1000 mm should always be left in front of the Petalo heaters or too near.
• This unit should be mounted at a minimum of 1800 mm above ground level (fig.1). If installed in a toilet, the
height should be 2250 mm in zone 1 and zone 2; in zone 3 the minimum above ground level is 1800 mm, accord-
ing with the rules of each Country.
• Be sure that the heater is not facing the ceiling or inflammable substances.
• The appliance must not be located neither directly below, nor in front of a socket-outlet.
• The heater must be installed so as to prevent that the switches can be touched from those who are in the
shower.
• Ensure that there is no possibility of inflammable material, combustible material or curtains coming into contact
with the heater, or lie near the heater.
• Heaters should not be installed in areas where hazardous vapours may be present. Defined in BS5345.
• The heaters are fitted with safety guards. These are intended only to stop large objects from hitting the emitters.
On no account should the heater be operated with the guard removed.

5
• For consumer use the heaters are fitted with high temperaure silicone rubber flexible cable (H05 RN-F) conform-
ing to BS 6500.
• The models for professional use, that are marked with a “P” in the code, do not have the power cord and the
switch. For professional installation, cabling of the same specification should be selected.
• The product is in class I and IP55, wich is the protection rate for the units to be used even outdoor. For keep-
ing the protection rate of the appliance, the connection of the appliance with the power supply must be done
by means of a minimum IP55 system, as per the standards HD 384 CENELEC for Europe, or international IEC
60346-7-708 1988, and the standard AS/NZS 3000 (Australian wiring rules).
• Means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
• Avoid to touch the metal parts.
3. LOCATION
The range of Petalo heaters has been designed to provide flexibility in positioning. Three different options can be
chosen:
• Wall mounting using the support provided. Before drilling holes into the wall for fixing the rawlplugs, ensure
that it is solid and that there are no electrical cables or suchlike behind. Using a 5 mm drill bit, drill 2 holes into
the wall and fix the support using the supplied rawlplugs. In doing so, ensure that the slots in the support are
located at its lower end (fig. 2 and fig. 2-A), and the arrow on the label is turned up (fig. 5).
• Ceiling mounting with chains. Before drilling holes, ensure that the area of ceiling on which it is intended to fix
the appliance is solid. Fit the chains to the appliance as shown in fig. 3.
• Post mounting. See wall mounting (fig. 4).
Use only the upright “Totem” that can be ordered as accessory (cod. 702).
Ensure that the power cable cannot come into contact with the reflector of the appliance and does not
intrude into the area of light flux.
4. USE
The Petalo range consists of a 1200 W heater and an 1800 W heater. The essential element of the heater is the
halogen filled quartz linear lamp with a tungsten element. The heater operates at full output almost immediately. The
heating reaches a distance of about 3 meters in front of the appliance.
• Switch on the heater (in the models that have the switch. Fig 1-A).
• Ensure that the rays of the heater are directed towards the area it is wished to heat. If necessary, change the
angle of inclination by loosening the support screws. All users should be made aware of all aspects of operation
and safety and these instructions should be retained for reference.
• Do not use the heater directly near a bathtub, a shower, a swimming pool.
• In unoccupied premises it is recommended that the heating system is switched off and isolated from the electri-
cal supply.
5. MAINTENANCE
• Mo-El Petalo heaters contain no moving parts and therefore very little maintenance is required other than to
ensure that there is no excessive build-up of dust/dirt on the reflectors or emitters as this can cause overheating
and premature emitter failure. To clean the appliance, wipe off with a damp cloth.
• The accumulation of limestone or incrustations reduces the life and the efficiency of the lamp; it is suggested
therefore to avoid the continued use in presence of water or salt fog. Eventual leavings of salt water will have to
be removed before the use, after having disconnected the appliance, by means of soak in sweet water.
6. EMITTER AND SILICON BUMPERS REPLACEMENT
The emitters used in the Petalo are robust and if knocks and shock vibrations are avoided, they will last for around
5000 hours. When changing the lamp, also the silicon bumpers connected with the lamp must be substituted. They
should be substituted even before if there are signs of aging. Due to the special sealing and anti-shock design of
the heater, the emitters are not intended to be user replaceable. Please ensure that all emitters are replaced via the
Mo-El service network.

6
FR UTILISATION ET ENTRETIEN
1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ
Avant d’utiliser votre appareil suivez les recommandations contenues dans cette notice car elles don-
nent des informations importantes en ce qui concerne l’installation, l’utilisation et la sécurité de main-
tenance. Le manuel doit être conservé et transmis au nouvel usager en cas de cession de l’appareil.
Le Constructeur se reserve le droit de modifier les caractéristiques du produit sans aucun préavis. Les
caractéristiques techniques sont purement indicatives.
1. L’ appareil a été uniquement et spécialement conçu pour chauffer les pièces. Le Producteur ne sera pas éspon-
sable des dommages qu’ils pourront être provoqué d’une utilisation inadéquat.
2. Après avoir déballer le produit vérifiez la perfection du contenu et assurez-vous que le produit ne présente pas
de signes de ruptures, d’endommagements ou d’effractions.
3. Garder le matériel d’emballage loin des enfants, car il peut être source de danger.
4. L’appareil n’est pas approprié pour des personnes (aussi bien que des enfants) physiquement ou mentalement
handicapées, ou avec handicaps sensoriels, ou sans expérience, à moins qu’ils aient été instruites ou dirigés par
quelqu’un responsable de leur sûreté.
5. Ne laisser en aucun cas des enfants jouer avec l’appareil.
6. Avant de brancher l’appareil au réseau électrique s’assurer que la tension de votre installation corresponde à celle
indiquée dans la plaque des données sur l’appareil.
7. Ne pas utiliser en présence de gaz, de liquides ou de substances inflammables ou explosives.
8. Certaines règles fondamentales applicables à tous les appareils électriques sont à suivre quand vous utilisez
votre réchauffeur:
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées.
• Ne pas manier l’appareil avec les pieds nus.
• Ne jamais tirer le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil de la prise de courant; agir directement
sur la fiche.
• Ne laissez pas que les enfants jouent avec l’appareil électrique.
9. Eviter l’utilisation de rallonges, il pourrait y avoir un incendie.
10. Maintenir les connexions sèches.
11. N’apporté pas des modifications au produit que compromettent sa securité.
12. Si le cable d’alimentation est endommagé, éviter de l’utiliser, Fait lui substituer du constructeur ou de son
service d’assistence technique ou de toute façon d’une personne avec une qualification similaire, pour prévenir
chaque risque.
13. Séparer l’appareil de l’alimentation s’il ne s’utilise pas pour des longues périodes.
14. Débrancher systématiquement la fiche en cas d’opérations d’entretien.
2. INSTALLATION ÉLECTRIQUE
L’installation de l’appareil doit être effectuée par du personnel compétent et qualifié, en accord avec la
norme CEI 64-8 qui régit les installations électriques. Avant d’insérer la fiche dans la prise de courant,
assurées vous que le vôtre installation électrique il ait un système de messe à terre efficace.
L’appareil peut être branché au réseau électrique avec le câble en caoutchouc et la fiche en dotation, si
le modèle les prévoit, autrement il peut être branché directement au réseau électrique. Dans ce dernier
cas il faut interposer à côté de la ligne d’alimentation un interrupteur bipolaire avec une distance d’ou-
verture des contacts d’au moins 3 mm.
S’assurer de relier le réchauffeur à une ligne d’alimentation protégée par fusibles non rapides de 16 A.
• Le réchauffeur doit être installé exclusivement en position horizontale, utilisant les accessoires de fixage fournis.
• Laisser une distance libre minimum de 150 mm entre la partie la plus haute du réchauffeur et le plafond, et
laisser une distance libre minimum de 600 mm entre le réchauffeur et le mur (fig.1).
• Laisser libre la zone devant le réchauffeur pour une distance minimum d’au moins un mètre.
• Le réchauffeur doit être installé à une hauteur minimum de 1800 mm (fig.1). S’il est installé dans la salle de bain,
la hauteur minimum est de 2250 mm dans les zones de respect 1 et 2, alors que dans la zone de respect 3 la
distance minimum de la terre est de 1800 mm, dans le respect des normes de chaque Pays (CEI 64-8).
• S’assurer que le réchauffeur ne soit pas orienté vers le plafond ou vers des substances inflammables.
• L’appareil ne doit etre placé ni au-dessous, ni devant une prise de courant.
• L’appareil de chauffage doit être installé de façon que les interrupteurs ou les commandes ne peuvent pas etre
touchés par qui se trouve dans la baignoire ou la douche.
• S’assurer qu’il n’existe pas la possibilité que matériel inflammable, matériel combustible ou rideaux viennent en
contact du réchauffeur ou se trouvent à proximité.
• L’appareil ne doit pas être installé dans des zones où il peut y avoir des gaz inflammables ou des vapeurs dan-
gereuses.

