MOA HB19 User manual

Hand Blender HB19
Instruction Manual
www.moacolors.com
English / Nederlands / Deutsch / Français

Hand Blender - English manual 2
EN
BEFORE USE
Before use, please read this manual carefully.
Only connect the appliance to an earthed wall socket.
This appliance is for household use only. When using electrical
appliances, basic safety precautions should always be followed to
avoid res, electric shocks, burns, or other injuries and damage. Read
these operating and safety instructions carefully.
IMPORTANT SAFEGUARDS (1/2)
1. Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
2. Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts
are damaged.
3. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by
manufacture, or the service centre authorized by the dealer, or similarly
qualied person in order to avoid a hazard.
4. Always unplug the appliance from the mains before you assemble,
disassemble, clean or make adjustments to any of the accessories.
5. Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse
it under the tap. Only use a moist cloth to clean the motor unit.
6. Never let the appliance run unattended.
7. This appliance is intended for household use only.
8. This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.

Hand Blender - English manual 3
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS (2/2)
9. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
10. Never touch the blades when the appliance is plugged in. The
blades are very sharp.
11. If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the
ingredients that block the blades.
12. Do not overload the appliance by putting in too much food and do
not operate continuously for more than 30 seconds.
13. Do not blender or whisk sticky or heavy food like butter or panada,
this easy to jam the motor and leads to accident.
BEFORE USE
1. Thoroughly clean the parts that come into contact with food before
you use the appliance for the rst time.
2. Let hot ingredients cool down before you process them (max.
temperature 60°C).
3. Cut large ingredients into pieces of approximately 2 cm before you
process them.
4. Always place the motor unit on a level surface.

Hand Blender - English manual 4
EN
USING THE APPLIANCE
Hand blender
The hand blender is intended for:
- blending liquids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed
drinks and shakes.
- mixing soft ingredients, e.g.
- pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
1. Attach the blender bar to the motor unit (Fig.2).
2. Put the ingredients in the beaker.
3. Immerse the blade guard completely in the ingredients (Fig.3).
4. Pressing the normal or turbo speed button to switch on the appliance
(Fig.4).
5. Move the appliance slowly up and down and in circles to blend the
ingredient.

Hand Blender - English manual 5
EN
Chopper
Note: The chopper is intended for chopping ingredients such as nuts,
meat, onions, hard cheese, boiled eggs, garlic, herbs, dry bread etc.
Attention: The blades are very sharp! So be very careful when handling
the blade unit. Be especially careful when you remove the blade from
the chopper bowl, when your empty the chopper bowl and during
cleaning.
1. Put the chopper blade unit in the chopper bowl (g.5)
2. Put the ingredients in the chopper bowl.
3. Put the coupling unit on the chopper bowl (g.6).
4. Fasten the motor unit onto the chopper bowl (g.7).
5. Pressing the normal or turbo speed button to switch the appliance.
If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, loosen them by
adding liquid or using a spatula.
Always let the appliance cool down after chopping meat.

Hand Blender - English manual 6
EN
Whisk
Use the whisk only for whipping cream, beating egg whites and mixing
sponges and ready-mix desserts.
1. Insert the whisk into the whisk gear box, then insert the motor part
into the gear box until it locks. See Fig 8
2. Place the whisk in a vessel and only then, press switch to operate it.
See Fig 9
3. To release, rotate the gear box reverse way and pull off the gear
box. Then pull the whisk out of the gear box. See Fig 10
For best results:
• Do not use the beaker, but a wider bowl.
• Start with a low speed setting.
• Move the whisk by holding it slightly inclined.
• Only whip up to 400 ml chilled cream (min. 30 % fat content, 4–8
°C).
• Only whip up to 4 egg whites

