manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Mobee
  6. •
  7. Headphones
  8. •
  9. Mobee EAR-8090 BT User manual

Mobee EAR-8090 BT User manual

5
7
OFF
OFF
3-4 sec.
ou - oder - oppure - or
8 a
b
• Versionsansl
 Bluetoothv5.0+EDRàdoublemodalitéavecpuissanceultra
etbasseconsommationdelabatterie
• Prolsansl
 A2DP1.3/HFP1.6/HSP1.2/AVRCP1.6/D11.3
• Fréquence..................................2.4GHZ
• Distance.......................................jusqu’à10mètres
• Capacitédelabatterie
 -Oreillettesimple-Batterierechargeableauxionsdelithium
45mah
 -Boîtier-Batterierechargeableauxionsdelithiumde400mAh
• Pause
- Oreillettesimple:....................jusqu’à100heures
- Oreillettedouble:...................jusqu’à60heures
• Utilisationencontinu
- Oreillettesimple:....................jusqu’à4-5heures
- Oreillettedouble:...................jusqu’à3-4heures
• Wireless-Version
 Bluetooth v5.0 + EDR mit Zweifach-Modus mit Super-Leis-
tungundniedrigemAkkuverbrauch
• Wireless-Prol:
 A2DP1.3/HFP1.6/HSP1.2/AVRCP1.6/D11.3
• Frequenz.....................................2,4GHz
• Entfernung.................................biszu10Meter
• Akkuleistung
- EinzelnerOhrhörer-AuadbarerLithium-Ionen-Akku
 zu45mAh
- Ladestation-AuadbarerLithium-Ionen-Akkuzu400mAh
• Pause
 -EinzelnerOhrhörer..............biszu100Std.
 -DoppelterOhrhörer............biszu60Std.
• Dauerbetrieb
 -EinzelnerOhrhörer..............biszu4-5Std.
 -DoppelterOhrhörer............biszu3-4Std.
• Versionewireless
 Bluetoothv5.0+EDRadoppiamodalitàconpotenzaultrae
bassoconsumodellabatteria
• Prolowireless
 A2DP1.3/HFP1.6/HSP1.2/AVRCP1.6/D11.3
• Frequenza..................................2.4GHZ
• Distanza.......................................noa10metri
• Capacitàdellabatteria
 -Auricolaresingolo-Batteriaricaricabileagliionidilitio45mah
 -Custodia-Batteriaricaricabileagliionidilitioda400mAh
• Pausa
 -Auricolaresingolo...............noa100ore
 -Doppioauricolare................noa60ore
• Usoincontinuo
 -Auricolaresingolo...............noa4-5ore
 -Doppioauricolare................noa3-4ore
• Wirelessversion
 Bluetoothv5.0+double-modeEDRwithultrapowerandlow
batteryconsumption
• Wirelessprole
 A2DP1.3/HFP1.6/HSP1.2/AVRCP1.6/D11.3
• Frequency..................................2.4GHZ
• Distance.......................................upto10meters
• Batterycapacity
 -Singleearphone-45mahrechargeablelithium-ionbattery
 -Case-400mAhrechargeablelithium-ionbattery
• Pause
 -Singleearphone...................upto100hours
 -Doubleearphone.................upto60hours
• Continuoususe
 -Singleearphone...................upto4-5hours
 -Doubleearphone.................upto3-4hours
Blue
light
1 2 Red
light
Blue
light
Usb
Usb
Blue
light
Red
light
flashes
Red
light
Red/Blue
light flashes
1 sec.
3
ON
Blue
light flashes
select
name
earbuds
max 100cm (1)
(1) mesure conseillée - empfohlene Maßnahme - misura consigliata - advised measure
light
OFF
pairing
OK !
MOBEE 8090BT
beep
Red/Blue
light flashes
1 sec.
4
5
ON
Blue
light flashes
beep pairing
OK !
light
OFF
select
name
earbuds
MOBEE 8090BT
6
OFF
OFF
pairing
OK !
3-4 sec.
click
click
ON
Blue
light
flashing
slowly
ou - oder- oppure - or
ON
3-4 sec.
Charger le boîtier
Die Ladestation laden
Caricare la custodia
Charge the case
Charger les oreillettes
Die Ohrhörer laden
- Accensione e Accoppiamento
- Switching on and coupling
- Accensione e Accoppiamento (solo 1 auricolare)
- Switching on and Coupling (only 1 earphone)
Allumage et Couplage
Einschalten und Koppelung
Allumage et Couplage (1 oreillette seulement)
Einschalten und Koppelung (nur 1 Ohrhörer)
Problèmes de Couplage
Koppelungsprobleme
- Problemi di Accoppiamento
- Coupling Issues
Couplage automatique
Automatische Koppelung