7
• L’appareil est doté d’une grille de sécurité qui a pour but de protéger la lampe de l’éventuelle collision avec de
gros corps étrangers. Ne pas l’enlever et ne pas utiliser l’appareil en l’absence d’une telle grille.
• Les modèles destinés à l’utilisation privée sont fournis d’un interrupteur d’allumage et d’un câble d’alimentation
flexible avec fiche. Le câble est en caoutchouc siliconé (H05 RN-F).
• Les modèles destinés à l’utilisation professionnelle (marqués d’une “P” dans le code) n’ont pas l’interrupteur
d’allumage et le câble d’alimentation. Ils doivent pour cela être reliés au réseau électrique par du personnel
qualifié, utilisant un câblage avec les mêmes caractéristiques reportées ci-dessus.
• Le produit est en classe I et IP55, qui est le degré de protection généralement prévu pour les produits d’instal-
lation également en plein air. Si l’on veut maintenir le degré de protection à la poussière et à l’eau de l’appareil,
le branchement de l’appareil avec l’alimentation doit être effectué avec un système au moins IP55, selon la
normative italienne CEI 64-8.
• Éviter de toucher les parties métalliques.
3. POSITIONNEMENT
La gamme de réchauffeurs Petalo a été étudiée pour offrir une flexibilité de positionnement. Trois options sont dispo-
nibles:
• Fixation au mur au moyen du support prévu à cet effet. Avant de percer le mur pour fixer les chevilles, s’as-
surer que le mur est solide et qu’aucun conducteur électrique ou autre ne passe à l’intérieur du mur. Pratiquer 2
trous dans le mur à l’aide d’une mèche de perceuse (diamètre 5 mm) puis fixer le support au moyen des chevilles
fournies en dotation. Durant l’opération, vérifier que les fentes du support se trouvent dans la partie basse (fig.
2 et fig. 2-A), et la flèche sur l’étiquette est tournée vers le haut (fig. 5).
• Fixation au plafond au moyen de chaînes. Avant de percer le plafond, vérifier que la zone où l’appareil sera
installé est solide. Fixer les chaînes à l’appareil comme indiqué sur la fig. 3 .
• Fixation au poteau. Voir fixation au mur (fig. 4).
Utiliser seulement notre poteau “Totem”, qui est fourni comme accessoire à demande (cod. 702).
Veiller à ce que le câble d’alimentation n’entre pas en contact avec le réflecteur de l’appareil et qu’il ne
se trouve pas dans la zone d’action du flux lumineux.
4. UTILISATION
La gamme des Petalo est constituée par des appareils à 1200 W ou bien 1800 W. L’élément principal de l’appareil est
la lampe linéaire en quartz avec un filament en tungstène en milieu halogène. L’appareil travaille à pleine puissance
déjà quelques secondes après l’allumage. Le chauffage atteint une distance d’environ 3 mètres devant l’appareil.
• Allumer l’appareil en agissant sur l’interrupteur (dans les modèles qui le prévoient. Fig 1-A).
• Veiller à ce que le réchauffeur dirige ses rayons vers la zone à réchauffer. Si nécessaire, changer l’angle d’incli-
naison en desserrant les vis du support. Tous les usagers doivent être informés en ce qui concerne tous les as-
pects du fonctionnement et de la sécurité relatifs à l’appareil. Ces instructions doivent être conservées comme
référence.
• Ne pas utiliser le systeme de chauffage très proche a une baignoire, douche ou piscine.
• S’il n’y a personne dans la pièce à réchauffer on recommande d’éteindre l’appareil et de débrancher la fiche.
5. ENTRETIEN
• Le réchauffeur Petalo ne contient pas de parties en mouvement, donc l’entretien est limité. Il faut seulement
vérifier qu’il n’y ait pas de poussière ou de saleté sur la parabole réfléchissante ou sur la lampe, qui pourraient
provoquer des sur échauffements qui réduiraient la vie de la lampe. Pour nettoyer l’appareil le frotter légèrement
avec un chiffon humidifié avec de l’eau.
• L’accumulation de calcaire ou des incrustations salines réduisent la vie et le rendement de la lampe; il se conseille
par conséquent d’éviter l’utilisation continuée en présence d’eau ou de brouillard salin. Eventuels restants d’eau
salée devront être ôtée, après avoir débranché l’appareil, avec rinces d’eau doux.
6. REMPLACEMENT DE LA LAMPE ET DES SUPPORTS EN SILICONE
La lampe du Petalo est robuste et si l’on évite des vibrations et des coups la durée de la lampe est d’environ 5000
heures. Quand on change la lampe il faut aussi changer les supports en silicone, qui de toute façon doivent être rem-
placés avant s’ils présentent des signes de vieillissement. Pour d’éventuels remplacements ou réparations s’adresser
exclusivement à des centres d’assistance technique autorisés Mo-El. Assurez-vous que les pièces de rechanges
soient originales.