Hand Blender - English manual 7
EN
CARE AND CLEANING
Do not immerse the motor unit and the whisk coupling unit in water .
- Unplug the appliance before cleaning.
- Dissemble all the parts.
- Do not immerse the motor unit into water.
- Wipe the motor unit with a moist doth..
- Clean the beaker, the chopper bowl, the chopper blade unit and the
chopper coupling unit in the dishwasher or in warm water with some
washing-up liquid.
- Dry and store them for future use.
- Do not put the motor parts in the dishwasher
DISPOSAL
Do not dispose of the device in normal domestic waste.
Dispose of the device over a registered waste disposal rm or through
your communal waste disposal facility.
Observe the currently valid regulations. In case of doubt, consult your
waste disposal facility.
WARRANTY
Dear Valued Customer,
Thank you very much for purchasing a MOA product.
We wish you to inform you that this product is covered by a warranty
which complies with all legal provisions concerning existing warranty
and consumer rights in the country where the product was purchased.
Should you nd any defect or malfunction of your MOA product,
please contact the appropriate Customer Care Center.
Sincerely yours,
The MOA Team

Staafmixer - Nederlandse handleiding 8
NL
VOOR HET GEBRUIK
Lees deze handleiding voor gebruik met aandacht.
Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. Bij gebruik van
elektrische apparaten, moeten algemene veiligheidsmaatregelen altijd
opgevolgd worden om brand, elektrische schokken, brandwonden en
andere verwondingen en vormen van schade te voorkomen. Lees deze
gebruiksaanwijzing en veiligheidsmaatregelen zorgvuldig.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (1/2)
1. Controleer of de voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt
met de lokale netspanning voordat u het apparaat ermee verbindt.
2. Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel, stekker of andere
onderdelen zijn beschadigd.
3. Neem bij schade aan de stroomkabel contact op met de producent,
haar servicepunt of vergelijkbaar bevoegde personen om gevaar te
voorkomen.
4. Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat je het apparaat in
elkaar zet, uit elkaar haalt, schoonmaakt of een accessoire vervangt.
5. Dompel de motorunit nooit onder water of in een andere vloeistof,
spoel het ook niet af onder de kraan. Gebruik alleen een vochtige doek
om de motorunit te reinigen.
6. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het actief is.
7. Dit apparaat is alleen bedoelt voor huishoudelijk gebruik.
8. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of
met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen met betrekking tot het veilig gebruik van
het apparaat door een persoon met verantwoordelijkheid voor hun
veiligheid.

Staafmixer - Nederlandse handleiding 9
NL
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (2/2)
9. Houd er toezicht op dat kinderen niet met het apparaat spelen.
10. Raak nooit de mesjes aan als het apparaat stroom heeft. De mesjes
zijn zeer scherp.
11. Als de mesjes blokkeren, haal dan eerst de stekker uit het
stopcontact voordat je de ingrediënten verwijdert die de mesjes
blokkeren.
12. Overbelast het apparaat niet met te veel ingrediënten en bedien
het niet meer dan 30 seconden achtereenvolgend.
13. Blend of klop geen plakkerige of zware ingrediënten, zoals boter
of panada. Dit heeft een hoge kans om de motor te blokkeren en kan
leiden tot ongelukken.
VOOR GEBRUIK
1. Maak de onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig
schoon voordat je het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
2. Laat warme ingrediënten afkoelen voordat je ze bewerkt (max.
temperatuur 60°C).
3. Snijd grote ingrediënten in stukjes van ongeveer 2cm voordat je ze
bewerkt.
4. Plaats de motorunit altijd op een effen oppervlak.

Staafmixer - Nederlandse handleiding 10
NL
HET APPARAAT GEBRUIKEN
Handblender
De handblender is bedoeld voor:
- het blenden van vloeistoffen, zoals zuivelproducten, sauzen,
fruitsappen, soepen, mixdrankjes en shakes.
- mixen van zachte ingrediënten
- pureren van gekookte ingrediënten, bijv. voor het maken van
babyvoedsel.
1. Maak de blender vast aan de motorunit (Fig. 2).
2. Stop de ingrediënten samen in de beker.
3. Zorg dat de mesbeschermer compleet bedekt is met ingrediënten
(Fig. 3).
4. Druk op de Normal of Turbo snelheidsstand om het apparaat aan te
zetten (Fig. 4).
5. Beweeg het apparaat langzaam op en neer en in cirkels om de
ingrediënten te blenden.

