manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Mobee
  6. •
  7. Headphones
  8. •
  9. Mobee EAR-8090 BT User manual

Mobee EAR-8090 BT User manual

5
7
OFF
OFF
3-4 sec.
ou - oder - oppure - or
8 a
b
• Versionsansl
 Bluetoothv5.0+EDRàdoublemodalitéavecpuissanceultra
etbasseconsommationdelabatterie
• Prolsansl
 A2DP1.3/HFP1.6/HSP1.2/AVRCP1.6/D11.3
• Fréquence..................................2.4GHZ
• Distance.......................................jusqu’à10mètres
• Capacitédelabatterie
 -Oreillettesimple-Batterierechargeableauxionsdelithium
45mah
 -Boîtier-Batterierechargeableauxionsdelithiumde400mAh
• Pause
- Oreillettesimple:....................jusqu’à100heures
- Oreillettedouble:...................jusqu’à60heures
• Utilisationencontinu
- Oreillettesimple:....................jusqu’à4-5heures
- Oreillettedouble:...................jusqu’à3-4heures
• Wireless-Version
 Bluetooth v5.0 + EDR mit Zweifach-Modus mit Super-Leis-
tungundniedrigemAkkuverbrauch
• Wireless-Prol:
 A2DP1.3/HFP1.6/HSP1.2/AVRCP1.6/D11.3
• Frequenz.....................................2,4GHz
• Entfernung.................................biszu10Meter
• Akkuleistung
- EinzelnerOhrhörer-AuadbarerLithium-Ionen-Akku
 zu45mAh
- Ladestation-AuadbarerLithium-Ionen-Akkuzu400mAh
• Pause
 -EinzelnerOhrhörer..............biszu100Std.
 -DoppelterOhrhörer............biszu60Std.
• Dauerbetrieb
 -EinzelnerOhrhörer..............biszu4-5Std.
 -DoppelterOhrhörer............biszu3-4Std.
• Versionewireless
 Bluetoothv5.0+EDRadoppiamodalitàconpotenzaultrae
bassoconsumodellabatteria
• Prolowireless
 A2DP1.3/HFP1.6/HSP1.2/AVRCP1.6/D11.3
• Frequenza..................................2.4GHZ
• Distanza.......................................noa10metri
• Capacitàdellabatteria
 -Auricolaresingolo-Batteriaricaricabileagliionidilitio45mah
 -Custodia-Batteriaricaricabileagliionidilitioda400mAh
• Pausa
 -Auricolaresingolo...............noa100ore
 -Doppioauricolare................noa60ore
• Usoincontinuo
 -Auricolaresingolo...............noa4-5ore
 -Doppioauricolare................noa3-4ore
• Wirelessversion
 Bluetoothv5.0+double-modeEDRwithultrapowerandlow
batteryconsumption
• Wirelessprole
 A2DP1.3/HFP1.6/HSP1.2/AVRCP1.6/D11.3
• Frequency..................................2.4GHZ
• Distance.......................................upto10meters
• Batterycapacity
 -Singleearphone-45mahrechargeablelithium-ionbattery
 -Case-400mAhrechargeablelithium-ionbattery
• Pause
 -Singleearphone...................upto100hours
 -Doubleearphone.................upto60hours
• Continuoususe
 -Singleearphone...................upto4-5hours
 -Doubleearphone.................upto3-4hours
Blue
light
1 2 Red
light
Blue
light
Usb
Usb
Blue
light
Red
light
flashes
Red
light
Red/Blue
light flashes
1 sec.
3
ON
Blue
light flashes
select
name
earbuds
max 100cm (1)
(1) mesure conseillée - empfohlene Maßnahme - misura consigliata - advised measure
light
OFF
pairing
OK !
MOBEE 8090BT
beep
Red/Blue
light flashes
1 sec.
4
5
ON
Blue
light flashes
beep pairing
OK !
light
OFF
select
name
earbuds
MOBEE 8090BT
6
OFF
OFF
pairing
OK !
3-4 sec.
click
click
ON
Blue
light
flashing
slowly
ou - oder- oppure - or
ON
3-4 sec.
Charger le boîtier
Die Ladestation laden
Caricare la custodia
Charge the case
Charger les oreillettes
Die Ohrhörer laden
- Accensione e Accoppiamento
- Switching on and coupling
- Accensione e Accoppiamento (solo 1 auricolare)
- Switching on and Coupling (only 1 earphone)
Allumage et Couplage
Einschalten und Koppelung
Allumage et Couplage (1 oreillette seulement)
Einschalten und Koppelung (nur 1 Ohrhörer)
Problèmes de Couplage
Koppelungsprobleme
- Problemi di Accoppiamento
- Coupling Issues
Couplage automatique
Automatische Koppelung
