MOBIRAMP ALU Series TYPE TBS User manual

GEBRUIKERS HANDLEIDING (NL –p3)
MANUEL UTILISATEUR (FR –p5)
USER MANUAL (EN –p7)
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE –p9)
ANVÄNDARMANUAL (SV –p12)
MOBIRAMP ALU SERIES
TYPE TBS TYPE MRS
TYPE TBL TYPE MRL
NL FR EN DE SV Unit
TBS
04077
MRS
06080
MRS
10080
MRS
14080
MRS
18080
TBL
08080
TBL
12080
MRL
20080
MRL
24080
Lengte in gebruik Longeur en utilisation Length in use Nutzbare länge Längd i bruk cm 42 62 102 142 182 81 + 40
121 + 40
202 242
Lengte o pgevouwen Longeur plié Length folded Länge gefaltet Längd vikts cm 21 62 102 142 182 81 121 101 121
Breedte in gebruik Largeur en utilisation Width in use Nutzbare Breite Bredd i bruk cm 76 76 76 76 76 76 76 76 76
Breedte opgevouwen Largeur plié Width fo lded Breite gefaltet Bredd vikta cm 76 40 40 40 40 80 80 80 80
M ax hoogte drempel Hauteur max du seuil M ax transfer height M ax transferhöhe M ax överfö ringshö jd cm 412 20 28 36 12 18 40 48
Gewicht Poids Weight Gewicht Vikt kg 3,0 7,0 11,0 15,0 21,0 14,5 18,5 24,0 27,5
Draagkracht Charge Load capacity Tragfähigkeit Lastkapacitet kg 300 300 300 300 300 300 300 300 300
Afrijbeveiliging Barrières latérales Side protection Seitenschutz Sido skydd ● ● ● ● ● ● ● ●
Antislip Antidérapant Anti-slip Rutschfest A nti-sladd ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Technische specificaties / Caractéristiques techniques / Technical specifications /
Technische Daten / Tekniska specifikationer

GENERAL
V1.4 01/03/2021 MOBIRAMP 2
Montage tekeningen / Plans de montage / Mounting drawings /
Montagezeichnungen / Monteringsritningar
TYPE MRS
TYPE MRS / MRL
Montage tekeningen / Plans de montage / Mounting drawings /
Montagezeichnungen / Monteringsritningar
TYPE TBL
TYPE TBL

NEDERLANDS
V1.4 01/03/2021 MOBIRAMP 3
GEBRUIKERS HANDLEIDING (NL)
Belangrijk !
Lees de volledige gebruikershandleiding voor het eerste gebruik van uw nieuwe
hellingbaan.
1. Gebruik:
1.1. Algemeen:
•De Mobiramp Alu series mobiele hellingbanen zijn gemaakt om drempels en
trapjes te overbruggen voor rolstoelgebruikers en mensen met een beperkte
mobiliteit.
•Gebruik de hellingbaan enkel voor bovenstaande doelstellingen
1.2. Voor het eerste gebruik:
•Verwijder zorgvuldig de verpakking. Al het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar.
•Indien de verpakking beschadiging vertoond, controleer dan zorgvuldig de
hellingbaan op mogelijk schade. Indien er schade wordt vastgesteld, gebruik de
hellingbaan NIET tot de fabrikant hiervoor de toestemming geeft.
•Bevestig de bijgeleverde handvaten aan de hellingbaan met de bijgeleverde
bouten (enkel voor types MRS/TBL/MRL –Zie montage tekeningen).
•Bevestig de zijsteunen aan de hellingbaan met de bijgeleverde bouten (enkel
voor types MRL –Zie montage tekeningen).
1.3. Voor elk gebruik:
•Verwijder zorgvuldig alle onzuiverheden zoals zand, ijs, sneeuw, olie of andere
producten die de antislip eigenschappen van het oppervlak van de hellingbaan
kunnen aantasten
•Controleer de hellingbaan op mogelijke beschadigingen die de draagkracht
kunnen verminderen. Gebruik de hellingbaan niet wanneer de draagstructuur
beschadigd is.
•De hellingbaan is dubbel gevouwen opgeborgen en voorzien van een klittenband
om dit te verzekeren (enkel voor type MRS).
1.4. Tijdens het gebruik:
•Hef de hellingbaan op met de handvaten die bevestigd zijn aan de zijkant (enkel
voor types MRS/TBL/MRL).
•Op de zijkant van de hellingbaan werd aangeduid wat de TOP-zijde is. Dit is het
hoogste punt van de hellingbaan wanneer deze klaar is voor gebruik.
•Leg de hellingbaan steeds met de antislip zijde naar boven.
•Zorg ervoor dat het begin en einde van de hellingbaan steeds over de volledige
lengte contact heeft met de ondergrond.
•Type TBS:
oVouw de hellingbaan open.
oLeg de hellingbaan zodanig dat het rubber scharnier mooi op het midden
van de kleine drempelovergang ligt.
•Type MRS:
oLeg de hellingbaan met het gebogen einde op de rand van de drempel. Zorg
ervoor dat het gebogen einde van de hellingbaan voldoende over de
drempel ligt om afschuiven te vermijden.
oMaak de klittenband(en) los aan de zijkant van de hellingbaan. De
klittenband wordt enkel geopend wanneer de hellingbaan op de
ondergrond ligt.
oVouw de hellingbaan langzaam open.
•Type TBL:
oLeg de hellingbaan neer vlak voor de drempelovergang.
oRegel de hoogte van de hellingbaan door aan de pootjes te draaien die aan
de zijkant zitten.
oVouw de klep van de hellingbaan open. Zorg ervoor dat de klep van de
hellingbaan voldoende over de drempel ligt en volledig steunt op
ondergrond aan de andere zijde van de drempelovergang.
•Type MRL:
oVouw de hellingbaan open terwijl u de beide handvaten vasthoudt.
oLeg de hellingbaan met het gebogen einde op de rand van de drempel. Zorg
ervoor dat het gebogen einde van de hellingbaan voldoende over de
drempel ligt om afschuiven te vermijden.
•Controleer zorgvuldig of de hellingbaan goed werd geplaatst.

