Mobile TV S4U C1 User manual

www.mymobiletv.fr
Mode d’emploi / User manual / Bedienungsanleitung /
Istruzioni per l’uso / Gebruiksaanwijzing
MobileTV S4U C1

2
FRANFRANÇÇAISAIS
INTRODUCTION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Merci d’avoir acheté notre casque MobileTV.
Pour votre propre sécurité et pour éviter des dommages inutiles à votre appareil, veuillez lire et respecter
les consignes de sécurité suivantes.
Les designs, fonctions et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiés. Les exemples d’images sont
uniquement utilisés à titre de démonstration et peuvent différer de l’original.
Utilisation appropriée et conditions environnementales :
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans des pièces très humides (par ex. salles de bain ou saunas). La
garantie n’est valable que pour une utilisation dans l’environnement spécifié et autorisé.
Si l’appareil est utilisé à l’extérieur, assurez-vous qu’il soit protégé de l’humidité (pluie, gouttelettes ou
éclaboussures). Une humidité élevée entraîne des courants de fuite dans l’appareil. Cela peut provoquer
un risque de décharge électrique ou d’incendie.
Si vous déplacez l’appareil depuis un endroit froid vers un endroit chaud, laissez l’appareil éteint pendant
environ une heure pour éviter la formation possible de condensation.
Recyclage :
La directive européenne 2012/19/UE règlemente la reprise, le traitement et le recyclage
adéquats des équipements électroniques usagés. Les produits électroniques doivent donc
être mis au rebut séparément. Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères !
Vous pouvez rapporter votre appareil gratuitement aux points de collecte désignés ou le
rendre à votre revendeur lorsque vous achetez un nouvel appareil équivalent.
Les piles usagées ne doivent plus être jetées avec les ordures ménagères conformément
à la réglementation sur les piles. Jetez vos piles usagées chez le revendeur dans les bacs de collecte
mis à disposition gratuitement par le commerçant.
Pour de plus amples informations, veuillez contacter les autorités locales.

3
1 Bouton « + » : augmenter le volume, piste suivante
2 Power (mettre en marche / éteindre l’appareil)
3 Bouton « - » : baisser le volume, piste précédente
4 Indicateur d’état : connexion Bluetooth, état de charge
5Connexion audio
6 Microphone
7 MicrophoneConnecteur de charge
CASQUE

4
FRANFRANÇÇAISAIS
FONCTION
Power (mettre en marche / éteindre l’appareil)
Mettre en marche : lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur « Power » et maintenez le bouton enfoncé.
L’appareil réagit avec la réponse vocale « Power on ». La lumière bleue clignote.
Éteindre : lorsque l’appareil est allumé, appuyez sur « Power » et maintenez le bouton enfoncé. L’appa-
reil réagit avec la réponse vocale « Power off ». Le voyant rouge clignote.
Connexion avec votre smartphone ou d’autres appareils Bluetooth
• Maintenez le bouton « Power » appuyé pendant 3 secondes, jusqu’à ce que la LED rouge et la LED
bleue clignotent et que vous soyez invité à effectuer le jumelage. Le casque passe alors en mode
jumelage.
Si vous relâchez le bouton « Power » avant que la lumière rouge et bleue ne clignote, l’appareil passe
en mode veille. Vous devez alors éteindre puis rallumer le casque.
• Activez le Bluetooth sur votre smartphone ou un autre appareil Bluetooth.
• Recherchez le nom d’appareil Bluetooth à jumeler « MobileTV S4U C1 ». Appuyez sur « Jumeler ».
• L’indicateur d’état de la connexion Bluetooth clignote lentement en bleu, accompagné d’une tonalité de
connexion réussie.
L’appareil enregistre le smartphone ou l’appareil Bluetooth connecté et le jumelage sera effectué automa-
tiquement la prochaine fois.