Accoppiamento automatico
Automatic coupling
Extinction des oreillettes
Ausschalten der Ohrhörer
Spegnimento auricolari
Switching off the earphones
- Caricare gli auricolari
- Charge the earphones
Leboîtierdechargesertdebatteriedesecoursportablepourchargerlesoreillettes
DieLadestationdientalstragbarerBackup-Akku,umdieOhrhörerzuladen
Lacustodiadiricaricafungedabatteriadibackupportatilepercaricaregliauricolari
Therechargecaseactasabackuphandheldbatterytorechargetheearphones
• Quandlesoreillettesontétécoupléesune
foisavecledispositif,ellesserontcouplées
automatiquementàl'allumagesuivant(si
ledispositifestalluméetsetrouveàune
distancemaximaleconsentie).
• NachdemdieOhrhörereinmalmitdem
Gerätgekoppeltwurden,werdensieauto-
matischbeimnächstenEinschaltengekop-
pelt(wenndasGeräteingeschaltetistund
sichinderhöchstzulässigenEntfernung
bendet).
• Dopochegliauricolarisonostatiaccop-
piatiunavoltaconildispositivo,verranno
automaticamenteaccoppiatiallasuccessi-
vaaccensione(seildispositivoèaccesoed
èadunadistanzamassimaconsentita)
• Aftertheearphonescoupledoncewiththe
device,they’llbeautomaticallymatchedat
thenextswitchingon(ifthedeviceison
andatanallowedmaximumdistance).
Lesoreillettesneseconnectentpasentreelles,uneseulefonctionneou
lesdeuxnefonctionnentpas(réinitialisationauxparamètresd’usine):
1. DésactiverleBluetoothdudispositifetéteindrelesoreillettes.
2.Appuyersurlesboutonsdesdeuxoreillettesensemblepourlesallume.
3.Positionnerl’oreillettedansl’oreilledroiteetappuyerrapidementdeux
foissurleboutonrespectifjusqu’àentendreun«bip».
4.Attendrequelquessecondespourquelesdeuxoreillettesseconnectent
entreelles(lesledsbleuesclignotentlentement)
5.Activer le Bluetooth sur le dispositif, puis répéter la séquence de
couplageaveclesoreillettes.
DieOhrhörerverbindensichnichtmiteinander,esfunktioniertnureiner
derbeidenoderbeidenicht(NeustartmitWerkseinstellungen):
1. DasBluetoothdesGerätsdeaktivierenunddieOhrhörerausschalten.
2.DieTastenderbeidenOhrhörergleichzeitigdrücken,umsieeinzuschalten.
3.DenOhrhörerinsrechteOhrsteckenundzweiMalkurzdieentspre-
chendeTastedrücken,biseinPieptonertönt.
4.EinigeSekundenwarten,bisdiebeidenOhrhörersichmiteinanderver-
binden(dieblauenLEDblinkenlangsam).
5.DasBluetoothaufdemGerätaktivieren,anschließenddenKoppelungs-
vorgangmitdenOhrhörernwiederholen.
Gliauricolarinonsiconnettonotraloro,nefunzionasolounoononfun-
zionanoentrambi(riavvioalleimpostazionidifabbrica):
1. DisattivareilBluetoothdeldispositivoespegneregliauricolari.
2.Premereinsiemeipulsantideidueauricolariperaccenderli
3. Posizionare l’auricolare nell’orecchio destro e premere rapidamente
duevolteilrispettivotastonoasentireun“beep”.
4.Attenderealcunisecondiafnchèidueauricolarisiconnettanotraloro
(iledblulampeggianolentamente)
5.Attivareilbluetoothsuldispositivoquindiripeterelasequenzadiac-
coppiamentocongliauricolari.
Theearphonescannotconnectwitheachother,onlyoneearphoneworks
orbothearphonesdonotwork(factoryreset):
1. TurnoffBluetoothofthedeviceandthenturnofftheearphones.
2.Pressthebuttonsofthetwoearphonestogethertoswitchthemon.
3.Place the earphone in the right ear and press the respective button
twicerapidlyuntilyouheara“beep”.
4.Waitafewsecondsforthetwoearphonestoconnectwitheachother
(theblueLEDsashslowly)
5.ActivatetheBluetoothonthedevicethenrepeatthepairingsequence
withtheearphones.
a.Boutonmultifonction/LED
 - Réponse/accrochage:2clicsurl'oreillette
L/R.
 - Refuserl'appel:appuyerpendant2minutes
surl'oreilletteL/R.
 - FonctionSiri:appuyerpendant2minutessur
l'oreilletteL/R.
 - Derniermorceau:appuyer3foissurl'oreillette
gauche.
 - Refuserl'appel:presserpendantappuyer3
foissurl'oreillettedroite.
 - Pause/startmusique:2clicsurl'oreilletteL/R.
b.Haut-parleur