Accoppiamento automatico
Automatic coupling
Extinction des oreillettes
Ausschalten der Ohrhörer
Spegnimento auricolari
Switching off the earphones
- Caricare gli auricolari
- Charge the earphones
Leboîtierdechargesertdebatteriedesecoursportablepourchargerlesoreillettes
DieLadestationdientalstragbarerBackup-Akku,umdieOhrhörerzuladen
Lacustodiadiricaricafungedabatteriadibackupportatilepercaricaregliauricolari
Therechargecaseactasabackuphandheldbatterytorechargetheearphones
• Quandlesoreillettesontétécoupléesune
foisavecledispositif,ellesserontcouplées
automatiquementàl'allumagesuivant(si
ledispositifestalluméetsetrouveàune
distancemaximaleconsentie).
• NachdemdieOhrhörereinmalmitdem
Gerätgekoppeltwurden,werdensieauto-
matischbeimnächstenEinschaltengekop-
pelt(wenndasGeräteingeschaltetistund
sichinderhöchstzulässigenEntfernung
bendet).
• Dopochegliauricolarisonostatiaccop-
piatiunavoltaconildispositivo,verranno
automaticamenteaccoppiatiallasuccessi-
vaaccensione(seildispositivoèaccesoed
èadunadistanzamassimaconsentita)
• Aftertheearphonescoupledoncewiththe
device,they’llbeautomaticallymatchedat
thenextswitchingon(ifthedeviceison
andatanallowedmaximumdistance).
Lesoreillettesneseconnectentpasentreelles,uneseulefonctionneou
lesdeuxnefonctionnentpas(réinitialisationauxparamètresd’usine):
1. DésactiverleBluetoothdudispositifetéteindrelesoreillettes.
2.Appuyersurlesboutonsdesdeuxoreillettesensemblepourlesallume.
3.Positionnerl’oreillettedansl’oreilledroiteetappuyerrapidementdeux
foissurleboutonrespectifjusqu’àentendreun«bip».
4.Attendrequelquessecondespourquelesdeuxoreillettesseconnectent
entreelles(lesledsbleuesclignotentlentement)
5.Activer le Bluetooth sur le dispositif, puis répéter la séquence de
couplageaveclesoreillettes.
DieOhrhörerverbindensichnichtmiteinander,esfunktioniertnureiner
derbeidenoderbeidenicht(NeustartmitWerkseinstellungen):
1. DasBluetoothdesGerätsdeaktivierenunddieOhrhörerausschalten.
2.DieTastenderbeidenOhrhörergleichzeitigdrücken,umsieeinzuschalten.
3.DenOhrhörerinsrechteOhrsteckenundzweiMalkurzdieentspre-
chendeTastedrücken,biseinPieptonertönt.
4.EinigeSekundenwarten,bisdiebeidenOhrhörersichmiteinanderver-
binden(dieblauenLEDblinkenlangsam).
5.DasBluetoothaufdemGerätaktivieren,anschließenddenKoppelungs-
vorgangmitdenOhrhörernwiederholen.
Gliauricolarinonsiconnettonotraloro,nefunzionasolounoononfun-
zionanoentrambi(riavvioalleimpostazionidifabbrica):
1. DisattivareilBluetoothdeldispositivoespegneregliauricolari.
2.Premereinsiemeipulsantideidueauricolariperaccenderli
3. Posizionare l’auricolare nell’orecchio destro e premere rapidamente
duevolteilrispettivotastonoasentireun“beep”.
4.Attenderealcunisecondiafnchèidueauricolarisiconnettanotraloro
(iledblulampeggianolentamente)
5.Attivareilbluetoothsuldispositivoquindiripeterelasequenzadiac-
coppiamentocongliauricolari.
Theearphonescannotconnectwitheachother,onlyoneearphoneworks
orbothearphonesdonotwork(factoryreset):
1. TurnoffBluetoothofthedeviceandthenturnofftheearphones.
2.Pressthebuttonsofthetwoearphonestogethertoswitchthemon.
3.Place the earphone in the right ear and press the respective button
twicerapidlyuntilyouheara“beep”.
4.Waitafewsecondsforthetwoearphonestoconnectwitheachother
(theblueLEDsashslowly)
5.ActivatetheBluetoothonthedevicethenrepeatthepairingsequence
withtheearphones.
a.Boutonmultifonction/LED
 - Réponse/accrochage:2clicsurl'oreillette
L/R.
 - Refuserl'appel:appuyerpendant2minutes
surl'oreilletteL/R.
 - FonctionSiri:appuyerpendant2minutessur
l'oreilletteL/R.
 - Derniermorceau:appuyer3foissurl'oreillette
gauche.
 - Refuserl'appel:presserpendantappuyer3
foissurl'oreillettedroite.
 - Pause/startmusique:2clicsurl'oreilletteL/R.
b.Haut-parleur