5
Musique
Appuyez sur « Power » pour lire de la musique.
Appuyez de nouveau sur « Power » pour arrêter la lecture.
Appuyez sur la touche « + » pour augmenter le volume d’un cran.
Appuyez et maintenez la touche « + » pour passer à la piste suivante.
Appuyez sur la touche « - » pour baisser le volume d’un cran.
Appuyez et maintenez la touche « - » pour revenir à la piste précédente.
Appel
Appuyez sur « Power » pour répondre à un appel.
Appuyez brièvement sur « Power » pour mettre fin à un appel.
Appuyez longuement sur « Power » pour rejeter un appel.
Appuyez deux fois sur « Power » pour rappeler le dernier numéro composé sur votre téléphone.
Charge
Lorsque le casque affiche un voyant de batterie faible, éteignez l’appareil et rechargez-le. Pour ce faire,
branchez le câble de chargement USB au bloc d’alimentation 5 V.
Pendant le chargement : le voyant de charge s’allume en rouge.
Chargement terminé : le voyant de charge est éteint.
Connexion avec un câble audio
À l’aide du câble audio, connectez la prise audio du casque éteint à la sortie audio de votre smartphone
ou d’un autre appareil.
Lors de l’utilisation d’une connexion par câble, la lecture de la musique est commandée via le smart-
phone ou un autre appareil.

6
FRANFRANÇÇAISAIS
Connexion Bluetooth
La technologie sans fil Bluetooth fonctionne à une portée d’env. 10 m et peut varier en fonction de divers
obstacles ou de l’environnement électromagnétique.
La connexion Bluetooth peut être interrompue, ce qui peut provoquer des bruits parasites, une perte
audio ou une rupture de la communication :
• Une personne se trouve entre le casque et l’appareil Bluetooth.
• Des obstacles comme du métal ou une cloison se trouvent entre le casque et l’appareil Bluetooth.
• Des appareils d’une fréquence de 2,4 GHz, par ex. des appareils Wi-Fi, des téléphones sans fil ou des
micro-ondes sont utilisés à proximité de l’appareil.
Comme les appareils Bluetooth et Wi-Fi utilisent la même fréquence, des brouillages des micro-ondes se
produisent lorsque cet appareil est utilisé à proximité d’un appareil Wi-Fi. Pour ce faire, procédez comme
suit :
• Utilisez le casque à une distance d’au moins 10 m d’un appareil Wi-Fi.
• Éteignez l’appareil Wi-Fi si vous utilisez le casque à moins de 10 m d’un appareil Wi-Fi.
• Placez le casque et l’appareil Bluetooth aussi proches que possible l’un de l’autre.
Les micro-ondes émises par les appareils Bluetooth peuvent perturber le fonctionnement de certains
dispositifs électroniques médicaux. Éteignez cet appareil et tout autre appareil Bluetooth dans les lieux
suivants, afin d’éviter tout accident :
• Lieu de stockage de gaz inflammable (par ex. hôpital ou station-service).
• À proximité de portes automatiques ou de détecteurs de fumée.
• Utilisez toujours le câble audio fourni lorsque vous utilisez l’appareil dans un avion.
En raison du type de technologie sans fil, le son et la musique écoutés dans le casque peuvent être
ralentis par rapport à l’appareil émetteur. Il est donc possible que les images et le son ne soient pas
synchronisés lorsque vous regardez un film ou jouez à un jeu.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de divulgation d’informations susceptible de se produire lors
de la connexion Bluetooth.
La connexion avec tous les appareils Bluetooth ne peut être garantie.
Chargement
N’allumez pas l’appareil et n’utilisez pas le Bluetooth pendant le processus de chargement.
Après une période de non-utilisation prolongée de l’appareil, il est possible que la batterie ne fournisse
pas suffisamment de courant. Après plusieurs chargements et déchargements, la batterie peut à nouveau
fournir la puissance nécessaire.
Si vous stockez l’appareil pendant une longue période, chargez la batterie tous les six mois afin d’éviter
tout problème de sous-chargement ultérieur.