a.Mehrfunktions-Taste/LED
 - Beantwortenbzw.Auegen:2Klickaufden
OhrhörerL/R.
 - Anrufablehnen:2SekundenlangaufdenOhr-
hörerL/Rdrücken.
 - Siri-Funktion:2SekundenlangaufdenOhrhörer
L/Rdrücken.
 - LetztesMusikstück:3MalaufdenlinkenOhrhö-
rerdrücken.
 - NächstesMusikstück:3Malaufdenrechten
Ohrhörerdrücken.
 - Pausebzw.StartMusik:2KlickaufdenOhrhörer
L/R.
b.Lautsprecher
a.Tastomultifunzione/Led
 - Risposta/aggancio:2clicsull’auricolare
L/R.
 - Riutachiamata:premerealungoper2
secondisull’auricolareL/R.
 - FunzioneSiri:premerealungoper2secon-
disull’auricolareL/R.
 - Ultimobrano:premere3voltesull’auricola-
resinistro.
 - Branosuccessivo:premere3voltesull’auri-
colaredestro.
 - Pausa/startmusica:2clicsull’auricolare
L/R.
b.Altoparlante
a.Multifunctionkey/Led
 - Answer/hangup:2clickontheL/Rearphone.
 - Refusecall:longpressontheL/Rearphone
for2seconds.
 - Sirifunction:longpressontheL/Rearphone
for2seconds.
 - Lasttrack:press3timesontheleftearphone.
 - Nexttrack:press3timesontherightear-
phone.
 - Pause/startmusic:2clickontheL/Rear-
phone.
b. Speaker
EAR-8090 BT
Wireless Earphones
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
IT Istruzioni d’uso
EN Instruction manual
OHMEX SA
Route de Lully, 5C
1131 Tolochenaz - CH
EAR-8090 BT
FR
MISES EN GARDE
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil.
a. Utiliser ce produit avec soin, ne pas l’exposer à la force, à la pression ou ne pas poser des objets lourds sur le
produit. Tenir le produit loin des hautes températures (éviter de le laisser au soleil, en voiture, dans des lieux
chauds), des sources de chaleur, de l’humidité et de la poussière.
b. Pour d’excellentes performances, éviter le contact rapproché avec le Wi ou le routeur ; le signal Bluetooth
pourrait être brouillé et/ou déconnecté.
c. Utiliserlesoreillettesdanslerayond’action(10mètresaumaximum);laqualitéaudios’améliores’iln’yapas
d’obstacles entre les dispositifs raccordés.
d. CeproduitpeutêtreassociéàtouslesdispositifsquisupportentleBluetooth.
e. Lagarantien’estpascouverteencasdedommagesprovoquésparlanégligenceousileproduitestutiliséen
contact avec l’eau ou l’humidité.
f. Ne pas utiliser ce produit de manière excessive.
g. TenirloinduWi,durouteuroud’autresappareilsdetransmissionàhautefréquencepouréviterl’interruptionde
laréceptiondusignal.
h. Nepasexposerlesoreillettesàl’eauouàd’autresliquides:nepaslesplonger,nepaslesexposerauxgouttes,
aux éclaboussures, ou à trop d’humidité.
i. Encasd’avarienepasessayerd’ouvrirouderéparerlesoreillettes:s’adresseràuncentrederéparationqualié.
l. Leproduitcontientdespilesaulithiumquel’utilisateurnepeutpasremplacer.Nepaslejeterdanslanature.
m.L’utilisationdesoreillettesenconduisantunvéhiculeetdéconseilléeetestillégaledanscertaineszones.
 Contrôleretrespecterlesloisetlesdispositionsapplicablesetenvigueurdanslazoned’utilisation.Éteindreles
oreillettessiellesreprésententunecausedeperturbationoudedistractionenconduisantn’importequelvéhicule.
n. Lesoreillettes,leboîtieretleséventuelsconteneurs(sachets)peuventreprésenterunrisqued’étouffementoude
blessure pour les enfants. Les tenir à distance de ces derniers.
o. Le produit est conforme aux dispositions en vigueur sur l’exposition du corps humain aux champs
électromagnétiques.
DE
HINWEISE
Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Gerät benutzen.
a. Diese Produkt peglich benutzen, es keiner Kraft, Druck oder schweren Gegenständen auf dem Produkt
aussetzen.Das Produktvon hohenTemperaturen (vermeiden,es inder Sonne,im Auto,an warmenOrten zu
lassen),Wärmequellen,FeuchtigkeitundübermäßigemStaubfernhalten.
b. FüroptimaleLeistungen,dennahenKontaktvonW-LANoderRoutervermeiden;dasBluetooth-Signalgönnte
gestörtbzw.unterbrochensein.