a.Mehrfunktions-Taste/LED
 - Beantwortenbzw.Auegen:2Klickaufden
OhrhörerL/R.
 - Anrufablehnen:2SekundenlangaufdenOhr-
hörerL/Rdrücken.
 - Siri-Funktion:2SekundenlangaufdenOhrhörer
L/Rdrücken.
 - LetztesMusikstück:3MalaufdenlinkenOhrhö-
rerdrücken.
 - NächstesMusikstück:3Malaufdenrechten
Ohrhörerdrücken.
 - Pausebzw.StartMusik:2KlickaufdenOhrhörer
L/R.
b.Lautsprecher
a.Tastomultifunzione/Led
 - Risposta/aggancio:2clicsull’auricolare
L/R.
 - Riutachiamata:premerealungoper2
secondisull’auricolareL/R.
 - FunzioneSiri:premerealungoper2secon-
disull’auricolareL/R.
 - Ultimobrano:premere3voltesull’auricola-
resinistro.
 - Branosuccessivo:premere3voltesull’auri-
colaredestro.
 - Pausa/startmusica:2clicsull’auricolare
L/R.
b.Altoparlante
a.Multifunctionkey/Led
 - Answer/hangup:2clickontheL/Rearphone.
 - Refusecall:longpressontheL/Rearphone
for2seconds.
 - Sirifunction:longpressontheL/Rearphone
for2seconds.
 - Lasttrack:press3timesontheleftearphone.
 - Nexttrack:press3timesontherightear-
phone.
 - Pause/startmusic:2clickontheL/Rear-
phone.
b. Speaker
EAR-8090 BT
Wireless Earphones
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
IT Istruzioni d’uso
EN Instruction manual
OHMEX SA
Route de Lully, 5C
1131 Tolochenaz - CH
EAR-8090 BT
FR
MISES EN GARDE
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil.
a. Utiliser ce produit avec soin, ne pas l’exposer à la force, à la pression ou ne pas poser des objets lourds sur le
produit. Tenir le produit loin des hautes températures (éviter de le laisser au soleil, en voiture, dans des lieux
chauds), des sources de chaleur, de l’humidité et de la poussière.
b. Pour d’excellentes performances, éviter le contact rapproché avec le Wi ou le routeur ; le signal Bluetooth
pourrait être brouillé et/ou déconnecté.
c. Utiliserlesoreillettesdanslerayond’action(10mètresaumaximum);laqualitéaudios’améliores’iln’yapas
d’obstacles entre les dispositifs raccordés.
d. CeproduitpeutêtreassociéàtouslesdispositifsquisupportentleBluetooth.
e. Lagarantien’estpascouverteencasdedommagesprovoquésparlanégligenceousileproduitestutiliséen
contact avec l’eau ou l’humidité.
f. Ne pas utiliser ce produit de manière excessive.
g. TenirloinduWi,durouteuroud’autresappareilsdetransmissionàhautefréquencepouréviterl’interruptionde
laréceptiondusignal.
h. Nepasexposerlesoreillettesàl’eauouàd’autresliquides:nepaslesplonger,nepaslesexposerauxgouttes,
aux éclaboussures, ou à trop d’humidité.
i. Encasd’avarienepasessayerd’ouvrirouderéparerlesoreillettes:s’adresseràuncentrederéparationqualié.
l. Leproduitcontientdespilesaulithiumquel’utilisateurnepeutpasremplacer.Nepaslejeterdanslanature.
m.L’utilisationdesoreillettesenconduisantunvéhiculeetdéconseilléeetestillégaledanscertaineszones.
 Contrôleretrespecterlesloisetlesdispositionsapplicablesetenvigueurdanslazoned’utilisation.Éteindreles
oreillettessiellesreprésententunecausedeperturbationoudedistractionenconduisantn’importequelvéhicule.
n. Lesoreillettes,leboîtieretleséventuelsconteneurs(sachets)peuventreprésenterunrisqued’étouffementoude
blessure pour les enfants. Les tenir à distance de ces derniers.
o. Le produit est conforme aux dispositions en vigueur sur l’exposition du corps humain aux champs
électromagnétiques.
DE
HINWEISE
Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Gerät benutzen.
a. Diese Produkt peglich benutzen, es keiner Kraft, Druck oder schweren Gegenständen auf dem Produkt
aussetzen.Das Produktvon hohenTemperaturen (vermeiden,es inder Sonne,im Auto,an warmenOrten zu
lassen),Wärmequellen,FeuchtigkeitundübermäßigemStaubfernhalten.
b. FüroptimaleLeistungen,dennahenKontaktvonW-LANoderRoutervermeiden;dasBluetooth-Signalgönnte
gestörtbzw.unterbrochensein.