NEDERLANDS
V1.4 01/03/2021 MOBIRAMP 4
1.5. Na het gebruik:
•Verwijder zorgvuldig alle onzuiverheden zoals zand, ijs, sneeuw, olie of andere
producten die de antislip eigenschappen van het oppervlak van de hellingbaan
kunnen aantasten
•Type TBS:
oVouw de hellingbaan dicht.
•Type MRS:
oVouw de hellingbaan dicht.
oMaak de klittenband(en) vast aan de zijkant van de hellingbaan.
oHef langzaam de hellingbaan op met het handvat aan de zijkant.
•Type TBL:
oVouw de klep van de hellingbaan dicht.
oHef langzaam de hellingbaan op met het handvat aan de zijkant.
•Type MRL:
oHef langzaam de hellingbaan op met de handvaten aan de zijkant.
oVouw de hellingbaan dicht.
•Transporteer de hellingbaan steeds met de handvaten (enkel voor types
MRS/TBL/MRL).
•Controleer de hellingbaan op mogelijke beschadigingen die de draagkracht
kunnen verminderen. Gebruik de hellingbaan niet meer wanneer de
draagstructuur beschadigd is.
•Plaats de hellingbaan in een droge afgeschermde ruimte.
2. Onderhoud:
•Reinig de hellingbaan enkel met een zachte doek, spons of zachte borstel.
Gebruik geen harde borstels om krassen te vermijden.
•Gebruik een normale allesreiniger. Gebruik geen agressieve reinigingsproducten !
•Verwijder alle ijs van het loopvlak door het toepassen van warm water op het
oppervlak.
•Verwijder steeds alle zand, olie of andere producten die de antislip
eigenschappen van de hellingbaan verminderen.
3. Service en garantie:
•De hellingbaan heeft een standaard garantie van 2 jaar.
•De hellingbaan is ontworpen voor een praktisch gebruik van ongeveer 5 jaar (bij
normaal gebruik en onderhoud zoals een goede huisvader).
•Bij inspectie van de hellingbaan let vooral op de volgende onderdelen:
oLoopvlak (montage, beschadigingen)
oDoorbuiging van de hellingbaan onbelast en bij belasting
oHandvat (montage, beschadigingen)
oRubber scharnier (montage, beschadigingen)
oKlittenband (montage, beschadigingen)
oAndere onderdelen (montage, beschadigingen)
•Indien bij de inspectie schade wordt vastgesteld of in geval van twijfel, neem
onmiddellijk contact op met uw verdeler. Gebruik de hellingbaan NIET bij enige
twijfel over de correcte werking.
4. Waarschuwingen:
•Lees de volledige gebruikershandleiding voor het eerste gebruik van de
hellingbaan. De technische specificaties staan vooraan in deze handleiding.
•De hellingbaan is enkel bedoeld voor rolstoelgebruikers en mag voor geen
andere doelstellingen gebruikt worden.
•De maximale belasting van de hellingbaan is 300kg (gebruiker en begeleider).
Niet op de hellingbaan springen of met schokken voortbewegen.
•Enkel de rolstoelgebruiker, zijn begeleider en bagage mogen vervoerd worden op
de hellingbaan.
•Rij langzaam op en af de hellingbaan zonder een aanloop te nemen.
•Zorg dat de hellingbaan volledig contact heeft met de ondergrond zowel aan het
begin als het einde van de hellingbaan.
•De ondergrond waarop de hellingbaan wordt gebruikt moet vlak en stabiel zijn.
•Rij steeds in het midden van de hellingbaan.
•Vermijdt botsingen met de hellingbaan wanneer deze wordt gedragen.
•De hellingbaan mag niet gebruikt worden voor hellingsgraden groter dan 20%
(max 20cm hoogteverschil per meter lengte).
•De hellingbaan moet opgeborgen worden in een droge afgeschermde ruimte.
Plaats de hellingbaan rechtop zodat voorbijgangers niet kunnen vallen over de
hellingbaan.
•Draag de hellingbaan steeds weg van het lichaam om kwetsuren te vermijden.
•Vouw de hellingbaan enkel open wanneer deze op de ondergrond ligt.
•Gebruik de hellingbaan NIET bij schade !