8
DE GEBRAUCH UND WARTUNG
1. WICHTIGE HINWEISE ZU IHRER SICHERHEIT
Die nachfolgenden Hinweise aufmerksam lesen, da sie wichtige Angaben über die Sicherheit im Hinblick
auf Installation, Gebrauch und Wartung des Gerätes enthalten. Dieses Handbuch ist aufzubewahren und
bei Abgabe des Geräts an den neuen Anwender zu übergeben. Der Hersteller kann die Merkmale der
Produkte ohne vorherige Ankündigung ändern. Bei den technischen Daten sind Abweichungen möglich.
1. Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch bestimmt, für den es entwickelt wurde, d.h. für die Erwärmung
von Räumen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung, für Schäden am Gerät, die durch unsachgemäße Hand-
habung entstanden sind.
2. Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken des Produkts über die Vollständigkeit des Inhalts, während Sie die
Tabelle auf der letzten Seite zu Rat ziehen und überprüfen Sie, dass das Produkt keine Zeichen von Defekten,
Beschädigungen oder unsachgemässer Behandlung aufweist.
3. Das Verpackungsmaterial ausserhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, da es eine potentielle Gefahren-
quelle darstellt.
4. Das Gerät ist zu Personen (genauso wie Kinder) nicht passend, die physisch oder geistig behindert oder mit
sensorischen Schwachpunkten sind, es sei denn, daß sie durch fuer ihre Sicherheit verantwortliche Person un-
terrichtet oder geleitet worden sind.
5. Lassen Sie keinesfalls Kinder mit dem Gerät spielen.
6. Versichern Sie sich vor dem Anschliessen des Geräts an das Stromnetz darüber, dass die Spannung Ihres Geräts
mit der auf dem Typenschild-Etikett des Geräts angegebenen übereinstimmt.
7. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Umfeld von Gas, leicht entzündlichen oder explosiven Flüssigkeiten.
8. Es gilt, einige grundlegende Regeln für alle elektrischen Geräte zu befolgen, wenn Sie Ihren Heizer verwenden:
• Das Gerät nicht mit nassen Händen anfassen.
• Das Gerät nicht mit blossen Füssen bedienen.
• Niemals am Speisekabel ziehen, um das Gerät von der Steckdose zu trennen; direkt am Stecker ziehen.
• Lassen die Kinder mit dem Elektrogerät nicht spielen.
9. Keine Verlängerungskabel verwenden. Es könnte sich ein Brand auslösen.
10. Führen Sie keine selbständigen Veränderungen am Gerät durch.
11. Halten Sie die Anschlüsse trocken.
12. Verwenden Sie das Gerät nicht mit defektem / beschädigtem Stromkabel oder Stecker. In diesem Fall geben Sie
das Gerät bitte zu Ihrem Händler oder an das zuständige Kundendienstzentrum.
13. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es nicht verwenden.
14. Vor jeglicher Wartung ist es nötig das Gerät vom elektrischen Stromnetz abzuschalten.
2. ELEKTRISCHE INSTALLATION
Die Installation des Geräts ist von kompetentem und fachkundigem Personal, in Übereinstimmung mit
der Vorschrift CEI 64-8 für elektrische Anlagen vorzunehmen. Vor dem Einstecken des Stromsteckers
in die Steckdose sicherstellen, dass die elektrische Anlage mit einem leistungsfähigen Erdungssystem
ausgestattet ist.
Das Gerät kann mit dem Gummikabel und dem mitgelieferten Stecker an das Stromnetz angeschlossen
werden, falls das Modell dies vorsieht, andernfalls kann es direkt an das Stromnetz angeschlossenn
werden. Im letzten Fall ist stromaufwärts ein zweipoliger Schalter mit einer Öffungsdistanz der Kon-
takte von mindestens 3 mm erforderlich.
Versichern Sie sich, dass die elektrische Anlage, mit der der Heizstrahler in Anschluss ist, durch 16 A
(nicht schnell reagierende) Schmelzsicherungen geschützt wird.
• Der Heizer darf ausschliesslich horizontal installiert werden, unter Verwendung des mitgelieferten Befestigungs-
zubehörs.
• Lassen Sie einen Abstand von mindestens 150 mm zwischen dem höchsten Teil des Heizers und der Decke, und
600 mm zwischen des Heizers und der Wand (Abb.1).
• Vor dem Heizer einen Freiraum von mindestens einem Meter lassen.
• Der Heizer muss auf einer Höhe von mindestens 1800 mm installiert werden (Abb.1). Wird er im Bad installiert,
beträgt die Mindesthöhe 2250 mm in den Zonen 1 e 2, während in der Zone 3 die Mindestdistanz vom Boden
1800 mm beträgt, unter Berücksichtgung der Vorschriften jedes einzelnen Landes (CEI 64-8).
• Vergewissern Sie sich darüber, dass der Heizer nicht zur Decke oder zu entzü ndbaren Stoffen hin gerichtet ist.
• Das Gerät kann nicht weder direkt unter noch vor einer Steckdose betrieben werden.
• Die Montage muss in so großem Abstand von der Dusch- oder Badewanne erfolgen, dass der Schalter des
Gerätes von dort nicht erreichbar ist.
• Vergewissern Sie sich darüber, dass keine Möglichkeit besteht, dass entzündbares Material, brennbares Mate-
rial oder Vorhänge in Kontakt mit dem Heizer gerät oder sich in dessen Nähe befinden.