7
SERVICE CLIENT
Cet appareil est doté d’un contrat de garantie de deux ans. En cas de défauts ou de problèmes, veuillez
vous adresser au vendeur.
VERSION
Version : CSR 4.1
Distance de réception : jusqu’à 10 m
Rapport signal-bruit : -92 dBm
Fréquence porteuse : 2 400 - 2 480 GHz
Puissance d’émission : 4 dBm (maximum)
Prend en charge : HFPV1. 6, HSPV1. 2. A2DPV1. 2, AVRCPV1. 0, DIV1. 3
Bande de fréquence : 20 Hz – 20 kHz
Autonomie de la batterie : Jusqu’à 20 h
Sensibilité : 119 ± 3 dB
Impédance:32Ω±15%
Interface de charge : Micro USB
Tension de charge : 5 V CC
Courant de charge : 180 mA
Temps de charge : environ 3 heures
Par la présente, l’entreprise Mobile TV SAS, 5 Rue Georges Guynemer, 67120 Altorf, France déclare
que l’appareil MobileTV S4U C1 ANC est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
applicables de la directive 2014/53/UE.

8
ENGLISHENGLISH
INTRODUCTION AND SAFETY INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing these MobileTV headphones.
For your own safety and to avoid unnecessary damage to your headphones, please read and observe the
following safety instructions.
We reserve the right to make changes to designs, functions and features. The sample images used here
are for illustrative purposes only and may differ from the original.
Intended use and environmental conditions:
Do not use the headphones in rooms with high humidity (e.g. bathrooms or saunas). The warranty is only
valid if the headphones are used in a specified permissible environment.
If the headphones are used outdoors, make sure that they are protected from moisture (rain, dripping and
splashing water). High humidity may cause leakage currents in the headphones. Leakage currents can
create a shock hazard or fire hazard.
If you have brought the headphones from a cold environment into a warm environment, leave them swit-
ched off for approximately one hour to avoid the potential formation of condensation.
Recycling:
EU Directive 2012/19/EU regulates the proper return, treatment and recycling of used
electronic devices. Used electronic devices must therefore be disposed of separately. Do
not dispose of these headphones with normal household waste!
You can return your headphones to designated collection points free of charge or, if
necessary, to your specialist dealer if you buy a comparable new pair of headphones.
Pursuant to the German Battery Ordinance, used batteries may no longer be disposed of
with household waste. You can dispose of used batteries free of charge in the collection containers set up
at retail stores.
For more information, please contact your local administrative authority.

9
1 "+" button: Increase volume, next song
2 Power (On/off)
3 "-" button: Reduce volume, previous song
4 Status display: Bluetooth connection, charging status
5Audio connection
6 Microphone
7 Charging connection
HEADPHONES

10
ENGLISHENGLISH
FUNCTION
Power (On/off)
To switch on: When switched off, press and hold the "Power" button. The headphones respond by saying
"Power on". The blue light flashes.
To switch off: When switched on, press and hold the "Power" button. The headphones respond by saying
"Power off". The red light flashes.
To connect to your smartphone or other Bluetooth products:
• Press and hold "Power" for 3 seconds until the red and blue LEDs flash and you are prompted to pair a
device. The headset switches to pairing mode.
If you release the “Power” button before the red and blue lights flash, the headphones will go into stand-
by mode. To try again, switch the headset off and then on again.
• Switch on Bluetooth on your smartphone or other Bluetooth product.
• Search for the Bluetooth pairing name "MobileTV S4U C1". Click on "Connect".
• When successfully connected, you will hear the successful connection noise and the Bluetooth status
indicator will flash blue slowly.
The headphones will store the smartphone or other Bluetooth product and will connect automatically the
next time.