FRANCAIS
V1.4 01/03/2021 MOBIRAMP 5
MANUEL UTILISATEUR (FR)
Important !
Veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant d'utiliser votre nouvelle rampe
pour la première fois.
1. Utilisation:
1.1. Général:
•Les rampes mobiles de la série Mobiramp Alu sont conçues pour transverser des
seuils et des marches pour les utilisateurs des chaises roulantes et des
personnes à mobilité réduite.
•Utiliser la rampe uniquement aux fins susmentionnées.
1.2. Avant la première utilisation:
•Retirez soigneusement l'emballage. Tous les matériaux d'emballage sont
recyclables.
•Si l'emballage est endommagé, vérifiez soigneusement que la rampe n'a pas été
endommagée. Si des dommages sont constatés, NE PAS utiliser la rampe tant
que le fabricant n'a pas donné son approbation.
•Fixer les poignées fournies à la rampe à l'aide des boulons fournis (uniquement
pour les types MRS/TBL/MRL - Voir les plans de montage).
•Fixer les supports latéraux à la rampe à l'aide des boulons fournis (uniquement
pour les types MRL - Voir les plans de montage).
1.3. Avant chaque utilisation:
•Enlevez soigneusement toutes les impuretés telles que le sable, la glace, la
neige, l'huile ou d'autres produits qui peuvent affecter les caractéristiques
antidérapantes de la surface de la rampe.
•Vérifiez que la rampe n'est pas endommagée, ce qui pourrait réduire sa capacité
de charge. Ne pas utiliser la rampe si la structure portante est endommagée.
•La rampe est doublement repliée et équipée d'un velcro pour l'assurer
(seulement pour type MRS).
1.4. Pendant l'utilisation:
•Soulevez la rampe avec la poignée fixée sur le côté (seulement pour types
MRS/TBL/MRL).
•Sur le côté de la rampe est indiqué la face TOP. C'est le point le plus haut de la
rampe lorsqu'elle est prête à l'emploi.
•Toujours poser la rampe avec le côté antidérapant vers le haut.
•Veillez à ce que le début et la fin de la rampe soient toujours en contact avec la
surface.
•Type TBS:
oDépliez la rampe.
oPosez la rampe de façon à ce que la charnière en caoutchouc se trouve
bien au milieu du petit passage de seuil.
•Type MRS:
oPlacez la rampe avec l'extrémité courbe sur le bord du seuil. Assurez-vous
que l'extrémité incurvée de la rampe est suffisamment au-dessus du seuil
pour éviter de glisser.
oRelâchez le velcro sur le côté de la rampe. Le velcro n'est ouvert que
lorsque la pente est au sol.
oDépliez lentement la rampe.
•Type TBL:
oPosez la rampe juste avant le passage de seuil.
oRéglez la hauteur de la rampe en tournant les pieds sur le côté.
oTournez le plateau pivotant au TOP de la rampe. S'assurer que le plateau
pivotant est suffisamment au-dessus du seuil et qu'elle est entièrement
supportée par le sol de l'autre côté du passage du seuil.
•Type MRL:
oRabattez la rampe tout en tenant les deux poignées.
oPlacez la rampe avec l'extrémité courbe sur le bord du seuil. Assurez-vous
que l'extrémité incurvée de la rampe est suffisamment au-dessus du seuil
pour éviter de glisser.
•Vérifiez soigneusement que la rampe a été correctement positionnée..