c. Die Ohrhörer im Wirkungsbereich (max. 10 Meter) benutzen; die Audio-Qualität verbessert sich, wenn keine
HindernissezwischendenverbundenenGerätenvorliegen.
d. DiesesProduktkannjedemGerätzugeordnetwerden,dasBluetoothunterstützt.
e. DieGarantiedecktkeineSchäden,diedurchFahrlässigkeitoderderVerwendungdesProduktsinKontaktmit
WasseroderFeuchtigkeithervorgerufenwurden.
f. DiesesProduktnichtaufübertriebeneWeisenutzen.
g. VonW-LANoderanderenHochfrequenz-Sendegerätenfernhalten,umdieUnterbrechungdesSignalempfangszu
vermeiden.
h. DieOhrhörerkeinemWasseroderanderenFlüssigkeitenaussetzen:SiekeinenTropfen,Spritzernoderübermäßiger
Feuchtigkeitaussetzen.
i. Im Falle eines Defekts, nicht versuchen, die Ohrhörer zu öffnen oder zu reparieren: Sich an eine Reparatur-
Fachwerkstattwenden.
l. DasProduktenthältLithium-Akkus,dievomBenutzernichtausgetauschtwerdenkönnen.Nichtwildentsorgen.
m.
VonderVerwendungderOhrhörerwährenddesFührenseinesFahrzeugswirdabgeratenundineinigenGebieten
illegal.DieRechtslageunddieimjeweiligenGebietanwendbarenundgeltendenVorschriftenüberprüfen.DieOhrhörer
ausschalten,wennsiewährenddesFührensvonFahrzeugenUrsachevonStörungenundAblenkungseinkönnen.
n. Die Ohrhörer, deren Ladestation und etwaige Behälter (Kunststoffbeutel) können ein Erstickungs- und
VerletzungsrisikofürKinderdarstellen;diesevonletzterenfernhalten.
o. Das Produkt entspricht den geltenden Vorschriften bezüglich der Belastung des Menschen durch
elektromagnetischeFelder.
IT
AVVERTENZE
Leggere le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
a. Usarequestoprodottoconcura,nonesporreilprodottoaforza,pressioneooggettipesantisulprodotto.Tenere
ilprodottolontanodaaltetemperature(evitaredilasciarlialsole,inauto,inluoghicaldi),fontidicalore,umidità
e polvere eccessiva.
b. Perprestazioniottimali,evitareilcontattoravvicinatocon Wi orouter;ilsegnaleBluetoothpotrebbeessere
disturbato e/o disconnesso.
c. Utilizzaregliauricolarinelraggiodiazione(max10metri);laqualitàaudiomigliorasenoncisonoostacolitrai
dispositivicollegati.
d. QuestoprodottopuòessereassociatoatuttiidispositivichesupportanoilBluetooth.
e. Lagaranzianonècopertaincasodidannicausatidanegligenzaoprodottousatoacontattoconacquaoumidità.
f. Nonutilizzarequestoprodottoinmodoeccessivo.
g. TenerelontanodaWi,routeroaltreapparecchiatureditrasmissioneadaltafrequenzaperevitarel’interruzione
dellaricezionedelsegnale.
h. Nonesporregliauricolariall’acquaoaltriliquidi:nonImmergerli,nonesporreagocce,schizzioumiditàeccessiva.
i. Incasodiguastonontentarediaprireodiripararegliauricolari:rivolgersiaduncentroriparatorequalicato.
l. Il prodotto contiene batterie al Litio non sostituibili dall’utente. Non disperderlo nell’ambiente.
m.L’utilizzodegliauricolaridurantelaconduzionediunveicoloèsconsigliatoedèillegaleinalcunezone.
 Controllareerispettareleleggielenormeapplicabilievigentinellazonadiutilizzo.Spegneregliauricolarise
possonoesserecausadidisturboodistrazionedurantelaconduzionediqualsiasiveicolo.
n. Gliauricolari,lacustodiaedeventualicontenitori(sacchetti)possonorappresentarerischiodisoffocamentoo
lesioneperibambini.tenerlilontanodaquestiultimi.
o. Prodottoèconformeallevigentinormativesull’esposizioneumanaaicampielettromagnetici.
EN
WARNINGS
Read the instructions before using the appliance.
a.Usethisproductcarefully,donotexposetheproducttoforce,pressureorotherheavyobjects.Keeptheproduct
awayfromhightemperatures(avoidleavingthemunderthesun,inthecar,inhotplaces),heatsources,humidity
or excessive dust.
b. Foroptimumperformance,avoidclosecontactwithWiorrouter;theBluetooth
®
signalmaybedisturbedand/
or disconnected.
c. Usetheearphoneswithintheirrange(max10meters);audioqualityimprovesifnoobstaclesarepresentbetween
the connected devices.