11
Music
Press the “Power” button to play music.
Press the “Power” button again to stop playback.
Press the "+" button to increase the volume by one level.
Press and hold the "+" button to skip forward to the next song.
Press the "-" button to decrease the volume by one level.
Press and hold the "-" button to skip back to the previous song.
Calls
Press the "Power" button to answer a call.
Briefly press the "Power" button to end a call.
Press and hold the "Power" button to reject a call.
Press the "Power" button twice to call the last number you dialled on your paired smartphone.
Charging
When the headphones indicate low battery status, switch them off and charge them. To do this, connect
the USB charging cable to the 5V power supply unit.
During charging: red charging indicator is illuminated.
Charging complete: charging indicator switches off.
Connection via audio cable
With the headphones switched off, connect the headphone audio jack to the audio output of your smart-
phone or other product using the audio cable.
When using a cabled connection, music playback is controlled by your smartphone or other device.

12
ENGLISHENGLISH
Bluetooth connection
The wireless Bluetooth technology works within a range of approx. 10 m and its effectiveness can vary
due to obstacles or the electromagnetic environment.
The Bluetooth connection can be interrupted and cause noise, audio loss or communication faults:
• There is someone between the headphones and the Bluetooth device.
• There are obstacles (e.g. metal items or a wall) between the headphones and the Bluetooth device.
• Devices with a frequency of 2.4 GHz (e.g. WiFi devices, cordless telephones or microwaves) are being
used in the vicinity of the headphones.
Bluetooth devices and WiFi devices use the same frequency, so microwave interference may occur if the
headphones are used near a WiFi device. If this happens, do the following:
• When using the headphones, make sure they are at least 10 m away from WiFi devices.
• When using the headphones within 10 metres of a WiFi device, switch off the WiFi device.
• Position the headphones and the paired Bluetooth device as closely together as possible.
The microwaves emitted by Bluetooth devices can affect the functioning of medical electronic devices. To
avoid accidents, turn off this unit and other Bluetooth devices in the following locations:
• Places where flammable gases are stored (e.g. hospitals or fuel stations).
• In the vicinity of automatic doors or fire alarms.
• Always use the audio cable provided when using the headphones on an aeroplane.
Due to the nature of wireless technology, there is a delay between sounds/music played on the headpho-
nes and the device sending the sounds/music. As a result, when you watch movies or play games the
sound may be out of sync.
We accept no responsibility for information that may be disclosed while connecting via Bluetooth.
Successful connection to all Bluetooth devices cannot be guaranteed.
Charging
Do not switch on the headphones or use the Bluetooth while the headphones are charging.
If you have not used the headphones for a long time, the battery may not be able to provide enough pow-
er. After repeated charging and discharging, the battery will once again reach the required performance
levels.
If you do not use the headphones for a long time, charge the battery every six months to avoid under-
charging.

13
CUSTOMER SERVICE
You have purchased this device with a two-year warranty. If you have any problems with the product,con-
tact the seller.
VERSION
Version: CSR 4.1
Reception: Up to 10 m
Signal/noise ratio: -92 dBm
Carrier frequency: 2,400 – 2,480 GHz
Transmission power: 4 dBm (maximum)
Supports HFPV1. 6, HSPV1. 2nd A2DPV1. 2, AVRCPV1. 0, DIV1. 3
Transmission range: 20 Hz – 20 kHz
Battery life: Up to 20 hrs
Sensitivity: 119 ± 3 dB
Impedance:32Ω±15%
Charging interface: Micro USB
Charging voltage: 5V DC
Charging current 180 mA
Charging time: approx. 3 hrs
Mobile TV SAS, 5 Rue Georges Guynemer, 67120 Altorf, France, hereby declares that the MobileTV S4U
C1 ANC headphones are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 2014/53/EU.