FRANCAIS
V1.4 01/03/2021 MOBIRAMP 6
1.5. Après l’utilisation:
•Enlevez soigneusement toutes les impuretés telles que le sable, la glace, la
neige, l'huile ou d'autres produits qui peuvent affecter les propriétés
antidérapantes de la surface de la pente.
•Type TBS:
oRabattez la rampe.
•Type MRS:
oRabattez la rampe.
oFixez le velcro sur le côté de la rampe.
oSoulevez lentement la rampe avec la poignée attachée sur le côté.
•Type TBL:
oRabattez le plateau pivotant de la rampe
oSoulevez lentement la rampe avec la poignée attachée sur le côté.
•Type MRL:
oSoulevez lentement la rampe avec les poignées attachées sur le côté.
oRabattez la rampe.
•Transportez toujours la rampe avec les poignées (seulement pour types
MRS/TBL/MRL).
•Vérifiez que la rampe n'est pas endommagée, ce qui pourrait réduire sa capacité
de charge. Ne pas utiliser la rampe si la structure portante est endommagée.
•Placez la rampe dans un endroit sec et protégé.
2. Entretien:
•Ne nettoyez la pente qu'avec un chiffon doux, une éponge ou une brosse. Pour
éviter les rayures, n'utilisez pas de brosses dures.
•Utilisez un nettoyant tout usage normal. N'utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs !
•Enlever toute la glace de la bande de roulement en appliquant de l'eau chaude à
la surface.
•Enlevez toujours tout le sable, l'huile ou autres produits qui réduisent les
propriétés antidérapantes de la rampe.
3. Service en garantie:
•La rampe a une garantie standard de 2 ans.
•La rampe est conçue pour une utilisation pratique d'environ 5 ans (avec une
utilisation normale et un entretien tel qu'une personne prudente).
•Lors de l'inspection de la rampe, portez une attention particulière aux pièces
suivantes :
oSurface de la bande de roulement (montage, dommages)
oDéviation de la rampe à vide et en charge
oPoignée (montage, dommages)
oCharnière en caoutchouc (montage, dommages)
oBande velcro (montage, dommages)
oAutres pièces (assemblage, dommages)
•Si des dommages sont détectés lors de l'inspection ou en cas de doute,
contactez immédiatement votre revendeur. NE PAS utiliser la rampe s'il y a un
doute sur son bon fonctionnement.
4. Avertissements:
•Lisez tout le manuel d'utilisation avant d'utiliser la rampe pour la première fois.
Les spécifications techniques se trouvent au début de ce manuel.
•La rampe est uniquement destinée aux utilisateurs de fauteuils roulants et ne
doit pas être utilisée à d'autres fins.
•La charge maximale de la rampe est de 300 kg (utilisateur et accompagnateur).
Ne sautez pas sur la rampe et ne bougez pas avec des chocs.
•Seuls les utilisateurs de fauteuils roulants, leurs compagnons et leurs bagages
peuvent être transportés sur la rampe.
•Montez et descendez lentement la rampe sans faire de course.
•S'assurer que la rampe est en contact complet avec le sol au début et à la fin de
la rampe.
•Le terrain sur lequel la pente doit être utilisée doit être plat et stable.
•Conduisez toujours au milieu de la rampe.
•Évite les collisions avec la rampe lorsqu'il est transporté.
•La rampe ne doit pas être utilisée pour des pentes supérieures à 20 %
(différence de hauteur maximale de 20 cm par mètre de longueur).
•La rampe doit être stockée dans un endroit sec et protégé. Placez la rampe en
position verticale de façon à ce que les passants ne puissent pas tomber par-
dessus la rampe.
•Toujours emporter la rampe loin du corps afin d'éviter les blessures.
•Ne repliez la rampe ouverte que lorsqu'elle est au sol.
•NE PAS utiliser la rampe en cas d'endommagement !

ENGLISH
V1.4 01/03/2021 MOBIRAMP 7
USER MANUAL (EN)
Important !
Read the full user manual before using your new ramp for the first time.
1. Usage:
1.1. General:
•The Mobiramp Alu series mobile ramps are designed to bridge heights and
steps for wheelchair users and people with reduced mobility.
•Use the ramp only for the above purposes
1.2. Before the first usage:
•Carefully remove the packaging. All packaging material is recyclable.
•If the packaging shows damage, carefully check the ramp for possible
damage. If damage is found, DO NOT use the ramp until the manufacturer has
given permission.
•Attach the supplied handles to the ramp using the supplied bolts (only for
types MRS/TBL/MRL –Look at mounting drawings).
•Attach the side supports to the ramp using the supplied bolts (only for types
MRL - Look at mounting drawings).
1.3. Before each usage:
•Carefully remove any impurities such as sand, ice, snow, oil or other products
that may affect the non-slip properties of the slope surface.
•Check the ramp for any damage that may reduce its load-bearing capacity. Do
not use the ramp if the supporting structure is damaged.
•The ramp is stored double folded and has a Velcro fastener to ensure this
(only for type MRS).
1.4. During the usage:
•Lift the ramp with the handle attached to the side (only for types
MRS/TBL/MRL).
•Op de zijkant van de hellingbaan werd aangeduid wat de TOP-zijde is. Dit is
het hoogste punt van de hellingbaan wanneer deze klaar is voor gebruik.
•Always lay the ramp with the non-slip side facing up.
•Make sure that the beginning and end of the ramp always have full length
contact with the surface.
•Type TBS:
oFold the ramp open.
oPut the ramp so that the rubber hinge lies nicely in the middle of the
small threshold crossing.
•Type MRS:
oPut the ramp with the curved end on the edge of the threshold. Make
sure that the curved end of the ramp is sufficiently over the threshold to
avoid sliding.
oLoosen the Velcro(s) on the side of the ramp. The Velcro is only opened
when the ramp is on the ground (only for type MRS).
oFold the ramp open.
•Type TBL:
oPut the ramp just before the threshold crossing.
oAdjust the height of the ramp by turning the side legs.
oFold the ramp flap at the TOP of the ramp open. Make sure that the
ramp flap is put sufficiently over the threshold and is fully supported by
the surface on the other side of the threshold crossing.
•Type MRL:
oFold the ramp open while holding both handles.
oPut the ramp with the curved end on the edge of the threshold. Make
sure that the curved end of the ramp is sufficiently over the threshold to
avoid sliding.
•Carefully check that the ramp is correctly positioned.
1.5. After de usage:
•Carefully remove any impurities such as sand, ice, snow, oil or other products
that may affect the non-slip properties of the slope surface.
•Type TBS:
oFold the ramp to its closed position.