c. Die Ohrhörer im Wirkungsbereich (max. 10 Meter) benutzen; die Audio-Qualität verbessert sich, wenn keine
HindernissezwischendenverbundenenGerätenvorliegen.
d. DiesesProduktkannjedemGerätzugeordnetwerden,dasBluetoothunterstützt.
e. DieGarantiedecktkeineSchäden,diedurchFahrlässigkeitoderderVerwendungdesProduktsinKontaktmit
WasseroderFeuchtigkeithervorgerufenwurden.
f. DiesesProduktnichtaufübertriebeneWeisenutzen.
g. VonW-LANoderanderenHochfrequenz-Sendegerätenfernhalten,umdieUnterbrechungdesSignalempfangszu
vermeiden.
h. DieOhrhörerkeinemWasseroderanderenFlüssigkeitenaussetzen:SiekeinenTropfen,Spritzernoderübermäßiger
Feuchtigkeitaussetzen.
i. Im Falle eines Defekts, nicht versuchen, die Ohrhörer zu öffnen oder zu reparieren: Sich an eine Reparatur-
Fachwerkstattwenden.
l. DasProduktenthältLithium-Akkus,dievomBenutzernichtausgetauschtwerdenkönnen.Nichtwildentsorgen.
m.
VonderVerwendungderOhrhörerwährenddesFührenseinesFahrzeugswirdabgeratenundineinigenGebieten
illegal.DieRechtslageunddieimjeweiligenGebietanwendbarenundgeltendenVorschriftenüberprüfen.DieOhrhörer
ausschalten,wennsiewährenddesFührensvonFahrzeugenUrsachevonStörungenundAblenkungseinkönnen.
n. Die Ohrhörer, deren Ladestation und etwaige Behälter (Kunststoffbeutel) können ein Erstickungs- und
VerletzungsrisikofürKinderdarstellen;diesevonletzterenfernhalten.
o. Das Produkt entspricht den geltenden Vorschriften bezüglich der Belastung des Menschen durch
elektromagnetischeFelder.
IT
AVVERTENZE
Leggere le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
a. Usarequestoprodottoconcura,nonesporreilprodottoaforza,pressioneooggettipesantisulprodotto.Tenere
ilprodottolontanodaaltetemperature(evitaredilasciarlialsole,inauto,inluoghicaldi),fontidicalore,umidità
e polvere eccessiva.
b. Perprestazioniottimali,evitareilcontattoravvicinatocon Wi orouter;ilsegnaleBluetoothpotrebbeessere
disturbato e/o disconnesso.
c. Utilizzaregliauricolarinelraggiodiazione(max10metri);laqualitàaudiomigliorasenoncisonoostacolitrai
dispositivicollegati.
d. QuestoprodottopuòessereassociatoatuttiidispositivichesupportanoilBluetooth.
e. Lagaranzianonècopertaincasodidannicausatidanegligenzaoprodottousatoacontattoconacquaoumidità.
f. Nonutilizzarequestoprodottoinmodoeccessivo.
g. TenerelontanodaWi,routeroaltreapparecchiatureditrasmissioneadaltafrequenzaperevitarel’interruzione
dellaricezionedelsegnale.
h. Nonesporregliauricolariall’acquaoaltriliquidi:nonImmergerli,nonesporreagocce,schizzioumiditàeccessiva.
i. Incasodiguastonontentarediaprireodiripararegliauricolari:rivolgersiaduncentroriparatorequalicato.
l. Il prodotto contiene batterie al Litio non sostituibili dall’utente. Non disperderlo nell’ambiente.
m.L’utilizzodegliauricolaridurantelaconduzionediunveicoloèsconsigliatoedèillegaleinalcunezone.
 Controllareerispettareleleggielenormeapplicabilievigentinellazonadiutilizzo.Spegneregliauricolarise
possonoesserecausadidisturboodistrazionedurantelaconduzionediqualsiasiveicolo.
n. Gliauricolari,lacustodiaedeventualicontenitori(sacchetti)possonorappresentarerischiodisoffocamentoo
lesioneperibambini.tenerlilontanodaquestiultimi.
o. Prodottoèconformeallevigentinormativesull’esposizioneumanaaicampielettromagnetici.
EN
WARNINGS
Read the instructions before using the appliance.
a.Usethisproductcarefully,donotexposetheproducttoforce,pressureorotherheavyobjects.Keeptheproduct
awayfromhightemperatures(avoidleavingthemunderthesun,inthecar,inhotplaces),heatsources,humidity
or excessive dust.
b. Foroptimumperformance,avoidclosecontactwithWiorrouter;theBluetooth
®
signalmaybedisturbedand/
or disconnected.
c. Usetheearphoneswithintheirrange(max10meters);audioqualityimprovesifnoobstaclesarepresentbetween
the connected devices.