14
DEUTSCHDEUTSCH
EINFÜHRUNG UND SICHERHEITSHINWEISE
Danke für den Kauf unseres MobileTV Kopfhörers.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und um unnötige Schäden von Ihrem Gerät abzuwenden, lesen und beachten
Sie bitte die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
Bei Designs, Funktionen und Ausstattung sind Änderungen vorbehalten. Die verwendeten Beispielbilder
sind nur zu Anschauungszwecken geeignet und können vom Original abweichen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch und Umgebungsbedingungen:
Dieses Gerät darf nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.B. Bad oder Sauna) betrieben werden.
Die Gewährleistung wird nur für den Gebrauch in der genannten zulässigen Umgebung gewährt.
Wird das Gerät im Freien benutzt, sorgen Sie dafür, dass es vor Feuchtigkeit (Regen, Tropf- und Spritz-
wasser) geschützt ist. Hohe Feuchtigkeit führt zu Kriechströmen im Gerät. Dies kann zu Berührungsge-
fahr mit Spannungen oder einem Brand führen.
Haben sie das Gerät aus der Kälte in eine warme Umgebung gebracht, lassen Sie es wegen der mög-
lichen Bildung von Kondensfeuchtigkeit ca. eine Stunde ausgeschaltet liegen.
Recycling:
Die EU-Richtlinie 2012 / 19 / EU regelt die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung
und Verwertung von gebrauchten Elektronikgeräten. Elektronische Altgeräte müssen des-
halb getrennt entsorgt werden. Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den
normalen Hausmüll!
Sie können Ihr Gerät kostenlos an ausgewiesene Rücknahmestellen oder ggf. bei Ihrem
Fachhändler abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen.
Verbrauchte Batterien dürfen nach der Batterieverordnung nicht mehr in den Hausmüll entsorgt werden.
Werfen Sie verbrauchte Batterien unentgeltlich in die beim Handel aufgestellten Sammelbehälter.
Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Verwaltungsbehörde.

15
1 "+" Taste: Lautstärke erhöhen, nächstes Lied
2 Power (Einschalten / Ausschalten)
3 "-" Taste: Lautstärke verringern, vorheriges Lied
4 Statusanzeige: Bluetooth Verbindung, Ladezustand
5Audioanschluss
6 Mikrofon
7Ladeanschluss
KOPFHÖRER

16
DEUTSCHDEUTSCH
FUNKTION
Power (Einschalten / Ausschalten)
Einschalten: Drücken und halten Sie im ausgeschalteten Zustand "Power". Das Gerät reagiert mit der
Sprachausgabe "Power on". Das blaue Licht blinkt.
Ausschalten: Drücken und halten Sie im ausgeschalteten Zustand "Power". Das Gerät reagiert mit der
Sprachausgabe "Power off". Das rote Licht blinkt.
Verbindung mit Ihrem Smartphone oder anderen Bluetooth-Produkten
• Halten Sie „Power“ 3 Sekunden lang gedrückt, bis die rote und die blaue LED blinken und Sie aufgefor-
dert werden zu koppeln. Das Headset wechselt in den Kopplungsmodus.
Wenn „Power“ losgelassen wird, bevor das rote und das blaue Licht blinken, wechselt das Gerät in den
Standby-Modus. Sie müssen das Headset aus- und anschließend erneut einschalten.
• Schalten Sie Bluetooth an Ihrem Smartphone oder einem anderen Bluetooth-Produkt ein.
• Suchen Sie den Bluetooth-Kopplungsnamen "MobileTV S4U C1". Drücken sie auf „Verbinden“.
• Die Statusanzeige Bluetooth Verbindung blinkt langsam blau mit einem erfolgreichen Verbindungston.
Das Gerät speichert das aktuelle Smartphone oder Bluetooth-Produkt und verbindet sich beim nächsten
Mal automatisch.