ENGLISH
V1.4 01/03/2021 MOBIRAMP 8
•Type MRS:
oFold the ramp to its closed position.
oAttach the Velcro(s) to the side of the ramp.
oSlowly lift up the ramp with the handle attached to the side.
•Type TBL:
oFold the ramp flap closed.
oSlowly lift up the ramp with the handle attached to the side.
•Type MRL:
oSlowly lift up the ramp with the handle attached to the side.
oFold the ramp to its closed position.
•Always transport the ramp with the handles.
•Check the ramp for any damage that may reduce the load-bearing capacity.
Do not use the ramp if the supporting structure is damaged.
•Place the ramp in a dry shielded area.
2. Maintenance:
•Only clean the ramp with a soft cloth, sponge or soft brush. Do not use hard
brushes to avoid scratches.
•Use a normal all-purpose cleaner. Do not use aggressive cleaning products!
•Remove all ice from the tread by applying warm water to the surface.
•Always remove any sand, oil or other products that reduce the anti-slip
properties of the ramp.
3. Service and warranty:
•The ramp has a standard warranty of 2 years.
•The ramp is designed for a practical use of about 5 years (under normal usage
and maintenance as a good family man).
•When inspecting the ramp, pay particular attention to the following parts:
oTread (assembly, damage)
oDeflection of the ramp unloaded and under load
oHandle (assembly, damage)
oRubber hinge (mounting, damage)
oVelcro (mounting, damage)
oOther parts (assembly, damage)
•If damage is found during inspection or in case of doubt, contact your dealer
immediately. DO NOT use the ramp if you have any doubt about its correct
operation.
4. Warnings:
•Read the complete user manual before using the ramp for the first time. The
technical specifications are at the front of this manual.
•The ramp is intended for wheelchair users only and may not be used for any
other purpose.
•The maximum load of the ramp is 300kg (user and attendant). Do not jump
on the ramp or move with shocks.
•Only the wheelchair user, his companion and luggage may be transported on
the ramp.
•Drive slowly up and down the ramp without taking a run-up.
•Make sure that the ramp is in full contact with the ground both at the
beginning and the end of the ramp.
•The surface on which the ramp is used must be flat and stable.
•Always drive in the middle of the ramp.
•Avoid collisions with the ramp when it is carried.
•The ramp must not be used for gradients greater than 20% (max 20cm height
difference per meter length).
•The ramp must be stored in a dry, protected area. Place the ramp upright so
that passers-by cannot fall over the ramp.
•Always carry the ramp away from the body to avoid injuries.
•Only open the ramp when it is on the ground.
•DO NOT use the ramp if it is damaged!