d. ThisproductcanbecoupledwithalldeviceswhichsupportBluetooth
®
.
e.
Warrantydoesn’tcoveranydamagescausedbyneglectorbytheuseoftheproductincontactwithwaterorhumidity.
f. Do not use this product excessively.
g. KeeptheappliancefarfromWi,routerorotherhigh-frequencytransmissionequipmenttoavoidthesignalre-
ception interruption.
h.
Donotexposetheearphonestowaterorotherliquids:donotimmerse,exposethemtodrops,spraysorexcessivehumidity.
i. Incaseoffailure,donottrytoopenorrepairtheearphones:refertoaqualiedcentreforrepairing.
l. The product contains Lithium batteries not replaceable by the user. Do not disperse them in the environment.
m.Theuseoftheearphoneswhiledrivingisnotadvisedandillegalinsomecountries.
 Checkandrespecttheapplicablelawsandstandardsinforceintheareaofuse.Switchtheearphonesoffifthey
maycausedisturbordistractionwhiledrivinganyvehicle.
n. Theearphones,theircaseandpossiblecontainers(bags)mayrepresentariskofsuffocationorinjuryforchildren.
Keepthelatterfarfromthesecontainers.
o. Thisproductiscompliantwiththecurrentnormsonhumanexposuretoelectromagneticelds.
FR - ATTENTION ! Pour éviter d'éventuelles lésions à l'ouïe, ne pas utiliser les
oreillettes à un volume très élevé pendant de longues périodes de temps. Dans
certaines circonstances, il est nécessaire de réduire le volume ou d'interrompre
09-2019
LesymboledelabenneàorduresbarréindiquequeleproduitestconformeàlaDirectivecommunautaire2012/19/EU.Le
produit,àlandesavieutile,doitêtrecollectéséparémentdesautresdéchets.Àlandel'utilisation,ildevraêtreportédans
uncentredetrisélectifappropriéoubienremisaurevendeuraumomentdel'achatd'unnouveauproduitàraisondeunàun.
Letrisélectifappropriécontribueàéviterd'éventuelseffetsnégatifssurl'environnementetsurlasantéetfavoriselaréutilisationet/
oulerecyclagedesmatériels.Dessanctionssontprévuespourl'éliminationabusiveduproduit.
DasSymboldesdurchgestrichenenMülleimerszeigtan,dassdasProduktderEuropäischenRichtlinie2012/19/EUentspricht.Das
ProduktmussamEndeseinerLebenszeitgetrenntvonanderenAbfällenentsorgtwerden.NachGebrauchmusseseinementspre-
chendenSammelzentrumfürgetrenntenMülloderdemHändlerzumZeitpunktdesKaufseinesneuenProduktsimGegenzugüber-
gebenwerden.DiegeeigneteMülltrennungträgtdazubeimöglichennegativeAuswirkungenaufdieUmweltunddieGesundheit
zuvermeidenundfördertdieWiederverwertungbzw.dasRecyclingderMaterialien.EssindgesetzlicheStrafmaßnahmenfürdie
ungeregelteEntsorgungdesProduktsvorgesehen.
IlsimbolodelcassonettobarratoindicacheilprodottoèconformeallaDirettivacomunitaria2012/19/EU.Ilprodotto,allanedella
propriavitautile,deveessereraccoltoseparatamentedaglialtririuti.Alterminedell’utilizzodovràessereconferitoinunidoneo
centrodiraccoltadifferenziataoppureconsegnatoalrivenditoreall’attodell’acquistodiunnuovoprodottoinragionediunoauno.
L’adeguataraccoltadifferenziatacontribuisceadevitarepossibilieffettinegativisull’ambienteesullasaluteefavorisceilriutilizzoe/o
riciclodeimateriali.Sonoprevistesanzionidileggeperlosmaltimentoabusivodelprodotto.
The crossed out wheelie bin symbol indicates that the product is in compliance with the Community Directive 2012/19/EU. The
product,attheendofitsusefullife,mustbecollectedseparatelyfromotherwaste.Attheendofuseit’llhavetobedeliveredtoan
appropriatewastesortingcentreortothedealerwhenbuyinganewproductonaoneforonebasis.Appropriatewastesortinghelps
avoidingpossiblenegativeeffectsontheenvironmentandhealthandpromotesthereuseand/orrecyclingofmaterials.Theillegal
disposaloftheproductinvolvestheapplicationoflegalsanctions.
CesymboleindiquequeleproduitcontientunebatterierechargeableintégréequiestassujettieàlaDirectiveeuropéenne
2013/56/EUetnepeutdoncêtreéliminéeaveclesautresdéchetsdomestiquesnormaux.Leproduitdevraêtreportédans