9
• Das Gerät darf nicht an Orten installiert werden, an denen entzündliche Gase oder gefährliche Dämpfe vorliegen
können.
• Das Gerät ist mit einem Sicherheitsgitter versehen, das die Lampe vor eventuellem Zusammenstoss mit gros-
sen Fremdkörpern schützen soll. Dieses Gitter nicht entfernen und das Gerät nicht ohne es verwenden.
• Die für den privaten Gebrauch bestimmten Geräte verfügen über einen Einschalter und ein flexibles Speisekabel
mit Stecker. Das Kabel besteht aus Silikongummi (H05 RN-F).
• Die für den professionellen Gebrauch bestimmten Modelle (mit einem “P” in der Artikelnummer gekennzeich-
net) haben keinen Einschalter und kein Speisekabel. Sie sind somit von Fachpersonal an das Stromnetz anzu-
schliessen, unter Verwendung von Kabeln mit den o.a. Eigenschaften.
• Das Podukt zählt zur Klasse I und IP55, dies ist der allgemein vorgesehene Schutzgrad für auch im Freien zu
installierende Geräte. Für einen Schutz gegen Staub und Wasser des Geräts, ist der Anschluss mindestens mit
dem System IP55, entsprechend der italienischen Vorschrift CEI 64-8 vorzunehmen.
• Vermeiden Sie es, die Metallteile zu berühren.
3. AUFSTELLEN
Die Produktpalette der Heizer Petalo wurde dazu ausgearbeitet, Aufstellungsflexibilität zu bieten. Es kann zwischen
3 Optionen gewählt werden:
• Wandbefestigung mittels vorgesehener Halterung. Vor dem Bohren der Wand zur Befestigung der Dübel ist
sich darüber zu vergewissern, dass diese solide ist und dass unter ihr keine elektrischen oder anderen Leitungen
verlaufen. Mit einer 5 mm Bohrerspitze 2 Löcher in die Wand bohren und mit den mitgelieferten Dübeln die Hal-
terung befestigen. Bei diesem Vorgang kontrollieren, dass die Öffnungen der Halterung sich im unteren Teil be-
finden (Abb. 2 und Abb. 2-A), und dass der Pfeil auf dem Aufkleber in Richtung zum hohen gedreht wird (Abb.5).
• Deckenbefestigung mit Ketten. Versichern Sie sich vor dem Bohren darüber, dass die Stelle an der Decke, an
der Sie beabsichtigen, das Gerät zu befestigen, solide ist. Die Ketten, wie in Abb. 3 veranschaulicht, befestigen.
• Befestigung an Pfosten. Siehe Wandbefestigung (Abb. 4).
Nur Mast “Totem” verwenden, der auf Anfrage geliefert wird (cod. 702).
Sich darüber vergewissern, dass das Speisekabel nicht in Kontakt mit dem Strahler des Geräts gelangt,
und dass es nicht in das Aktionsfeld des Leuchtflusses reicht.
4. GEBRAUCH
Die Produktpalette der Petalo umfasst Geräte mit 1200 W oder 1800 W. Das Hauptelement des Geräts ist die lineare
Quarzlampe mit Tungsten-Verstrebungen in Halogen-Ambiente. Bereits wenige Sekunden nach dem Einschalten
arbeitet das Gerät mit voller Leistung. Die Heizung erzielt eine Distanz von zirka 3 Metern vor dem Gerät.
• Das Gerät mittels des Schalters einschalten (für die Modelle, die dies vorsehen. Abb.1-A).
• Sich darüber vergewissern, dass die Strahlen in die Richtung gehen, die man heizen möchte. Falls erforderlich, den
Neigungswinkel durch Lockern der Schrauben der Halterung ändern. Alle Anwender müssen über den Betrieb und
die Sicherheit des Geräts informiert sein. Die vorliegenden Anleitungen sind als Begug aufzubewahren.
• Das Gerät muss nicht direkt in der Nähe von Badeund Duschwannen sowie von Schwimmbäder montiert werden.
• Befindet sich niemand in dem zu heizenden Raum, ist das Gerät auszuschalten und der Stecker zu ziehen.
5. WARTUNG
• Der Heizer Petalo enthält keine sich bewegenden Teile, somit ist die Wartung begrenzt. Es ist lediglich zu prüfen,
dass sich kein Staub oder Schmutz auf der reflektierenden Parabel oder auf der Lampe befindet, was zu Über-
hitzung und Verkürzung der Lebensdauer der Lampe führen könnte. Das Gerät zur Reinigung leicht mit einem
feuchten Tuch abreiben.
• Die Kalksteinmasse oder salzige Inkrustationen reduzieren das Leben des Geräts und den Ertrag der Lampe; es
ist folglich besser, die fotgesetzte Benutzung zu vermeiden, d.H.lang das Gerät in Anwesenheit vom Wasser oder
vom Salzsprühnebel zu lassen. Nachdem Sie das Gerät ausgeschaltet haben, nehmen Sie eventuelle Salzwasser-
rückstände weg mit der Hilfe von einer Wasserspülung (entmineralisiertes Wasser).
6. ERSATZ DER LAMPEN UND DER SILIKONHALTERUNGEN
Die Lampe des Petalo ist robust, und wenn man Vibrationen und Schläge vermeidet, beträgt die Haltedauer zirka
5000 Stunden. Beim Ersetzen der Lampe werden auch die Silikonhalterungen ersetzt, die in jedem Fall auszutau-
schen sind, bevor sie Zeichen von Verschleiss aufweisen. Wenden Sie sich für eventuelle Ersatz- oder Reparaturar-
beiten ausschliesslich an zugelassene Mo-El-Kundendienstzentren Vergewissernn Sie sich darüber, dass es sich um
Originalersatzteile handelt.