17
Musik
Drücken Sie „Power“ um Musik abzuspielen.
Drücken Sie erneut „Power“ um die Wiedergabe zu stoppen.
Drücken Sie die Taste „+“ um die Lautstärke um eine Stufe zu erhöhen.
Drücken und halten Sie die Taste „+“ um zum nächsten Lied zu springen.
Drücken Sie die Taste „-“ um die Lautstärke um eine Stufe zu verringern.
Drücken und halten Sie die Taste „-“ um zum vorhergehenden Lied zu springen.
Anruf
Drücken Sie „Power“ um einen Anruf anzunehmen.
Drücken Sie kurz „Power“ um einen Anruf zu beenden.
Drücken Sie lang „Power“ um einen Anruf abzulehnen.
Drücken Sie zweimal „Power“ um die zuletzt gewählte Nummer ihres Telefons erneut anzurufen.
Aufladen
Wenn der Kopfhörer schwachen Batteriestand anzeigt, schalten Sie das Gerät aus und laden Sie es auf.
Schließen Sie dazu das USB-Ladekabel an das 5-V-Netzteil an.
Während des Ladevorgangs: Die Ladeanzeige leuchtet rot.
Ladevorgang abgeschlossen: Die Ladeanzeige ist aus.
Verbindung mit Audiokabel
Verbinden Sie im ausgeschalteten Zustand die Audio-Buchse des Kopfhörers durch das Audiokabel mit
dem Audioausgang Ihres Smartphones oder anderen Produktes.
Beim Betrieb mit Kabelverbindung wird die Musikwiedergabe durch Smartphone oder andere Geräte
gesteuert.

18
DEUTSCHDEUTSCH
Bluetooth Verbindung
Die drahtlose Bluetooth Technologie funktioniert in einem Bereich von ca. 10 m und kann durch Hinder-
nisse oder elektromagnetische Umgebung variieren.
Die Bluetooth Verbindung kann unterbrochen werden und Rauschen, Audioverlust oder Kommunikations-
unterbrechung verursachen:
• Es befindet sich eine Person zwischen dem Kopfhörer und dem Bluetooth-Gerät.
• Es befinden sich Hindernisse wie Metall oder Wand zwischen dem Kopfhörer und dem Bluetooth-Gerät.
• Es werden Geräte mit einer Frequenz von 2,4 GHz, z. B. Wi-Fi Geräte, schnurlose Telefone oder Mikro-
wellen, die in der Nähe des Gerätes verwendet.
Da Bluetooth Geräte und Wi-Fi Geräte die gleiche Frequenz verwenden, können Mikrowellenstörungen
auftreten, wenn dieses Gerät in der Nähe eines Wi-Fi Gerätes verwendet wird. In diesem Fall gehen Sie
wie folgt vor:
• Verwenden Sie den Kopfhörer mindestens 10 m vom Wi-Fi Gerät entfernt.
• Schalten Sie das Wi-Fi Gerät aus, wenn Sie den Kopfhörer innerhalb von 10 m vom Wi-Fi Gerät ver-
wenden.
• Platzieren Sie den Kopfhörer und das Bluetooth Gerät so nah wie möglich beieinander.
Die von Bluetooth Geräten ausgestrahlten Mikrowellen können den Betrieb elektronischer medizinischer
Geräte beeinträchtigen. Schalten Sie die dieses Gerät und andere Bluetooth Geräte an folgenden Orten
aus, um Unfälle zu vermeiden:
• Lagerort brennbarerer Gase (z. B. Krankenhaus oder Tankstelle).
• In der Nähe automatischer Türen oder Feuermelder.
• Verwenden Sie immer das mitgelieferte Audiokabel, wenn Sie das Gerät in einem Flugzeug verwenden.
Aufgrund der Art der drahtlosen Technologie verzögert sich der auf dem Kopfhörer abgespielte Ton und
Musik zu dem sendenden Gerät. Daher sind Bild und Sound möglicherweise nicht synchron, wenn Sie
Filme anschauen oder Spiele spielen.
Wir übernehmen keine Verantwortung für die Offenlegung von Informationen, die während der Verbin-
dung der Bluetooth Verbindung auftreten können.
Es kann keine Verbindung zu allen Bluetooth Geräten garantiert werden.
Laden
Schalten Sie das Gerät nicht ein und verwenden Sie Bluetooth nicht während des Ladevorgangs.
Nachdem Sie das Gerät längere Zeit nicht genutzt haben, kann der Akku möglicherweise nicht genug
Strom liefern. Nach mehrmaligem Laden und Entladen kann der Akku die erforderliche Leistung wieder
aufrechterhalten.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit lagern, laden Sie den Akku alle sechs Monate um eine Unterladung zu
vermeiden.