Staafmixer - Nederlandse handleiding 11
NL
Hakker
Opmerking: De hakker is bedoeld voor het hakken van ingrediënten
als noten, vlees, uien, harde kaas, gekookte eieren, knoook, kruiden,
droog brood, enz.
Let op: De mesjes zijn zeer scherp! Wees voorzichtig met het aanraken
van de mesjes. Wees extra voorzichtig als je de mesjes verwijdert uit
de hakschaal, als je de schaal leegt en tijdens het schoonmaken ervan.
1. Plaats het hakmesje in de hakschaal (g. 5).
2. Stop de ingrediënten samen in de hakschaal.
3. Plaats het koppelstuk op de hakschaal (g. 6).
4. Zet de motor vast op de hakschaal (g. 7).
5. Druk op de Normal of Turbo snelheidsstand om het apparaat aan te
zetten.
Als er ingrediënten aan de wanden van de hakschaal blijven plakken,
dan kan je deze losmaken door vloeistof toe te voegen of met gebruik
van een spatel.
Laat het apparaat altijd afkoelen na het hakken van vlees.

Staafmixer - Nederlandse handleiding 12
NL
Kloppen
Gebruik de klopper alleen voor het kloppen van room, eiwit en het
mixen van sponzen en kant-en-klare dessertmix.
1. Plaats de klopper in de klopperkoppeling. Plaats dan de motor in de
klopperkoppeling totdat deze vastklemt. Zie Fig. 8
2. Plaats de klopper in een container en druk daarna pas op de knop
om hem aan te zetten. Zie Fig. 9
3. Draai de koppeling de andere richting op en haal de motor van de
koppeling. Haal daarna de klopper uit de koppeling. Zie Fig. 10
Voor het beste resultaat:
• Gebruik geen beker maar een bredere schaal.
• Start met een lage snelheid.
• Beweeg de klopper door deze lichtjes schuin te houden.
• Klop maximaal 400ml gekoelde room (min. 30% vetgehalte, 4-8°C).
• Klop maximaal 4 eiwitten.

Staafmixer - Nederlandse handleiding 13
NL
ZORG EN ONDERHOUD
- Dompel de motor en klopperkoppeling niet onder water.
- Haal de stekker uit het stopcontact voordat je het apparaat reinigt.
- Haal alle onderdelen uit elkaar.
- Dompel de motor niet onder water.
- Veeg de motor af met een vochtige doek.
- Reinig de beker, hakschaal, het hakmesje en de hakkerkoppeling in
de vaatwasser of in warm water met afwasmiddel.
- Droog ze af en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
- De motoronderdelen zijn niet geschikt voor de vaatwasser.
VERWIJDEREN
Gooi het apparaat niet bij het huishoudelijk afval.
Breng het apparaat naar een geregistreerd afvalverwerkingsbedrijf of
naar de plaatselijke milieustraat.
Houd u zich aan de huidige geldige regelgeving. Neem in geval van
twijfel contact op met het dichtstbijzijnde afvalverwerkingsbedrijf.
GARANTIE
Gewaardeerde klant,
Hartelijk dank voor uw aankoop van een MOA-product.
Wij wensen u hierbij mee te delen dat dit product wordt gedekt door
een garantie die voldoet aan alle wettelijke bepalingen inzake de
heersende garantie- en consumentenrechten in het land waar het
product werd gekocht.
Mocht u een defect of storing vaststellen aan uw MOA-product, neemt
u dan a.u.b. contact op met het passende Customer Care Center
(klantenservice), waar u het product heeft gekocht.
Hartelijke groet,
Het MOA Team

Stabmixer - Deutsch Bedienungsanleitung 14
DE
VOR INBETRIEBNAHME
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig
durch.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Bei der
Verwendung von elektrischen Geräten sollten immer grundlegende
Sicherheitsregeln beachtet werden, um Brände, Stromschläge,
Verbrennungen oder andere Verletzungen und Schäden zu vermeiden.
Lesen Sie diese Betriebs- und Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE (1/2)
1. Vor dem Einstecken des Netzsteckers ist zu prüfen, ob die
Spannungsangabe des Typenschilds mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
2. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der Stecker
oder andere Teile beschädigt sind.
3. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, müssen Sie es durch den
Hersteller, eine vom Händler autorisierte Servicestelle oder eine ähnlich
qualizierte Person ersetzen lassen, um eine Gefahr zu vermeiden.
4. Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, bevor Sie Zubehör
montieren, zerlegen, reinigen oder anpassen.
5. Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit ein und spülen Sie sie nicht unter ießendem Wasser ab.
Verwenden Sie zum Reinigen der Motoreinheit nur ein feuchtes Tuch.
6. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt laufen.
7. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt vorgesehen.
8. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnissen bestimmt, außer sie wurden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt oder über die Verwendung des
Gerätes unterwiesen.