10
ES USO Y MANTENIMIENTO
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, leer atentamente las instrucciones contenidas en el presente manual que
le proporcionarán importantes indicaciones sobre la seguridad en la instalación, en el empleo y en el
mantenimiento. El manual también debe ser conservado a fin de entregarlo a futuros posibles proprie-
tarios en caso de venta del aparato. El Fabricante se reserva el derecho de variar las caracteristicas del
producto sin previo aviso. Los datos tecnicos son solamente indicativos.
1. El aparato está destinado exclusivamente al uso para el cual ha sido diseñado, es decir para calentar el ambiente.
El Constructor no será responsable de los daños que pudieran derivar de un empleo inadecuado.
2. Una vez quitado el embalaje, compruebe la integridad del producto y asegúrese de que el producto no esté roto,
dañado o forzado
3. Los materiales de embalaje no deben dejarse al alcanze de los niños ya que son una potencial fuente de peligro.
4. Este aparato no es apto para el uso de personas (inlcuso niños) con capacidad fisica, sensorial o mental reducida,
o sin experiencia y/o conocimiento. Solo pueden hacerlo si son supervisados o capacitados por alguna persona
responsable e idonea.
5. No dejar que los niños jueguen con el aparato.
6. Antes de conectar el aparato compruebe que la tensión de la red coincide con la indicada en la placa de carac-
terísticas.
7. No poner en funcionamiento el aparato en presencia de gas, liquidos o sustancias inflamables o explosivas.
8. Al utilizar su calefactor son de aplicación algunas reglas generales válidas para todos los aparatos eléctricos:
• No toque el aparato con las manos mojadas.
• No utilice el aparato descalzo.
• Nunca tire el cable de alimentación para desconectar el aparato de la toma de corriente; agarre direc-
tamente el enchufe.
• No deje que los niños juegan con el aparato eléctrico
9. No utilizar cables de prolongación, podría producirse un incendio.
10. No modificar el aparato comprometiendo la seguridad del mismo.
11. Mantenga las conexiones secas.
12. No utilice el cable de alimentación si está dañado.
13. Desconectar sempre el aparato si no se utiliza.
14. Desconectar siempre el aparato antes de cualquier operación de mantenimiento.
2. INSTALACIÓN ELÉCTRICA
La instalación del aparato necesita técnicos competentes y calificados en materia de norma CEI 64-8
para las instalacione eléctricas. Antes de insertar la ficha en la toma de corriente, comprobar que la
vuestra instalación eléctrica tenga un sistema de puesta a tierra eficaz.
El aparato se puede conectar a la red eléctrica con cable de goma y con enchufe suministrado, si está
previsto por este modelo, de otra manera se puede conectar directamente a la red eléctrica. En este
caso hay que poner arriba de la línea de alimentación un interruptor bipolar cuyos contactos tengan una
apertura de al menos 3 mm.
Asegurarse de conectar el calentador a una línea d’ alimentación protegida por fusibles no rápidos de
16 A.
• El calefactor tiene que instalarse exclusivamente en posición horizontal, utilizando los accesorios de fijación
provistos.
• Deje un espacio libre mínimo de 150 mm entre la parte alta del calefactor y el techo, y 600 mm entre el calen-
tador y la pared (fig.1).
• Deje un espacio libre mínimo antes del calefactor de al menos un metro.
• Instale el calefactor a una altura mínima desde el suelo de 1800 mm (fig.1). En caso de instalación en el baño la
altura mínima es de 2250 mm en las zonas de respeto 1 y 2, mientras que en la zona de respeto 3 la distancia
mínima desde el suelo es de 1800 mm, según las normas de cada País (CEI 64-8).
• Asegúrese que el calefactor no sea orientado hacia el techo o hacia materiales inflamables.
• El aparato no debe colocarse ni abajo, ni ante una toma de corriente.
• El aparato de calefaccion debe ser instalado de manera que los interruptores o los mandos no pueden ser toca-
dos por esos que están en el baño o la ducha.
• Asegúrese que no existe la posibilidad que material inflamable, material combustible o cortinas vienen en con-
tacto del calentador o se encuentran a proximidad.

11
• No instale el aparato donde pueden encontrarse gases inflamables o vapores peligrosos.
• El aparato está equipado por una rejilla de seguridad que protege la lámpara contra eventuales golpes No la quite
y no utilice el aparato sin la sobre dicha rejilla.
• Los modelos de uso particular están equipados por un interruptor de encendido y un cable de alimentación flexi-
ble con enchufe. El cable está hecho en goma silicónica (H05 RN-F).
• Los modelos de uso profesional (indicados con la letra “P” en el código) no tienen el interruptor de encendido ni
el cable de alimentación. Por esta razón tienen que ser conectados a la red eléctrica por técnicos calificados del
servicio, utilizando un cableado con las mismas característica indicadas arriba.
• El aparato es de clase I y IP55, es decir el grado de protección habitualmente previsto para los modelos instala-
dos también al aire libre. Si quiere asegurar al aparato el grado de protección contra el polvo y el agua, hay que
conectar la alimentación con un sistema por lo menos IP55, según la normativa italiana CEI 64-8.
• No toque las partes metálicas.
3. INSTALACIÓN
La gama de los calefactores Petalo ha sido diseñada para adaptarse a distintas ubicaciones. Se pueden escoger entre
tres diferentes opciones:
• Fijación a la pared utilizando el soporte adecuado. Antes de perforar la pared para colocar los tacos, asegu-
rarse de que sea sólida y que no pasen conductores eléctricos o de otro tipo por su interior. Con una broca de
5 mm, realizar 2 perforaciones en la pared y fijar el soporte con los tacos en dotación. Al realizar esta operación
controlar que las ranuras del soporte queden hacia abajo (fig. 2 y fig. 2-A), y que la flecha en la etiqueta está
vuelta hacia el alto (fig. 5).
• Fijación con cadenas desde el techo. Antes de perforar, asegurarse de que la zona del techo en la que se desea
colocar el aparato sea bien sólida. Fijar las cadenas al aparato tal como se muestra en la fig. 3.
• Fijación sobre el poste. Ver la fijación a la pared (fig. 4).
Utilizar solamente el nuestro poste “Totem”, suministrado como accesorio a petición (cod. 702).
Asegurarse de que el cable de alimentación no toque el reflector del aparato ni pase por el área de
acción del flujo luminoso.
4. USO
La gama de los Petalo presenta aparatos de 1200 W o 1800 W de potencia. El elemento principal del aparato es la
lámpara de cuarzo con un filamento de tungsteno halógeno. El aparato trabaja intensamente por algunos segundos
después del encendido. La calefacción alcanza una distancia de 3 metros más o menos por delante del aparato.
• Encender el aparato pulsando en el interruptor (en los modelos previstos. Fig 1-A).
• Asegurarse de que el calefactor dirija sus rayos hacia la zona que se desea calentar. Si fuera necesario, cambiar el
ángulo de inclinación aflojando los tornillos del soporte. Cada usuario tiene que conocer todas las características
del funcionamiento y de la puesta en seguridad del aparato. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
• No se puede utilisar el sistema de calefaccion muy cerca de un bano, ducha o piscina.
• Si no se utiliza el aparato es preferible apagarlo y desenchufarlo.
5. MANTENIMIENTO
• El calefactor Petalo no posee partes móviles, por lo tanto no necesita de un especial mantenimiento. Unicamen-
te necesita evitar la acumulación de polvo y suciedad en los reflectores o en la lámpara, ya que podría ocasionar
un sobrecalentamiento del calefactor acortando la vida de los mismos. Para limpiar el aparato frotarlo suavemen-
te con un paño humedecido con agua.
• La acumulación de calcàreo o las incrustaciones salinas reducen la vida util y el rendimiento de la lámpara; se
aconseja por lo tanto evitar un proloigado utilizo en presencia de agua o niebla salina. Posibles residuos de agua
salada deberán retirarse antes del uso, después de haber desconectado el aparato, con agua dulce.
6. SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA Y DE LOS SOPORTES EN SILICONA
La lámpara del aparato Petalo es resistente y su vida dura casi 5000 horas evitando movimientos bruscos y golpes. Al
sustituir la lámpara hay que sustituir también los soportes en silicona que, en cualquier caso, necesitan reemplazarse
antes si resultan deteriorados. Para eventuales sustituciones o arreglos contacte unicamente los adecuados centros
de asistencia técnica Mo-El. Asegúrese que las piezas de recambio sean originales.

