
01. SAFETY GUIDE
• MOBILUS M35 MR, M45 MR rotatable tubular motor is used in automatic operation of
roller blinders, grates, gates and awning.
• After removing the device form the box, check if it is free form any visible damages made in
transportation for instance. If such damages have been found,it is crucial to instantly inform
the supplier about it. Do not install device.
• Improper installation may lead to personal injury. This is why it is important to proceed accord-
ing to the manual hereto. It is also important to keep it for reference.
• Do not let children play with the remote control of the tubular motor.
• Check regularly the technical condition of the tubular motor. Do not use if requires repair or
maintenance.
• Tubular motor must not be used by persons (including children) who have limited physical,
psychical ability or feeling disorder, or persons with no experience or knowledge about the
device unless under the supervision or according to users manual provided by persons respon-
sible for the safety of the tubular motor.
• MOBILUS M35 MR, M45 MR tubular motor shall be supplied by 230V~, 50Hz. Connection
shall be performed by licensed electrician in accordance with attached electrical schemes and
regulations in force.
• COSMO remote wall holder shall be installed in visible location away from movable elements,
on 1,5m form the ground. COSMO remote must also be kept away form movable elements.
• Tubular motor electrical installations must be equipped with safety disconnection devices.
02. INITIAL REMARKS
• Do montażu siłowników serii MOBILUS M35 MR i M45 MR wykorzystuje sięstandardowe
uchwyty serii M35 i M45. Instalacjęw rolecie i regulacjęwyłączników krańcowych
siłowników serii M35 MR i M45 MR należy wykonaćwg „Instrukcjimontażui użytkowania
siłowników standardowych serii M35 M i M45 M”.
• Siłowniki serii MOBILUS MR mogąwspółpracowaćze wszystkimi pilotami serii
COSMO|2WAY / COSMO.
• Do jednego siłownika serii MOBILUS MR można wczytaćmaksymalnie 8 różnych pilotów (
kanałów w przypadku pilotów wielokanałowych ).
• Zasięg sterowania radiowego ograniczony jest przez przepisy dotyczące maksymalnej
mocy pilotów oraz warunki zabudowy urządzeń. Projektując rozmieszczenie pilotów należy
uwzględnićograniczenie zasięgu do około 25 m przez 2 ściany.
Deklaracja zgodności:
Deklarujemy z pełnąodpowiedzialnością, że siłowniki serii MOBILUS M35 MR i M45 MR spełnia-
jąnastępujące Dyrektywy Europejskie:
1. 2014/53/UE Dyrektywa Radiowa RED
2. 2014/30/UE Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej
3. 73/23/EWG LV Directive
4. 2006/42/EC Dyrektywa Maszynowa
Deklarujemy z pełnąodpowiedzialnością, że piloty serii MOBILUS COSMO| H1,COSMO| H5,
COSMO | W1, COSMO | W5, COSMO | G spełniająnastępujące Dyrektywy Europejskie:
1. 2014/53/UE Dyrektywa Radiowa RED.
2. 2014/30/UE Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej.
UWAGA! Nie należy programowaćpilota kiedy roleta znajduje sięw skrajnej pozycji ( górnej
lub dolnej ). Każde programowanie i zmiana kierunków obrotów siłownika potwierdzane
jest przez dwa mikro ruchy jego zabieraka. Niezastosowanie siędo tych wytycznych grozi
uszkodzeniem rolety ( wciągnięciem do obudowy ).
03. ENTERING THE MASTER PROGRAMMING MODE
ATTENTION The first remote (or a channel in the case of multi-channel remotes) loaded
into the receiver’s memory is the MASTER remote. It allows you to operate the tubular
motors and to program subsequent pilots.
1. Connect the power supply according to the diagram.
2. Turn OFF and ON the power supply of the tubular motor twice. One noticeable, audible
sequence of micro movements down / up of the driver confirms the tubular motor
entering the PROGRAMMING MODE - Fig. 3.1a.
Fig. 3.1
ON OFFON OFF
2x
>20 s.
ATTENTION If within 20 sec. no programming operation will be started, the driver will
perform a noticeable, audible sequence of micro movements down / up and the tubular
motor will automatically return to the OPERATING MODE - it will remain unprogrammed
- Fig. 3.1b.
1