DEUTSCH
V1.4 01/03/2021 MOBIRAMP 9
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)
Wichtig !
Lesen Sie die vollständige Bedienungsanleitung, bevor Sie Ihre neue Rampe
zum ersten Mal benutzen.
1. Verwenden:
1.1. General:
•Die mobilen Rampen der Mobiramp Alu-Serie wurden entwickelt, um
Schwellen und Stufen für Rollstuhlfahrer und Menschen mit
eingeschränkter Mobilität zu überbrücken.
•Verwenden Sie die Rampe nur für die oben genannten Zwecke.
1.2. Vor dem ersten Gebrauch:
•Entfernen Sie die Verpackung vorsichtig. Alle Verpackungsmaterialien sind
recycelbar.
•Wenn die Verpackung einen Schaden aufweist, überprüfen Sie die Rampe
sorgfältig auf mögliche Schäden. Wenn Schäden festgestellt werden,
benutzen Sie die Rampe NICHT, bis der Hersteller die Genehmigung erteilt
hat.
•Befestigen Sie die mitgelieferten Griffe mit den mitgelieferten Schrauben
an der Rampe (nur bei den Typen MRS/TBL/MRL - Siehe
Montagezeichnungen).
•Befestigen Sie die Seitenstützen mit den mitgelieferten Schrauben an der
Rampe (nur bei Typ MRL - Siehe Montagezeichnungen).
1.3. Für jeden Gebrauchs:
•Entfernen Sie vorsichtig alle Verunreinigungen wie Sand, Eis, Schnee, Öl
oder andere Produkte, die die Rutschfestigkeit der Hangoberfläche
beeinträchtigen können.
•Überprüfen Sie die Rampe auf Beschädigungen, die ihre Tragfähigkeit
beeinträchtigen können. Verwenden Sie die Rampe nicht, wenn die
Tragkonstruktion beschädigt ist.
•Die Rampe wird doppelt gefaltet und mit einem Klettverschluss versehen,
um dies zu gewährleisten (nur bei Typ MRS).
1.4. Während des Gebrauchs:
•Heben Sie die Rampe mit den seitlichen Griffen an (nur bei den Typen
MRS/TBL/MRL).
•Die obere Seite wurde auf der Seite der Rampe angezeigt. Dies ist der
höchste Punkt der Rampe, wenn sie betriebsbereit ist.
•Verlegen Sie die Rampe immer mit der rutschfesten Seite nach oben.
•Achten Sie darauf, dass Anfang und Ende der Rampe immer in voller Länge
mit der Oberfläche in Kontakt stehen.
•Typ TBS:
oKlappen Sie die Rampe aus.
oVerlegen Sie die Rampe so, dass das Gummischarnier schön in der
Mitte der kleinen Schwellenüberschreitung liegt.
•Typ MRS:
oLegen Sie die Rampe mit dem gebogenen Ende auf den Rand der
Schwelle. Achten Sie darauf, dass das gebogene Ende der Rampe
ausreichend über dem Schwellenwert liegt, um ein Verrutschen
zu vermeiden.
oLösen Sie die Klettverschlüsse an der Seite der Rampe. Der
Klettverschluss wird nur geöffnet, wenn die Rampe auf dem
Boden liegt.
oKlappen Sie die Rampe langsam aus.
•Typ TBL:
oLayen Sie die Rampe kurz vor dem Überschreiten der Schwelle.
oStellen Sie die Höhe der Rampe ein, indem Sie die Beine an der
Seite drehen.
oKlappen Sie die Rampenklappe auf. Stellen Sie sicher, dass das
Rampenventil ausreichend über dem Schwellenwert liegt und
vom Substrat auf der anderen Seite des Schwellenübergangs
vollständig gestützt wird.

DEUTSCH
V1.4 01/03/2021 MOBIRAMP 10
•Typ MRL:
oKlappen Sie die Rampe auf, während Sie beide Griffe halten.
oLegen Sie die Rampe mit dem gebogenen Ende auf den Rand der
Schwelle. Achten Sie darauf, dass das gebogene Ende der Rampe
ausreichend über dem Schwellenwert liegt, um ein Verrutschen
zu vermeiden.
•Überprüfen Sie sorgfältig, ob die Rampe richtig positioniert ist.
1.5. Nach Gebrauch:
•Entfernen Sie vorsichtig alle Verunreinigungen wie Sand, Eis, Schnee, Öl
oder andere Produkte, die die Rutschfestigkeit der Hangoberfläche
beeinträchtigen können.
•Typ TBS:
oKlappen Sie die Rampe geschlossen.
•Typ MRS:
oKlappen Sie die Rampe geschlossen.
oBefestigen Sie die Klettverschlüsse an der Seite der Rampe.
oHeben Sie die Rampe langsam mit dem Griff an der Seite an.
•Typ TBL:
oKlappen Sie die Rampenklappe zu.
oHeben Sie die Rampe langsam mit dem Griff an der Seite an.
•Art der MRL:
oHeben Sie die Rampe langsam mit den Griffen an der Seite an.
oKlappen Sie die Rampe geschlossen.
•Transportieren Sie die Rampe immer mit den Griffen (nur bei den Typen
MRS/TBL/MRL).
•Überprüfen Sie die Rampe auf Beschädigungen, die ihre Tragfähigkeit
beeinträchtigen können. Verwenden Sie die Rampe nicht, wenn die
Tragkonstruktion beschädigt ist.
•Stellen Sie die Rampe in einen trockenen, geschützten Bereich.
2. Wartung:
•Reinigen Sie die Rampe nur mit einem weichen Tuch, Schwamm oder einer
weichen Bürste. Verwenden Sie keine harten Bürsten, um Kratzer zu
vermeiden.
•Verwenden Sie einen normalen Allzweckreiniger. Keine aggressiven
Reinigungsmittel verwenden!
•Entfernen Sie das gesamte Eis von der Lauffläche, indem Sie warmes
Wasser auf die Oberfläche auftragen.
•Entfernen Sie immer Sand, Öl oder andere Produkte, die die
Rutschfestigkeit der Rampe beeinträchtigen.
3. Service und Garantie:
•Die Rampe hat eine Standardgarantie von 2 Jahren.
•Die Rampe ist für einen praktischen Einsatz von ca. 5 Jahren ausgelegt (bei
normalem Gebrauch und Wartung wie ein guter Familienvater).
•Achten Sie bei der Inspektion der Rampe besonders auf die folgenden
Punkte:
oLauffläche (Montage, Beschädigung)
oDurchbiegung der Rampe unbelastet und unter Last
oGriff (Montage, Beschädigung)
oGummischarnier (Montage, Beschädigung)
oKlettverschluss (Befestigung, Beschädigung)
oSonstige Teile (Montage, Beschädigung)
•Bei Beschädigungen während der Inspektion oder im Zweifelsfall wenden
Sie sich bitte sofort an Ihren Händler. Verwenden Sie die Rampe NICHT,
wenn Sie Zweifel an der korrekten Funktion haben.
4. Warnungen:
•Lesen Sie die vollständige Bedienungsanleitung, bevor Sie die Rampe zum
ersten Mal benutzen. Die technischen Daten finden Sie am Anfang dieses
Handbuchs.
•Die Rampe ist nur für Rollstuhlfahrer bestimmt und darf nicht für andere
Zwecke verwendet werden.
•Die maximale Belastung der Rampe beträgt 300 kg (Benutzer und
Begleitperson). Nicht auf die Rampe springen oder sich mit Stößen
bewegen.
•Auf der Rampe dürfen nur der Rollstuhlfahrer, sein Begleiter und sein
Gepäck transportiert werden.
•Fahren Sie langsam die Rampe auf und ab, ohne einen Anlauf zu nehmen.
•Achten Sie darauf, dass die Rampe sowohl am Anfang als auch am Ende
der Rampe in vollem Kontakt mit dem Boden steht.
•Die Oberfläche, auf der die Rampe verwendet wird, muss eben und stabil
sein.
•Fahren Sie immer in der Mitte der Rampe.
•Vermeiden Sie Kollisionen mit der Rampe beim Tragen.