d. ThisproductcanbecoupledwithalldeviceswhichsupportBluetooth
®
.
e.
Warrantydoesn’tcoveranydamagescausedbyneglectorbytheuseoftheproductincontactwithwaterorhumidity.
f. Do not use this product excessively.
g. KeeptheappliancefarfromWi,routerorotherhigh-frequencytransmissionequipmenttoavoidthesignalre-
ception interruption.
h.
Donotexposetheearphonestowaterorotherliquids:donotimmerse,exposethemtodrops,spraysorexcessivehumidity.
i. Incaseoffailure,donottrytoopenorrepairtheearphones:refertoaqualiedcentreforrepairing.
l. The product contains Lithium batteries not replaceable by the user. Do not disperse them in the environment.
m.Theuseoftheearphoneswhiledrivingisnotadvisedandillegalinsomecountries.
 Checkandrespecttheapplicablelawsandstandardsinforceintheareaofuse.Switchtheearphonesoffifthey
maycausedisturbordistractionwhiledrivinganyvehicle.
n. Theearphones,theircaseandpossiblecontainers(bags)mayrepresentariskofsuffocationorinjuryforchildren.
Keepthelatterfarfromthesecontainers.
o. Thisproductiscompliantwiththecurrentnormsonhumanexposuretoelectromagneticelds.
FR - ATTENTION ! Pour éviter d'éventuelles lésions à l'ouïe, ne pas utiliser les
oreillettes à un volume très élevé pendant de longues périodes de temps. Dans
certaines circonstances, il est nécessaire de réduire le volume ou d'interrompre
09-2019
LesymboledelabenneàorduresbarréindiquequeleproduitestconformeàlaDirectivecommunautaire2012/19/EU.Le
produit,àlandesavieutile,doitêtrecollectéséparémentdesautresdéchets.Àlandel'utilisation,ildevraêtreportédans
uncentredetrisélectifappropriéoubienremisaurevendeuraumomentdel'achatd'unnouveauproduitàraisondeunàun.
Letrisélectifappropriécontribueàéviterd'éventuelseffetsnégatifssurl'environnementetsurlasantéetfavoriselaréutilisationet/
oulerecyclagedesmatériels.Dessanctionssontprévuespourl'éliminationabusiveduproduit.
DasSymboldesdurchgestrichenenMülleimerszeigtan,dassdasProduktderEuropäischenRichtlinie2012/19/EUentspricht.Das
ProduktmussamEndeseinerLebenszeitgetrenntvonanderenAbfällenentsorgtwerden.NachGebrauchmusseseinementspre-
chendenSammelzentrumfürgetrenntenMülloderdemHändlerzumZeitpunktdesKaufseinesneuenProduktsimGegenzugüber-
gebenwerden.DiegeeigneteMülltrennungträgtdazubeimöglichennegativeAuswirkungenaufdieUmweltunddieGesundheit
zuvermeidenundfördertdieWiederverwertungbzw.dasRecyclingderMaterialien.EssindgesetzlicheStrafmaßnahmenfürdie
ungeregelteEntsorgungdesProduktsvorgesehen.
IlsimbolodelcassonettobarratoindicacheilprodottoèconformeallaDirettivacomunitaria2012/19/EU.Ilprodotto,allanedella
propriavitautile,deveessereraccoltoseparatamentedaglialtririuti.Alterminedell’utilizzodovràessereconferitoinunidoneo
centrodiraccoltadifferenziataoppureconsegnatoalrivenditoreall’attodell’acquistodiunnuovoprodottoinragionediunoauno.
L’adeguataraccoltadifferenziatacontribuisceadevitarepossibilieffettinegativisull’ambienteesullasaluteefavorisceilriutilizzoe/o
riciclodeimateriali.Sonoprevistesanzionidileggeperlosmaltimentoabusivodelprodotto.
The crossed out wheelie bin symbol indicates that the product is in compliance with the Community Directive 2012/19/EU. The
product,attheendofitsusefullife,mustbecollectedseparatelyfromotherwaste.Attheendofuseit’llhavetobedeliveredtoan
appropriatewastesortingcentreortothedealerwhenbuyinganewproductonaoneforonebasis.Appropriatewastesortinghelps
avoidingpossiblenegativeeffectsontheenvironmentandhealthandpromotesthereuseand/orrecyclingofmaterials.Theillegal
disposaloftheproductinvolvestheapplicationoflegalsanctions.
CesymboleindiquequeleproduitcontientunebatterierechargeableintégréequiestassujettieàlaDirectiveeuropéenne
2013/56/EUetnepeutdoncêtreéliminéeaveclesautresdéchetsdomestiquesnormaux.Leproduitdevraêtreportédans