12
PT USO E MANUTENÇÃO
1. IMPORTANTES INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA
Antes de utilizar o seu aparelho, leia atentamente as instruções contidas neste manual, pois, fornecem
importantes indicações relativas à segurança de instalação de uso e manutenção. O manual deve ser
conservado e enviado ao novo utilizador em caso de cessão do aparelho. Fabricante reserva-se de
variar as características do produto sem aviso prévio. Os dados técnicos são simplesmente indicativos.
1. O aparelho está destinado exclusivamente para o uso ao qual foi projectado, ou bem, para o aquecimento de am-
bientes. O Produtor não poderá ser considerado responsável por qualquer dano causado por um uso impróprio.
2. Depois de desembalar o produto, verifique que o conteúdo seja completo e assegure-se que o produto não
apresente sinais de rupturas, prejuízos ou manipulações.
3. Mantenha o material de embalagem longe das crianças, porque pode ser causa de perigo.
4. O aparelho não e apropriado ao uso de pessoas (crianças incluídas) com capacidade física, sensorial ou mental
reduzida, ou sem experiência, a menos que sejam instruídos ou dirigidos por algum responsável da sua segu-
rança.
5. Não deixar que crianças brinquem com o aparelho.
6. Antes de conectar o aparelho à rede eléctrica, assegure-se que a tensão da sua instalação corresponda à indica-
da na etiqueta dos dados da placa no aparelho.
7. No poner en funcionamiento el aparato en presencia de gas, liquidos o sustancias inflamables o explosivas.
8. Algumas regras fundamentais aplicáveis a todos os aparelhos eléctricos devem ser seguidas quando utiliza o
seu aquecedor:
• não toque o aparelho com as mãos molhadas;
• não maneje o aparelho com os pés nuos;
• não tire nunca o cabo de alimentação para desconectar o aparelho da tomada de corrente, obre direi-
tamente na ficha;
• não deixe que as crianças brincam com o aparelho eléctrico.
9. Não usar extensões, pode provocar incêndio.
10. Não efectuar modificações ao produto que comprometam a sua segurança.
11. Mantenha enxutas as conexões.
12. Evite utilizá-lo se o cabo de alimentação estiver danificado.
13. Desligar a ficha da tomada de corrente eléctrica quando o aparelho não estiver em uso.
14. Desligar sempre a ficha antes de qualquer operação de manutenção.
2. INSTALAÇÃO ELÉCTRICA
A instalação do aparelho deve ser efectuada por pessoal competente e qualificado, de acordo com a nor-
ma CEI 64-8 que regra as instalações eléctricas. Antes de ligar a ficha na tomada de corrente controlar
que a sua instalação eléctrica tenha um sistema de ligação à terra eficiente.
O aparelho pode ser conectado à rede eléctrica com o cabo em borracha e a ficha provista para o efeito,
se o modelo os prevê, de outra maneira pode ser conectado direitamente à rede eléctrica. Neste último
caso, é preciso interpôr a monte da linha de alimentação um comutador bipolar com distância de aber-
tura dos contactos de pelo menos 3 mm.
Assegurar-se de ligar o calefator à uma linha d’ alimentação protegida por fusíveis não rápidos de 16A.
• O aquecedor deve ser instalado exclusivamente em posição horizontal, utilizando os accessórios de fixagem
provistos para o efeito.
• Deixe uma distância livre mínima de 150 mm entre a parte mais arta do aquecedor e o telhado e 600 mm entre
o aquecedor e a parede (fig.1)
• Assegure-se que o aquecedor não esteja orientado para o telhado o para substâncias inflamáveis.
• O aquecedor deve ser instalado a uma altura mínima de 1800 mm (fig. 1). Se fôr instalado no quarto de banho, a
altura mínima é de 2250 mm nas zonas de respeito 1 e 2, enquanto que na zona de respeito 3 a distância mínima
do solo é de 1800 mm, em conformidade com as normas de cada país individual (CEI 64-8).
• Deixe livre a área perante o aquecedor para uma distância mínima de pelo menos um metro.
• O aparelho não deve ser colocado nem abaixo, nem na frente de uma tomada de corrente.
• O aparelho de aquecimento deve ser instalado de modo a impedir que os interruptores ou os comandos sejam
tocados por quem se encontra na banheira ou no chuveiro.
• Assegure-se que não haja a possibilidade que material inflamável, material combustível ou cortinas entrem em
contacto com o aquecedor ou encontram-se perto dele.
• O aparelho não deve ser instalado em áreas onde podam estar presentes gáses inflamáveis ou vapores perigosos.

13
• O aparelho está provisto com uma grelha de segurânça que tem a tarefa de proteger a lámpada de uma colisão
eventual com corpos estrangeiros de grandes dimensões. Não a remova e não utilize o aparelho se não haver
dita grelha.
• Os modelos destinados para o uso privado são provistos de um comutador de acendimentu e de um cabo de
alimentação flexível com ficha. O cabo é em borracha silicónica (H05 RN-F).
• Os modelos destinados para a utilização profissional (marcados por uma “P” no código) não têm o comutador de
acendimento e o cabo de alimentação. Portanto, devem ser conectados à rede eléctrica por pessoal qualificado,
utilizando cabos com as mesmas características acima indicadas.
• O produto é de classe I e IP55, que representa o grau de protecção geralmente previsto para os produtos para
instalação até no ar livre. Se se quiser manter o grau de protecção da pó e da água do aparelho, a conexão deste
último com a alimentação deve ser efectuado com um sistema que seja pelo menos IP55, de acordo com as
normas italianas CEI 64-8.
• Evite tocar as partes metállicas.
3. POSICIONAMENTO
A gama dos aquecedores Petalo foi estudada para oferecer flexibilidade no seu posicionamento. É possível escolher
entre as várias opções:
• Fixação na parede utilizando o suporte apropriado. Antes de perfurar a parede para fixar as buchas, asse-
gurar-se que seja sólida e que no seu interior não passem condutas eléctricas ou outro. Com a ponta de um
berbequim de 5 mm, perfurar 2 orifícios na parede e com as buchas fornecidas, fixar o suporte. Ao realizar esta
operação, controlar que os orifícios fendidos do suporte encontrem-se na sua parte baixa (fig. 2 e fig. 2-A), e que
a seta na etiqueta está girada para o alto (fig. 5).
• Fixação no tecto com correntes. Antes de perfurar, assegurar-se que a zona do tecto que se pretende posicio-
nar o aparelho apresente solidez. Proceder à fixação das correntes ao aparelho como exibido na fig. 3.
• Fixação no poste. Veja fixação na parede (fig. 4).
Utilizar apenas o nosso poste “Totem”, fornecido como accessório por pedido (cod. 702).
Assegurar-se que o cabo de alimentação não possa entrar em contacto com o reflector do aparelho e
que tampouco interfira na área de acção do fluxo luminoso.
4. UTILIZAÇÃO
A gama dos produtos Petalo está constituída por aparelhos de 1200 W ou de 1800 W. O elemento principal do apa-
relho é a lámpada linear de quartzo com um filamento de tungstênio em ambiente halogêneo. O aparelho trabalha
em plena potência já qualquer segundo depois do acendimento. O aquecimento atinge uma distância de cerca de 3
metros perante o aparelho.
• Acenda o aparelho obrando no comutador (nos modelos que o prevêm. fig. 1-A).
• Assegurar-se que o aquecedor dirija os seus raios na zona em que se deseja aquecer. Havendo necessidade, re-
direccionar o ângulo de inclinação afrouxando os parafusos do suporte. Todos os utilizadores devem ser informa-
dos em relação a todos os aspectos do funcionamento e da segurança relativos ao aparelho. Estas instrucções
devem ser conservadas como referência.
• Não utilizar o aquecedor nas imediações da banheira, duche ou piscina.
• Se não estiver ninguém no aposento para aquecer, recomenda-se apagar o aparelho e desconectar a ficha.
5. MANUTENÇÃO
• O aquecedor Petalo não contém partes em movimento, portanto a manutenção é limitada. É só preciso verificar
que não haja pó ou sujidade na parábola refletidora ou na lámpada, que podiam provocar sobreaquecimentos
que reduziriam a vida da lámpada. Para limpar o aparelho, esfregue-o ligeiramente com um pano umedecido
com água.
• A acumulação de calcário ou das incrustrações salinas reduzem a vida e o rendimento da lâmpada; aconselha-se
por conseguinte evitar a utilização continuada na presença de água ou nevoeiro salino. Eventuais restantes de
água salgada deverão ser tirado, após ter desligado o aparelho, com enxaguaduras de água suave.
6. SUBSTITUIÇÃO DA LÁMPADA E DOS SUPORTES EM SILICONE
A lámpada do Petalo é robusta e, se se evitarem vibrações e golpes, a duração da lámpada é de cerca de 5000 horas.
Quando se mudar de lámpada, é preciso também mudar os suportes em silicone que, de qualquer modo, devem ser
substituídos antes se apresentarem sinais de envelhecimento. Para eventuais substituições ou consertos, dirija-se
exclusivamente aos centros de assistência técnica autorizados Mo-El. Assegure-se que as peças sejam originais.