Stabmixer - Deutsch Bedienungsanleitung 15
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE (2/2)
9. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
10. Berühren Sie niemals die Klingen, wenn das Gerät angeschlossen
ist. Die Klingen sind sehr scharf.
11. Wenn die Klingen festgelaufen sind, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose, bevor Sie die Zutaten entfernen, die die Klingen
blockieren.
12. Überlasten Sie das Gerät nicht, indem Sie zu viele Zutaten
einfüllen, und arbeiten Sie nicht länger als 30 Sekunden
ununterbrochen.
13. Mixen oder verquirlen Sie keine klebrigen oder schweren Zutaten
wie Butter oder Panade. Dies kann den Motor leicht blockieren und zu
Unfällen führen.
VOR DEM GEBRAUCH
1. Reinigen Sie die T eile gründlich, die mit Lebensmitteln in Berührung
kommen, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
2. Lassen Sie heiße Zutaten abkühlen, bevor Sie sie verarbeiten (max.
Temperatur 60 °C).
3. Schneiden Sie große Zutaten in ca. 2 cm große Stücke, bevor Sie sie
verarbeiten.
4. Stellen Sie die Motoreinheit immer auf eine ebene Fläche.

Stabmixer - Deutsch Bedienungsanleitung 16
DE
NUTZUNG DES GERÄTS
Stabmixer
Der Stabmixer ist bestimmt für:
- Mischen von Flüssigkeiten, z. B. Milchprodukten, Saucen, Fruchtsäften,
Suppen, Mixgetränken und Shakes.
- Mischen von weichen Zutaten, z. B.
- Pürieren von gekochten Zutaten, z. B. zur Herstellung von
Babynahrung.
1. Befestigen Sie die Mixerstange an der Motoreinheit (Abb. 2).
2. Geben Sie die Zutaten in den Becher.
3. Tauchen Sie den Klingenschutz vollständig in die Zutaten ein (Abb.
3).
4. Drücken Sie die Normal- oder Turbogeschwindigkeitstaste, um das
Gerät einzuschalten (Abb. 4).
5. Bewegen Sie das Gerät langsam auf und ab und im Kreis, um die
Zutaten zu mischen.

Stabmixer - Deutsch Bedienungsanleitung 17
DE
Zerkleinerer
Hinweis: Der Zerkleinerer ist zum Zerkleinern von Zutaten wie Nüssen,
Fleisch, Zwiebeln, Hartkäse, gekochten Eiern, Knoblauch, Kräutern,
trockenem Brot usw. vorgesehen.
Achtung: Die Klingen sind sehr scharf! Seien Sie daher beim Umgang
mit der Klingeneinheit sehr vorsichtig. Seien Sie besonders vorsichtig,
wenn Sie die Klinge aus dem Zerkleinerer-Gefäß entfernen, wenn Sie
das Zerkleinerer-Gefäß leeren und während der Reinigung.
1. Setzen Sie die Klingeneinheit des Zerkleinerers in das Zerkleinerer-
Gefäß ein (Abb. 5).
2. Geben Sie die Zutaten in das Zerkleinerer-Gefäß.
3. Setzen Sie die Kupplungseinheit auf das Zerkleinerer-Gefäß (Abb.
6).
4. Befestigen Sie die Motoreinheit am Zerkleinerer-Gefäß (Abb. 7).
5. Drücken Sie die Normal- oder Turbo-Geschwindigkeitstaste, um die
Betriebsgeschwindigkeit des Geräts zu wechseln.
Wenn die Zutaten an der Wand des Zerkleinerer-Gefäßes haften
bleiben, lösen Sie sie durch Zugabe von Flüssigkeit oder mit einem
Spatel.
Lassen Sie das Gerät nach dem Zerkleinern immer abkühlen.