uncentredetrisélectifappropriéoubienremisaurevendeuraumomentdel'achatd'unnouveauproduitàraisonde1à1.
DiesesSymbolzeigtan,dassdiesesProdukteineneingebautenauadbarenAkkuenthält,derderEuropäischenRichtlinie2013/56/
EUentsprichtunddahernichtmitdemnormalenHausmüllentsorgtwerdendarf.NachGebrauchmusseseinergeeignetenSam-
melstellefürgetrenntenMülloderdemHändlerzumZeitpunktdesKaufseinesneuenProduktsimGegenzugübergebenwerden.
QuestosimboloindicacheilprodottocontieneunabatteriaricaricabileintegratacheèsoggettaallaDirettivaeuropea2013/56/EUe
nonpuòquindiesseresmaltitoinsiemeainormaliriutidomestici.Occorreconferireilprodottopressounidoneocentrodiraccolta
differenziataoppureconsegnarloalrivenditoreall’attodell’acquistodiunnuovoprodottoinragionedi1a1.
ThissymbolindicatesthattheproductcontainsarechargeableintegratedbatterysubjecttotheEuropeanDirective2013/56/EUand
thereforemaynotbedisposedoftogetherwithnormalhouseholdwaste.Itisnecessarytoimparttheproducttoasuitablewaste
sortingcentreordeliveredtothedealeratthepurchaseofanewproductonaoneforonebasis.
l'écoute pour éviter que le son puisse distraire et/ou couvrir les bruits du milieu environ-
nement générant les situations dangereuses.
• Les oreillettes peuvent provoquer des infections du conduit auditif si elles ne sont pas
nettoyées correctement. Utiliser un chiffon souple sans peluches (ne pas utiliser de li-
quides, de sprays ou de solvants).
• Les oreillettes et le boîtier émettent des champs électromagnétiques. S'assurer qu'ils n'inter-
fèrent pas avec des pacemakers, des débrillateurs ou d'autres dispositifs médicaux.
DE - ACHTUNG! Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, die Ohrhörer nicht für einen
längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke verwenden. Unter bestimmten Umständen ist es
erforderlich, die Lautstärke herabzusetzen oder den Hörgenuss zu unterbrechen, um zu
vermeiden, dass der Schall ablenken bzw. die Geräusche der Umgebung überdecken und
gefährliche Situationen heraufbeschwören könnte.
• Die Ohrhörer können Entzündungen des Gehörgangs verursachen, wenn sie nicht ord-
nungsgemäß gereinigt werden. Ein weiches Tuch ohne Fussel verwenden (keine Flüssig-
keiten, Sprühmittel oder Lösungen benutzen).
• Die Ohrhörer und deren Ladestation geben elektromagnetische Felder ab. Sicherstellen,
dass sie nicht mit Herzschrittmachern, Debrillatoren oder anderen medizinischen Gerä-
ten interferieren.
IT - ATTENZIONE ! Per evitare possibili danni all’udito, non utilizzare le cufe e a volume
elevato per lunghi periodi di tempo. In determinate circostanze occorre ridurre il volu-
me o interrompere l’ascolto per evitare che il suono possa distrarre e/o coprire i rumori
dell’ambiente circostante generando situazioni pericolose.
• Gli auricolari possono causare infezioni del condotto uditivo se non vengono puliti cor-
rettamente. Usare un panno morbido senza pelucchi (non usare liquidi, spray o solventi).
• Gli auricolari e la custodia emettono campi elettromagnetici. Assicurarsi che non interfe-
riscano con pacemaker, debrillatori o altri dispositivi medici.
EN - CAUTION ! To avoid possible damages to hearing, do not use the earphones at high
volume for long periods of time. In particular situations it is necessary to reduce the
volume or stop listening to avoid that sound distracts and/or covers the noises of the
surrounding environment generating hazardous situations.
• The earphone may cause infections of the ear canal if not cleaned correctly. Use a lint-
free soft cloth (do not use liquids, sprays or thinners).
• The earphones and the case emit electromagnetic elds. Make sure they do not interfere
with pacemakers, debrillators or other medical devices.