14
1. TURVAOHJEITA
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen lämmittimen asentamista ja säilytä ne vastaisen varalle. Luovuta
ohje laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle.
Pidätämme oikeuden muuttaa laitteen ominaisuuksia ilmoittamatta siitä etukäteen. Tekniset tiedot ovat
ainoastaan ohjeellisia.
1. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan siihen käyttöön, johon se on suunniteltu eli tilalämmittimeksi. Valmistaja ei
vastaa mahdollisista vahingoista, jos sitä käytetään muuhun tarkoitukseen tai ohjeiden vastaisesti.
2. Kun avaat lämmittimen pakkauksen, tarkasta, että kaikki osat ovat mukana eikä missään näy vaurioita.
3. Pakkausmateriaali saattaa olla vaarallista lapsille. Pidä se poissa heidän ulottuviltaan.
4. Älä anna lasten tai fyysisesti tai henkisesti rajoittuneiden tai lämmittimen käyttöön perehtymättömien henkilöiden
käyttää lämmitintä ilman valvontaa.
5. Älä anna lasten leikkiä lämmittimellä.
6. Varmistu, että verkkojännite on sama kuin lämmittimen arvokilvessä ilmoitettu jännite.
7. Lämmitintä ei saa käyttää kaasun eikä syttyvien tai räjähtävien nesteiden tai muiden aineiden läheisyydessä.
8. Noudata perusohjeita, jotka koskevat kaikkien sähkölaitteiden käsittelyä:
• Älä kosketa lämmitintä märin käsin.
• Älä käsittele lämmitintä jalat paljaina.
• Tartu pistotulppaan, kun vedät sen pois pistorasiasta. Älä vedä johdosta tai itse lämmittimestä kiinni
pitäen.
• Älä anna lasten leikkiä sähkölaitteella.
9. Vältä epäasianmukaista jatkojohdon käyttöä.
10. Laitteeseen ei saa tehdä mitään muutoksia, jotka saattavat vaarantaa sen turvallisuuden.
11. Pidä liitännät kuivina.
12. Älä käytä lämmitintä, jos sen johto vahingoittuu. Verkkojohdon saa vaihtaa vain pätevä asiantuntija.
13. Irrota lämmitin verkosta, ellei sitä ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan.
14. Pistotulppa tulee irrottaa pistorasiasta aina ennen kuin laitteelle tehdään mitään huoltotoimenpiteitä.
2. ASENNUSOHJEITA
Lämmittimen saa asentaa vain ammattilainen tai muuten pätevä henkilö Euroopan HD 384 CENELEC
-standardien tai kansainvälisten standardien IEC 60346-7-708 1988 ja standardin AS/NZS 3000 (Australi-
an kytkentäohje), sekä paikallisten määräysten mukaan.
Pistorasian tulee olla oikein maadoitettu. Jos lämmitin kytketään syöttölinjaan suoraan, on virtapiiriin
ennen lämmitintä asennettava kaksinapainen katkaisin, jonka kosketinväli on vähintään 3 mm.
Laite kytketään pistorasiaan, joka on suojattu 16A hitaalla sulakkeella.
• Lämmittimen saa asentaa ainoastaan vaakasuoraan pakkauksessa olevilla kannakkeilla. Silloin se tulee oikeaan
asentoon ja sille jää sopiva välys.
• Lämmittimen yläpinnan ja katon väliin tulee jäädä vähintään 150 mm ja lämmittimen ja seinän väliin 600 mm.
(Kuva 1)
• Lämmittimen eteen on jäätävä vähintään 1000 mm:n pituinen turvaväli.
• Lämmitin tulee asentaa vähintään 1800 mm:n korkeuteen maasta tai lattiasta. Saniteettitiloihin asennetun läm-
mittimen tulee olla 2250 mm:n korkeudessa 1 ja 2 vyöhykkeillä. Vyöhykkeellä 3 pienin sallittu korkeus on 1800
mm, asiassa on noudatettava paikallisia määräyksiä.
• Lämmitintä ei saa suunnata kattoon eikä mihinkään syttyvään materiaaliin.
• Lämmitintä ei saa asentaa suoraan seinäpistorasian alapuolelle tai sen eteen.
• Lämmitin tulee asentaa niin, ettei suihkussa oleva henkilö ulotu sen kytkimiin.
• Varmistu, ettei syttyvä materiaali esimerkiksi verho, pääse kosketuksiin lämmittimen kanssa tai ole lähellä sitä.
• Lämmitintä ei saa asentaa alueelle, jolla saattaa olla vaarallisia höyryjä. Ne on määritelty standardissa BS5345.
• Lämmittimessä on turvasuojukset. Ne estävät suuria esineitä osumasta infrapunalamppuun. Lämmitintä ei mis-
sään tapauksessa saa käyttää suojukset poistettuna.
• Kuluttajille tarkoitettuihin lämmittimiin kuuluu korkeita lämpötiloja kestävä, joustava, BS 6500 -standardin mukai-
nen silikonikumijohto (H05 RN-F).
FI KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE

15
• Ammattikäyttöön tarkoitetuissa malleissa, joiden tuotekoodissa on P-kirjain, ei ole sähköjohtoa eikä kytkintä. Niitä
varten tulee valita samat vaatimukset täyttävä johto kuin kuluttajien mallissa on.
• Lämmittimen eristysluokka on I ja kotelointiluokka IP55, mikä tarkoittaa, että ne soveltuvat myös ulkokäyttöön.
• Jotta lämmittimen suojaus pysyisi sellaisena kuin on tarkoitettu, kytkentä sähköverkkoon on suoritettava vähin-
tään IP55:n koteloinnilla ja eurooppalaisten standardien HD 384 CENELEC tai kansainvälisten standardien IEC
60346-7-708 1988 ja standardin AS/NZS 3000 (Australian kytkentäohje) mukaan.
• Kiinteän kytkennän purku on suoritettava paikallisten kytkentäohjeiden mukaan.
• Vältä koskettamasta metalliosia.
3. ASENNUSPAIKKA
Petalo -lämmittimet voidaan asentaa erilaisiin paikkoihin. Perusvaihtoehtoja on kolme:
• Asennus seinäkannakkeilla (lisävaruste). Varmistu, että seinä on riittävän luja eikä asennuskohdassa ole vesi-
tai sähköjohtoja. Poraa 2 reikää 5 mm:n terällä ja kiinnitä seinäkannake ruuveilla ja tulpilla, jotka sisältyvät pakka-
ukseen. Kannakkeissa olevien aukkojen pitää tulla sen alaosaan (kuvat 2 ja 2-A).
• Ripustus ketjuilla kattoon. Varmistu, että katto on riittävän luja. Asenna ketjut lämmittimeen kuvan 3 mukaisesti.
• Asennus jalustaan. Katso seinäasennusohjeita ja kuvaa 4.
Käytä pystyjalustaa, joka on saatavana lisävarusteena nro 702.
Varmistu, ettei sähköjohto pääse koskettamaan lämmittimen heijastinta eikä jää lojumaan lämmitetylle
alueelle.
4. LÄMMITTIMEN KÄYTTÖ
Petalo -lämmittimiä on saatavana teholtaan 1200- ja 1800-wattisina. Lämmittimen perusosa on halogeenilamppu,
jossa on volframilanka ja kvartsilasi. Lämmitin saavuttaa täyden tehon lähes heti, kun se on kytketty. Lämmittimen
vaikutus ulottuu 3 metrin etäisyydelle.
• Kytke virta lämmittimeen (malleihin joissa on kytkin).
• Varmistu, että lämmitin on suunnattu lämmitettävälle alueelle. Säädä säteilykulmaa tarvittaessa löysäämällä piti-
men ruuveja. Selvitä kaikille lämmittimen käyttäjille kaikki sen toimintaan ja turvallisuuteen liittyvät seikat. Säilytä
tämä ohje vastaisen tarpeen varalle.
• Lämmitintä ei saa asentaa kylpyammeen, suihkun eikä uima-altaan viereen.
• Suosittelemme, että lämmitin kytketään pois ja irrotetaan sähköverkosta niiksi ajoiksi, joina lämmitystä ei tarvita.
5. HUOLTO
• Mo-El Petalo -lämmittimet eivät sisällä liikkuvia osia. Sen vuoksi huolloksi riittää, että heijastin ja lamppu puh-
distetaan liasta ja pölystä silloin tällöin. Ne saattavat aiheuttaa ylikuumenemista ja lyhentää infrapunalampun
käyttöikää. Laite puhdistetaan pyyhkimällä kostealla liinalla.
• Kalkin tai karstan kertyminen vähentää infrapunalampun tehokkuutta ja lyhentää sen käyttöikää. Sen vuoksi läm-
mitintä ei pitäisi käyttää jatkuvasti vesi- ja suolapitoisessa höyryssä. Mahdolliset suolavesijäämät pitää poistaa
ennen lämmittimen käyttöä kastamalla laite makeaan veteen sen jälkeen, kun se on irrotettu sähköverkosta.
6. INFRAPUNALAMPUN JA SILIKONI-ISKUNVAIMENTIMIEN VAIHTO
Petalo -lämmittimien lamput ovat lujatekoisia ja kestävät noin 5000 käyttötuntia, jos niihin ei kohdistu iskuja eikä täri-
nää. Kun lamppu vaihdetaan, myös sen silikoniset iskunvaimentimet tulee vaihtaa. Ne pitää vaihtaa jo aikaisemmin,
jos niissä näkyy vanhenemisen merkkejä.
Lämmittimen erikoistiivistyksen ja iskunkestävyyden vuoksi ei ole tarkoitus, että käyttäjä itse vaihtaa lampun. Ota
yhteys valtuutettuun Mo-El -huoltoon.

16

17

18

19
Fig. 2
A
Fig. 1
min 600 mm
A
min 600 mm min 600 mm
min 150 mm
min 150 mm
min 1800 mm

20
Fig. 3
Fig. 4
Other manuals for PETALO
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MO-EL Heater manuals

MO-EL
MO-EL PETALO Series User guide

MO-EL
MO-EL 791 User guide

MO-EL
MO-EL SHARKLITE 718 User guide

MO-EL
MO-EL LUCCIOLA User guide

MO-EL
MO-EL 79104 User guide

MO-EL
MO-EL GUADALUPA User guide

MO-EL
MO-EL SHARKLITE 712N-712NED User guide

MO-EL
MO-EL GIROSOLE User guide

MO-EL
MO-EL AAREN 9011 User guide

MO-EL
MO-EL PETALO User guide

MO-EL
MO-EL SHARKLITE User guide

MO-EL
MO-EL Fiore User guide

MO-EL
MO-EL STILUOVO User guide

MO-EL
MO-EL AAREN 966V User manual

MO-EL
MO-EL LUCCIOLA User guide

MO-EL
MO-EL HOT-TOP 9815 User guide

MO-EL
MO-EL HATHOR DEEP 892P User guide

MO-EL
MO-EL AAREN 966W User guide

MO-EL
MO-EL IRIS 866N User guide

MO-EL
MO-EL Fiore User guide