Stabmixer - Deutsch Bedienungsanleitung 18
DE
Schneebesen
Verwenden Sie den Schneebesen nur zum Schlagen von Sahne, Eiweiß
und Desserts.
1. Setzen Sie den Schneebesen in den Schneebesenantrieb ein und
setzen Sie das Motorteil in den Antrieb ein, bis es einrastet. Siehe Abb.
8
2. Halten Sie den Schneebesen in ein Gefäß und schalten Sie ihn erst
dann ein. Siehe Abb. 9
3. Zum Lösen den Antrieb in die entgegengesetzte Richtung drehen
und den Antrieb abziehen. Dann ziehen Sie den Schneebesen aus dem
Schneebesenantrieb. Siehe Abb. 10
Für optimale Ergebnisse:
• Verwenden Sie nicht den Becher, sondern ein breiteres Gefäß.
• Beginnen Sie mit einer niedrigen Geschwindigkeitseinstellung.
• Bewegen Sie den Schneebesen, indem Sie ihn leicht geneigt halten.
• Schlagen Sie nur bis zu 400 ml gekühlte Sahne (min. 30% Fettgehalt,
4–8 °C).
• Schlagen Sie nur bis zu 4 Eiweiße

Stabmixer - Deutsch Bedienungsanleitung 19
DE
PFLEGE UND REINIGUNG
T auchen Sie die Motoreinheit und die Schneebesenkupplungseinheit
nicht in Wasser.
- Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen.
- Entfernen Sie alle Teile.
- Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser ein.
- Wischen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch ab.
- Reinigen Sie den Becher, das Zerkleinerer-Gefäß, die Klingeneinheit
des Zerkleinerers und die Kupplungseinheit des Zerkleinerers in der
Spülmaschine oder in warmem Wasser mit etwas Spülmittel.
- Trocknen und für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
- Stellen Sie die Motorteile nicht in die Spülmaschine
ENTSORGUNG
Dieses Gerät nicht über den Haushaltsmüll entsorgen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät über ein zugelassenes
Entsorgungsunternehmen oder Ihre öffentliche Recyclinganlage.
Bitte beachten Sie die aktuell geltenden Richtlinien und wenden Sie sich
im Zweifelsfall an Ihre zuständige Recyclinganlage.
GARANTIE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke MOA entschieden
haben.
Wir möchten Sie hiermit darüber informieren, dass die Gewährleistung
dieses Produkts sämtliche gesetzlichen Vorschriften zu bestehenden
Gewährleistungen sowie Ihre Rechte als Verbraucher in dem Land
berücksichtigt, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Sollten Sie einen Fehler feststellen oder sollte Ihr MOA-Gerät nicht
ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich bitte an das betreffende
Kundenservice-Zentrum.
Mit freundlichen Grüßen
Ihr MOA Team

Mélangeur à main - Manuel d’instructions 20
FR
AVANT UTILISATION
Avant utilisation, veuillez lire attentivement ce manuel.
Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale mise
à la terre.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Lors
de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité
de base doivent toujours être suivies pour éviter les incendies, les
chocs électriques, les brûlures ou autres blessures et dommages. Lisez
attentivement ces instructions de fonctionnement et de sécurité.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES (1/2)
1. Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur
l’appareil corresponde bien à celle du réseau local.
2. N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation, la prise ou
d’autres pièces sont endommagés.
3. Si le câble d’alimentation est endommagé, vous devez le faire
remplacer par le fabricant, ou par le Service client du revendeur ou par
une personne qualiéee an d’éviter tout danger.
4. Débranchez toujours l’appareil avant de l’assembler, le démonter, le
nettoyer ou de xer un des accessoires.
5. Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau ou tout autre liquide,
et ne le rincez jamais sous le robinet. Pour nettoyer le bloc moteur,
veuillez utiliser tout simplement un chiffon humide.
6. Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.
7. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
8. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales diminuées, ou un manque d’expérience et de connaissances,
à moins qu’elles ne soient supervisées ou qu’elles aient reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une personne qui est
responsable de leur sécurité.
Table of contents
Languages:
Other MOA Blender manuals