uncentredetrisélectifappropriéoubienremisaurevendeuraumomentdel'achatd'unnouveauproduitàraisonde1à1.
DiesesSymbolzeigtan,dassdiesesProdukteineneingebautenauadbarenAkkuenthält,derderEuropäischenRichtlinie2013/56/
EUentsprichtunddahernichtmitdemnormalenHausmüllentsorgtwerdendarf.NachGebrauchmusseseinergeeignetenSam-
melstellefürgetrenntenMülloderdemHändlerzumZeitpunktdesKaufseinesneuenProduktsimGegenzugübergebenwerden.
QuestosimboloindicacheilprodottocontieneunabatteriaricaricabileintegratacheèsoggettaallaDirettivaeuropea2013/56/EUe
nonpuòquindiesseresmaltitoinsiemeainormaliriutidomestici.Occorreconferireilprodottopressounidoneocentrodiraccolta
differenziataoppureconsegnarloalrivenditoreall’attodell’acquistodiunnuovoprodottoinragionedi1a1.
ThissymbolindicatesthattheproductcontainsarechargeableintegratedbatterysubjecttotheEuropeanDirective2013/56/EUand
thereforemaynotbedisposedoftogetherwithnormalhouseholdwaste.Itisnecessarytoimparttheproducttoasuitablewaste
sortingcentreordeliveredtothedealeratthepurchaseofanewproductonaoneforonebasis.
l'écoute pour éviter que le son puisse distraire et/ou couvrir les bruits du milieu environ-
nement générant les situations dangereuses.
• Les oreillettes peuvent provoquer des infections du conduit auditif si elles ne sont pas
nettoyées correctement. Utiliser un chiffon souple sans peluches (ne pas utiliser de li-
quides, de sprays ou de solvants).
• Les oreillettes et le boîtier émettent des champs électromagnétiques. S'assurer qu'ils n'inter-
fèrent pas avec des pacemakers, des débrillateurs ou d'autres dispositifs médicaux.
DE - ACHTUNG! Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, die Ohrhörer nicht für einen
längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke verwenden. Unter bestimmten Umständen ist es
erforderlich, die Lautstärke herabzusetzen oder den Hörgenuss zu unterbrechen, um zu
vermeiden, dass der Schall ablenken bzw. die Geräusche der Umgebung überdecken und
gefährliche Situationen heraufbeschwören könnte.
• Die Ohrhörer können Entzündungen des Gehörgangs verursachen, wenn sie nicht ord-
nungsgemäß gereinigt werden. Ein weiches Tuch ohne Fussel verwenden (keine Flüssig-
keiten, Sprühmittel oder Lösungen benutzen).
• Die Ohrhörer und deren Ladestation geben elektromagnetische Felder ab. Sicherstellen,
dass sie nicht mit Herzschrittmachern, Debrillatoren oder anderen medizinischen Gerä-
ten interferieren.
IT - ATTENZIONE ! Per evitare possibili danni all’udito, non utilizzare le cufe e a volume
elevato per lunghi periodi di tempo. In determinate circostanze occorre ridurre il volu-
me o interrompere l’ascolto per evitare che il suono possa distrarre e/o coprire i rumori
dell’ambiente circostante generando situazioni pericolose.
• Gli auricolari possono causare infezioni del condotto uditivo se non vengono puliti cor-
rettamente. Usare un panno morbido senza pelucchi (non usare liquidi, spray o solventi).
• Gli auricolari e la custodia emettono campi elettromagnetici. Assicurarsi che non interfe-
riscano con pacemaker, debrillatori o altri dispositivi medici.
EN - CAUTION ! To avoid possible damages to hearing, do not use the earphones at high
volume for long periods of time. In particular situations it is necessary to reduce the
volume or stop listening to avoid that sound distracts and/or covers the noises of the
surrounding environment generating hazardous situations.
• The earphone may cause infections of the ear canal if not cleaned correctly. Use a lint-
free soft cloth (do not use liquids, sprays or thinners).
• The earphones and the case emit electromagnetic elds. Make sure they do not interfere
with pacemakers, debrillators or other medical devices.