DEUTSCH
V1.4 01/03/2021 MOBIRAMP 11
•Die Rampe darf nicht für Steigungen über 20% (max. 20cm
Höhenunterschied pro Meter Länge) verwendet werden.
•Die Rampe muss in einem trockenen, geschützten Bereich gelagert
werden. Stellen Sie die Rampe so auf, dass Passanten nicht über die
Rampe fallen können.
•Tragen Sie die Rampe immer vom Körper weg, um Verletzungen zu
vermeiden.
•Öffnen Sie die Rampe nur, wenn sie auf dem Boden liegt.
•Benutzen Sie die Rampe NICHT im Falle einer Beschädigung!

V1.4 01/03/2021 MOBIRAMP 12
ANVÄNDARMANUAL (SV)
Viktigt!
Läs den fullständiga bruksanvisningen innan den nya rampen används för första
gången.
1. Användande:
1.1. Allmänt:
•Den mobila rampen är konstruerade för att överbrygga höjdskillnader och
trappsteg för rullstolsburna och personer med nedsatt rörlighet.
•Använd endast rampen för ovanstående ändamål.
1.2. Före första användande:
•Rampen bör monteras av två personer
•Ta försiktigt bort förpackningen, allt förpackningsmaterial är återvinningsbart.
•Om förpackningen är skadad, kontrollera noga så att rampen inte är skadad. Om
skada finns använd inte rampen och kontakta säljaren.
•Fäst de medföljande handtagen på rampen, använd de medföljande bultarna
(endast för typ MRS/TBL/MRL - Se monteringsritningar).
•Fäst sidostöden på rampen, använd de medföljande bultarna (endast för typ
MRL - Se monteringsritningar).
1.3. Före varje användning:
•Tar försiktigt bort nedsmutsning så som sand, snö, is, olja eller annat som kan
påverka gångytans anti-halksäkra egenskaper.
•Kontrollera rampen för eventuella skador som kan minska dess bärkraft. Använd
inte rampen om stödstrukturen är skadad.
•Rampen förvars dubbelvikt, använd kardborrbandet för att hålla den på plats
(endast för typ MRS)
1.4. Vid användande:
•Lyft rampen med handtaget på sidan (endast för typ MRS / TBL / MRL).
•Rampen skall alltid ha den halksäkra sidan uppåt.
•Säkerställ att både början och slutet på rampen har full kontakt med underlaget.
•Typ TBS:
oFäll upp rampen.
oStäll rampen så att gångjärnen med gummi hamnar i mitt över tröskeln.
•Typ MRS:
oSätt rampdelen med den böjda änden mot tröskeln. Se till att den böjda
delen av rampen ligger över den befintliga tröskeln för att undvika att
rampen glider nedåt.
oLossa kardborrbandet på sidan av rampen.
oVeckla ut rampen.
•Typ TBL:
oPlacera rampen precis framför tröskeln.
oJustera höjden på rampen genom att vrida benen på sidorna.
oVik upp rampfliken på toppen av rampen. Se till att rampfliken ligger över
tröskeln och att den får fullt stöd från golvytan på andra sidan tröskeln.
•Typ MRL:
oVeckla upp rampen medans du håller i båda handtagen.
oSätt rampdelen med den böjda änden på kanten av tröskeln. Se till att den
böjda delen av rampen ligger över den befintliga tröskeln för att undvika
att rampen glider nedåt.
•Kontrollera noggrant att rampen är korrekt placerad.
1.5. Efter användande:
•Ta försiktigt bort smuts så som sand, is, snö och dylikt som kan påverka den
halksäkra ytan på rampen.
•Typ TBS:
oFäll ihop rampen till stängd position.
•Typ MRS:
oFäll ihop rampen till stängd position
oFäst karbordbanden på sidan av rampen
oLyft försiktigt upp rampen med hjälp av handtaget på sidan.