Popular Headphones manuals by other brands

Qilive Q1588 manual

Qilive

Qilive Q1588 manual

Activa 498-948 user manual

Activa

Activa 498-948 user manual

Denon AH-C252 owner's manual

Denon

Denon AH-C252 owner's manual

Sony MDR-ZX500 operating instructions

Sony

Sony MDR-ZX500 operating instructions

HiFiMAN ES100 owner's guide

HiFiMAN

HiFiMAN ES100 owner's guide

STAX SR-007MK2 owner's manual

STAX

STAX SR-007MK2 owner's manual

BeeWi BBH210 user guide

BeeWi

BeeWi BBH210 user guide

Philips TAH6206 user manual

Philips

Philips TAH6206 user manual

BASETech 1093179 operating instructions

BASETech

BASETech 1093179 operating instructions

Sonova Phonak Slim L-R user guide

Sonova

Sonova Phonak Slim L-R user guide

Sony MDR-MA100 Specifications

Sony

Sony MDR-MA100 Specifications

AKG K390NC operating instructions

AKG

AKG K390NC operating instructions

Yamaha TW-E3C user manual

Yamaha

Yamaha TW-E3C user manual

Sennheiser HD 650 Specifications

Sennheiser

Sennheiser HD 650 Specifications

BASETech E-F006 operating instructions

BASETech

BASETech E-F006 operating instructions

Sennheiser A 200 audioport Instructions for use

Sennheiser

Sennheiser A 200 audioport Instructions for use

iHome iB88 manual

iHome

iHome iB88 manual

nedis HPBT8000BK quick start guide

nedis

nedis HPBT8000BK quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.