Popular Headphones manuals by other brands

Bose SoundSport owner's guide

Bose

Bose SoundSport owner's guide

Renkforce RF-WH-150 operating instructions

Renkforce

Renkforce RF-WH-150 operating instructions

Blu ARIA POD+ quick guide

Blu

Blu ARIA POD+ quick guide

Jabra Elite Active 45e Get started

Jabra

Jabra Elite Active 45e Get started

Denver TWE-36MK2 user manual

Denver

Denver TWE-36MK2 user manual

Grandstream Networks GUV3060 quick start guide

Grandstream Networks

Grandstream Networks GUV3060 quick start guide

iMoshion TWS In-Ear Headset user manual

iMoshion

iMoshion TWS In-Ear Headset user manual

Sven AP-B250MV user manual

Sven

Sven AP-B250MV user manual

BUXTON BTW 3800 user manual

BUXTON

BUXTON BTW 3800 user manual

HiFuture Voyager user manual

HiFuture

HiFuture Voyager user manual

Philips UpBeat SHB2505 user manual

Philips

Philips UpBeat SHB2505 user manual

Denon AH-C260 owner's manual

Denon

Denon AH-C260 owner's manual

WATSON KH2130B instruction manual

WATSON

WATSON KH2130B instruction manual

Pure Acoustics Golf TWS20 user manual

Pure Acoustics

Pure Acoustics Golf TWS20 user manual

Srhythm Soulmate Series user manual

Srhythm

Srhythm Soulmate Series user manual

Motorola Talkabout MHP71 user manual

Motorola

Motorola Talkabout MHP71 user manual

Sony MDR-NC8 Specifications

Sony

Sony MDR-NC8 Specifications

AUSounds AU-Stream quick start guide

AUSounds

AUSounds AU-Stream quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.