V1.4 01/03/2021 MOBIRAMP 13
•Typ TBL:
oFäll tillbaka rampklaffen mot rampen.
oLyft försiktigt upp rampen med hjälp av handtaget på sidan..
•Typ MRL:
oLyft försiktigt upp rampen med hjälp av handtaget på sidan.
oVik rampen till stängt läge
•Förflytta alltid rampen genom att hålla i handtagen.
•Inspektar rampen så att eventuella skador inte har uppkommit som kan minska
bärförmågan. Använd inte rampen om stödstrukturen är skadad.
•Förvara rampen på ett tort och skyddat ställe.
2. Underhåll:
•Rengör rampen med en mjuk trasa, svamp eller borste. Använd inte hårda
borstar de repar.
•Använd ett vanligt allround rengöringsmedel. Använd inte aggressiva
rengöringsmedel.
•Ta bort is genom att hälla varmt vatten på rampen.
•Ta alltid bort sand, grus, snö eller andra produkter som kan påverka
halksäkerheten på rampen.
3. Service och garanti:
•Rampen har 2 års garanti.
•Rampen är utformad för att klara ca 5 års praktiskt användande (under normalt
användande och att underhållet är gjort).
•Var särskilt uppmärksam på följande vid inspektion av rampen:
oFörslitningar.
oRampen buktar nedåt, med och utan belastning.
oHandtag
oGummidelar
oKardbordband
oAndra delar
•Om skada hittas under inspektionen, kontakta genast säljaren. Använd inte
ramp om du inte är säker på att den fungerar perfekt.
4. Observera:
•Läs igenom användarmanualen innan rampen används första gången. Den
tekniska specifikationen finns längst fram i den här manualen.
•Rampen är ämnad för rullstolsanvändare och skall inte användas till något annat
•Max lastvikt för rampen är 300 kr (användare och ledsagare). Hoppa inte på
rampen eller rör dig stötvis.
•Endast rullstolsanvändaren, ledsagaren och deras bagage transporteras på
rampen.
•Kör långsamt upp och ned för rampen utan att ta sats.
•Se till att rampen har full kontakt med underlaget både upptill och nedtill på
rampen.
•Kör alltid i mitten på rampen.
•Undvik att stöta emot med rampen när den transporteras.
•Rampen skall inte användas för lutning större än 20% (max 20 cm höjdskillnad
per meter längd).
•Rampen skall förvaras på ett torrt och skyddat ställe. Placera rampen upprätt så
att ingen snubblar över den.
•Bär alltid rampen bort från kroppen för att undvika skador.
•Öppna endast upp rampen när den står på marken.
•Använd inte rampen om den är skadad.

V1.4 01/03/2021 MOBIRAMP 14
ALSO AVAILABLE NOW
TYPE MRT
RAMP ON TROLLEY 320/400/480 CM
Head Quarter:
MOBIRAMP bv
Achterwetering 18
2871RK Schoonhoven
Netherlands
T +31 (0)182 38 86 22
T +32 (0)14 540 430
Production:
MOBIRAMP bv
Achter de Hoven 69
2230 Herselt
Belgium
T +32 (0)14 540 430
T +31 (0)182 38 86 22
Distribution:
Netherlands, Germany:
EasyLivingProducts bv
Achterwetering 18
2871RK Schoonhoven
Netherlands
T +31 (0)182 38 86 22
Belgium, Luxemburg, France:
SENSEC bv
Achter de Hoven 69
2230 Herselt
Belgium
T +32 (0)14 540 430
Other countries:
MOBIRAMP bv
Achterwetering 18
2871RK Schoonhoven
Netherlands
T +31 (0)182 38 86 22
T +32 (0)14 540 430
www.mobiramp.com
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Lifting System manuals by other brands

Denios
Denios XH manual

CLASSIC LIFT
CLASSIC LIFT CL4500XH Installation and service manual

STARKE ARVID
STARKE ARVID 23000 Instructions for use

Clarke
Clarke Strong-Arm CGLK1 Operation & maintenance instructions

Challenger Lifts
Challenger Lifts E10 Installation, operation & maintenance manual

Handicare
Handicare MINIVATOR 2000 installation manual

Lippert Components
Lippert Components Project 2000 12600 Series owner's manual

Time
Time Versalift SST-37-EIH Operator's manual

Genie
Genie Z-45/25 Operator's manual

Autoquip
Autoquip American Lifts P-25-005 Installation, operation and service manual

morse
morse 82A-GT Series Quick start quide

Sealey
Sealey HPT150.V2 Instructions for use