19
KUNDENDIENST
Sie haben dieses Gerät mit einer zweijährigen Gewährleistung erworben. Sollten Fehler oder Probleme
auftreten, wenden Sie sich bitte an den Verkäufer.
VERSION
Version: CSR 4.1
Empfangsdistanz: Bis zu 10 m
Signal-Rausch-Verhältnis: -92 dBm
Trägerfrequenz: 2.400 – 2.480 GHz
Sendeleistung: 4 dBm (maximal)
Unterstützt: HFPV1. 6, HSPV1. 2. A2DPV1. 2, AVRCPV1. 0, DIV1. 3
Übertragungsbereich: 20 Hz – 20 kHz
Akkulaufzeit: Bis zu 20 h
Empfindlichkeit: 119 ± 3 dB
Impedanz:32Ω±15%
Ladeschnittstelle: Micro-USB
Ladespannung: 5V DC
Ladestrom: 180 mA
Ladezeit: ca. 3 h
Hiermit erklärt die Mobile TV SAS, 5 Rue Georges Guynemer, 67120 Altorf, France, dass sich das Gerät
MobileTV S4U C1 ANC in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein-
schlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet.

20
ITALIANOITALIANO
INTRODUZIONE E INDICAZIONI SULLA SICUREZZA
Grazie per aver acquistato le nostre cuffie MobileTV.
Per la vostra sicurezza e per evitare inutili danni al vostro apparecchio, si prega di leggere e di attenersi
alle seguenti indicazioni sulla sicurezza.
Riserva di modifiche di design, funzioni e dotazione. Le immagini utilizzate come esempio hanno il solo
scopo illustrativo e possono differire dall’originale.
Utilizzo secondo la destinazione d’uso e condizioni ambientali:
Questo apparecchio non deve essere utilizzato in ambienti con elevata umidità dell’aria (per es. bagno o
sauna). La garanzia viene assicurata solo per l’utilizzo nell’ambiente indicato come consentito.
Se l’apparecchio viene utilizzato all’esterno esso va protetto dall’umidità (pioggia, sgocciolamento e
spruzzi d’acqua) Un elevato tasso di umidità provoca correnti striscianti nell’apparecchio. Ciò può causa-
re rischio di contatto con tensioni o incendio.
Se l’apparecchio viene trasferito da un ambiente freddo a uno caldo lasciarlo spento per circa un’ora a
causa della possibile formazione di condensa.
Riciclaggio:
La direttiva UE 2012 / 19 / UE regolamenta il corretto ritiro, trattamento e rottamazione di
apparecchi elettronici usati. Pertanto i vecchi apparecchi elettronici vanno smaltiti separa-
tamente. Non smaltire questo apparecchio con i rifiuti domestici!
Potete consegnare gratuitamente il vostro apparecchio presso le discariche autorizzate
o eventualmente al vostro rivenditore specializzato, acquistando un apparecchio nuovo
simile.
Secondo l’ordinamento sulle batterie, le batterie usate non vanno smaltite con i rifiuti domestici. Smaltire
gratuitamente le batterie usate nei contenitori appositi presso i rivenditori.
Per ulteriori informazioni rivolgersi all’autorità amministrativa locale competente.
Table of contents
Languages: