Denios XH User manual

Fasslifter XH
XH drum lifters
Lève- fût XH
Elevadores de barriles XH
DENIOS AG
Dehmer Straße 58-66
32549 Bad Oeynhausen
Tel.: +49 (0)5731 7 53 –0
Fax: +49 (0)5731 7 53 –197
Ihren lokalen Ansprechpartner finden Sie auf unserer Internetseite www.denios.com
You`ll find your local partner on our InterNet side www.denios.com
Vous trouverez le nom de votre interlocuteur sur notre site internet www.denios.com
En nuestra página web encontrará usted la persona de contacto correspondiente www.denios.com
09/2016
Mat Nr.:169326 BA_INT 004

227164, 164390 Fasslifter XH Seite 2 von 16 Seiten Ausgabe 09/2016
Deutsch
Englisch
Français
Espaňol
A
Detail Aufbau
Assembly detail
Détail de structure
Detalle del montaje
1
Hinterrad (schwenkbar)
Rear wheel (swivelling)
Roue arrière (pivotante)
Rueda trasera (giratoria)
2
Zylinder-Baugruppe
Cylinder assembly
Module de cylindre
Grupo del cilindro
3
Lenkvorrichtung
Steering mechanism
Dispositif de direction
Mecanismo de dirección
4
Haltevorrichtung
Holder
Dispositif de serrage
Dispositivo de sujeción
5
Ablasshebel
Release lever
Levier d’abaissement
Palanca de descarga
6
Fahrgestell
Wheel base
Châssis
Carro
7
Vorderrad (schwenkbar)
Front wheel (swivelling)
Roue avant (pivotante)
Rueda delantera (giratoria)
8
Verbindungsbolzen
Connecting pin
Boulon d’assemblage
Perno de unión
9
Sicherungsstift
Locking pin
Goupille de sécurité
Punta de seguridad
Dimensionen
H
1810 mm
H 1
880 mm
H 2
1950 mm
D
880 mm
d
200 mm
L 1
1105 mm
L 2
1000 mm
W 1
720 mm
W 2
1390 mm
8
9
1
1
6
8
7
6
H 1
H 2
W 2
W 1
d
H
D
1
2
3
4
6
7
L 1
L 2
5
A

227164, 164390 Fasslifter XH Seite 3 von 16 Seiten Ausgabe 09/2016

227164, 164390 Fasslifter XH Seite 4 von 16 Seiten Ausgabe 09/2016
1. Allgemeine Hinweise
Ohne Genehmigungen des Herstellers dürfen keine Veränderungen, An- oder Umbauten am Produkt
vorgenommen werden. Für Veränderungen ohne Genehmigung des Herstellers wird keine Haftung übernommen
und die Gewährleistung erlischt.
Die nationalen Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen sind zu beachten
2. Sicherheitshinweise
Vor der Benutzung ist das Produkt auf seine einwandfreie Funktion zu überprüfen. Bei auftretenden Mängeln darf
es nicht eingesetzt werden.
Es ist die BGV D8 (Winden, Hub- und Zuggeräte) und die BGV D27 (Flurförderfahrzeuge)
zu beachten!
Nur für den vorgesehen Einsatz/Gebrauch einsetzen!
Die Last darf nicht im angehobenen Zustand belassen werden.
Zum Transport dürfen die Fässer nur leicht angehoben sein.
Die angegebene Tragfähigkeit darf nicht überschritten werden!
3. Einsatz und Verwendungszweck
Mit dem Fasslifter XH können 60- oder 200-Liter-Stahl-Sickenfässer sicher und mühelos transportiert werden.
Der Fasslifter ist durch seine Konstruktion geeignet zum Beschicken von DENIOS Auffangwannen und
Europaletten.
Der Einsatz-Temperaturbereich liegt von –10°C bis + 40°C.
Technische Daten
Siehe Typenschild
Deutsch

227164, 164390 Fasslifter XH Seite 5 von 16 Seiten Ausgabe 09/2016
4. Betrieb
- Fass anheben
Fahren Sie mit dem abgesenkten Fasslifter XH mit geöffneter Haltevorrichtung (4) an das anzuhebende Fass
heran. Stellen Sie dann die Bremsen an den Hinterrädern fest. Vergewissern Sie sich, dass der Ablasshebel (5)
festgedreht ist (Rechtsgewinde). Betätigen Sie das Fußpedal solange, bis sich die Haltevorrichtung (4) in Höhe
des Fassrandes befindet. Schwenken Sie anschließend die Haltevorrichtung nach unten, so dass sie unter
dem Fassrand festklemmt. Wenn Sie nun das Fußpedal weiter betätigen, wird das Fass angehoben.
- Fass transportieren
Lösen Sie die Bremsen an den Hinterrädern. Sie können nun das Fass durch Schieben an der Lenkvorrichtung
(3) transportieren.
Transportieren Sie das Fass möglichst bodennah
- Fass absetzen
Wenn Sie das Fass absetzen möchten, müssen Sie den Ablasshebel (5) langsam entgegen den Uhrzeigersinn
losschrauben. Sobald das Fass den Boden berührt, wird es automatisch von der Haltevorrichtung freigegeben.
Anschließend muss der Ablasshebel wieder festgedreht werden (Rechtsgewinde).
- Verstellung des Fahrwerks
Die Breite des Fahrwerks ist je nach Bedarf auf 1320 mm oder 720 mm einstellbar. Wenn die Splinte neben den
vorderen Schenkeln des Fahrgestells entfernt werden, lässt sich das Fahrgestell auf die andere Breite
verstellen. Anschließend müssen die Splinte wieder in ihre Passbohrung platziert werden.
5. Wartung und Instandhaltung
Die beweglichen Bauteile des Produktes müssen regelmäßig auf Funktion und Leichtgängigkeit überprüft und
gegebenenfalls mit handelsüblichem Fett nachgeschmiert werden.
Die Klammer (4) muss täglich auf Funktion, insbesondere auf Verschleiß kontrolliert und gegebenenfalls
ausgetauscht werden.
Überprüfen Sie regelmäßig das Gerät auf Undichtigkeiten. Bei einem Austausch der Dichtungen sollte auch ein
Hydraulik-Ölwechsel vorgenommen werden. Verwenden Sie dazu ein Hydrauliköl gemäß folgender Angaben:
Temperatur
Öl
-20℃~+40℃
Hydraulik-Öl entsprechend ISO VG46
Nach Schadensfällen und besonderen Vorkommnissen, die die Tragfähigkeit beeinflussen können, sowie nach
Instandsetzung ist eine Prüfung durch einen Sachkundigen durchzuführen.

227164, 164390 Fasslifter XH Seite 6 von 16 Seiten Ausgabe 09/2016
Konformitätserklärung
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, die DENIOS AG, Dehmer Straße 58-66, 32549 Bad Oeynhausen, dass das Produkt
mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt.
Type: Fasslifter XH
EG Richtlinien
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
Angewandte harmonisierte Normen
DIN EN 349
EN 1757-2
DIN EN ISO 12100
EN ISO 13857
Dokumentationsbevollmächtigter DENIOS AG, 27.04.2016
Herr Roither Benedikt Boucke
Geschäftsleitung - Vorstand -

227164, 164390 Fasslifter XH Seite 7 von 16 Seiten Ausgabe 09/2016
1. General Instructions
No modifications or alterations can be made to the product without authorisation from the manufacturer, in the
event of this, the guarantee will be invalidated.
National standards and safety regulations must be observed.
2. Safety instructions
Before the product is used, it is to be checked for correct functioning. Should any defects appear, it must not be
used!
The German regulations BGV D8 (hoisting, lifting and winching equipment and BGV D27 (industrial
trucks) are to be observed!
Only use for the intended purpose!
The load must not be left in raised position.
The drums must only be raised slightly for when being transported.
The bearing capacity given must not be exceeded!
3. Use and intended purpose
With the XH drum lifters 60- or 200-litre steel drums can be lifted and transported.
Because of its special chassis the drum lifter is suitable for the fitting of DENIOS sumps or commercially-available
Euro pallets.
The operational temperature range is from -10°C to 40°C.
4. Specifications
See type label.
English

227164, 164390 Fasslifter XH Seite 8 von 16 Seiten Ausgabe 09/2016
5. Operation
- Lifting a drum
Drive the lowered drum lifter XH with the holder open (4) up to the drum you wish to lift. Apply the brakes on the
rear wheels. Ensure that the release lever (5) is tightly screwed on (right-hand thread). Press down on the foot
pedal until the holder (4) is level with the drum rim. Then swing the holder downwards so that it grips under the
drum rim. If you now continue pressing down on the foot pedal, the drum is lifted.
- Transporting the drum
Release the brakes on the rear wheels. You can now carry the drum by pushing on the steering mechanism (3).
Carry the drum as near to the ground as possible.
- Putting the drum down
If you wish to put the drum down, you must slowly unscrew the release lever (5) anti-clockwise. As soon as the
drum touches the ground, it is automatically released by the holder.
The release lever must then be screwed back (right-hand thread).
- Adjusting the wheel base
The width of the wheel base can be set to 1320 mm or 720 mm as required. The width of the wheel base can be
changed by removing the cotter pins next to the wheel base front journals. The cotter pins must then be
replaced in their holes.
6. Maintenance and servicing
The moving components of the product must be checked regularly for function and ease of movement and if
required relubricated with commercially-available lubricating grease.
The grippers (4) must be checked daily particularly for wear and if necessary replaced.
Check the device regularly for leaking seals. When replacing the seals a hydraulic oil change should also be
carried out. Use a hydraulic oil according to the following data:
Temperature
Oil
-20℃~+40℃
Hydraulic oil according to ISO VG46
In the event of damage and particular incidents that could influence the carrying capacity and also after repairs an
extraordinary testing by a qualified person is to be carried out.

227164, 164390 Fasslifter XH Seite 9 von 16 Seiten Ausgabe 09/2016
7. Declaration of conformity
EC Declaration of Conformity
Herewith we, the DENIOS AG, Dehmer Straße 58-66, D 32549 Bad Oeynhausen, declare that the product
complies with following guidelines.
Type: Drum lifter XH
EC Directives
Machinery directive 2006/42/EC
Harmonised standards applied
DIN EN 349
EN 1757-2
DIN EN ISO 12100
EN ISO 13857
Person responsible for documentation DENIOS AG, 27.04.2016
Mr.Roither Benedikt Boucke
Head of engineering - Board of governors -

227164, 164390 Fasslifter XH Seite 10 von 16 Seiten Ausgabe 09/2016
1. Indications générales
Aucune modification ou transformation du produit ne peut être effectuée sans l’accord préalable du fabricant.
Pour toute modification effectuée sans l'approbation du fabricant, aucune responsabilité ne sera prise en charge
et la garantie expirera immédiatement.
On doit observer des normes et les règlements nationaux de sûreté
2. Sécurité d´indication
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que son fonctionnement est parfait. Il ne doit pas être utilisé si des défauts
apparaissent.
Respectez la directive D8 (relative aux treuils, engins de levage et de traction) et la directive D27 (engins
de manutention) de l'association préventive des accidents du travail.
Utilisez le produit uniquement pour l’utilisation ou l’usage prévu.
Ne laissez pas la charge soulevée.
Soulevez légèrement les fûts pour les transporter.
Ne dépassez pas la puissance de levage mentionnée.
3. Usage et employ
Les lève- fût XH peuvent soulever et transporter des fûts en acier de 60 litres et de200 litres
Grâce à son châssis spécial, les lève- fût XH permet de charger des bacs collecteurs DENIOS ou des
euro-palettes.
Ils peut être utilisé à des températures ambiantes de –10°C à +40°C.
4. Données techniques
Voir la fiche signalétique.
Français

227164, 164390 Fasslifter XH Seite 11 von 16 Seiten Ausgabe 09/2016
5. Fonctionnement
- Soulever le fût
Dirigez-vous vers le fût à lever avec le lève-fût XH en position basse avec le dispositif de serrage (4) ouvert.
Bloquez ensuite les freins des roues arrières. Assurez-vous que le levier d’abaissement (5) est bien fixe (à
droite). Actionnez la pédale jusqu’à ce que le dispositif de serrage arrive au niveau du bord du fût. Faites ensuite
tourner le dispositif de serrage vers le bas, de manière à ce qu’il pince le dessous du bord du fût. Pour soulever
le fût, actionnez de nouveau la pédale.
- Transporter le fût
Desserrez les freins des roues arrières. Vous pouvez désormais transporter le fût en utilisant le dispositif de
direction (3).
Transportez le fût près du sol
- Déposer le fût
Pour déposer le fût, vous devez dévisser lentement le levier d’abaissement (5) lentement dans le sens
anti-horaire. Le fût sera automatiquement libéré par le dispositif de serrage dès qu’il touchera le sol.
Le levier d’abaissement doit ensuite être remis en position fixe (en le tournant vers la droite)
- Réglage du rouleau
La largeur du rouleau est réglable selon les besoins à 1 320 mm ou 720 mm. La largeur du châssis peut être
modifiée en reléguant les goupilles vers les bras antérieurs du châssis. Les goupilles doivent enfin être
replacées dans leurs trous.
6. Maintenance et entretien
Vérifiez régulièrement le fonctionnement aisé des composants mobiles et re-graissez-les, le cas échéant, avec un
lubrifiant courant.
Contrôlez chaque jour le fonctionnement, et notamment l’usure, de la pince (4). Remplacez-là le cas échéant.
Vérifiez régulièrement si l'appareil est bien étanche. Procédez à un changement de l'huile du circuit hydraulique
quand vous remplacez les joints. Pour ce faire, utilisez une huile ayant les caractéristiques suivantes :
Température
Huile
- 20 ℃~ + 40 ℃
Huile hydraulique conforme à ISO VG46
Un contrôle exceptionnel par un expert est nécessaire après un sinistre ou un incident particulier pouvant
influencer la puissance de levage.

227164, 164390 Fasslifter XH Seite 12 von 16 Seiten Ausgabe 09/2016
7. Certificat de conformité
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons par la présente que le produit répond spécifié ci-dessous et vendu par nous est conforme aux
exigences de base en matière de sécurité et de santé des directives CE marqués ci-dessous.
produit: Lève-fût XH
Directives CE
Directive Machines 2006/42/CE
Normes harmonisées appliquées
DIN EN 349
EN 1757-2
DIN EN ISO 12100
EN ISO 13857
Agent de documentation : DENIOS AG, 27.04.2016
Mr.Roither Benedikt Boucke
Chef de l'ingénierie - Conseil d'administration -

227164, 164390 Fasslifter XH Seite 13 von 16 Seiten Ausgabe 09/2016
1. Aviso general
No está permitido realizar ningún cambio, reforma o modificación en el producto sin permiso del fabricante. El
fabricante no se responsabiliza de las modificaciones realizadas sin dicho permiso y la garantía quedará
anulada.
Los estándares y las regulaciones nacionales de seguridad deben ser observados.
2. Indicaciones de seguridad
Antes de usar el producto, se debe comprobar que funcione bien. En caso de que presente fallos, no lo use.
Respete las normativas DGV D8 (dispositivos de izado, elevación y tracción) y BGV D27 (vehículos
industriales).
Utilizar sólo para el fin/uso previsto.
La carga no debe dejarse en posición elevada.
Para su transporte, los barriles sólo deben elevarse un poco.
No se debe superar el límite de carga indicado.
3. Uso y campo de aplicación
Con los elevadores de barriles XH, se pueden levantar y transportar barriles de moldura de acero de 60 litros y
200 litros.
Por su carro especial, el elevador de barriles XH está indicado para cargar bases de recogida DENIOS o
europalés convencionales.
El rango de temperatura operativa oscila entre –10 °C y +40 °C.
4. Datos técnicos
Ver placa de identificación.
Español

227164, 164390 Fasslifter XH Seite 14 von 16 Seiten Ausgabe 09/2016
5. Funcionamiento
- Elevar el barril
Conduzca el elevador de barriles XH con el dispositivo de sujeción (4) abierto hasta el barril que debe elevarse.
Bloquee los frenos de las ruedas traseras. Asegúrese de que la palanca de descarga (5) esté fijada (rosca
derecha). Active el pedal hasta que el dispositivo de sujeción (4) se halle a la altura del borde del barril. A
continuación, baje el dispositivo de sujeción de forma que se agarre por debajo del borde del barril. Si vuelve a
activar el pedal, se elevará el barril.
- Transportar el barril
Desbloquee los frenos de las ruedas traseras. Ahora puede transportar el barril; para ello, mueva el
mecanismo de dirección (3).
Transporte el barril lo más cerca posible del suelo.
- Depositar el barril
Cuando quiera depositar el barril, afloje la palanca de descarga (5) lentamente en el sentido contrario a las
agujas del reloj. Cuando el barril toca el suelo, se desbloquea automáticamente el dispositivo de sujeción.
A continuación, la palanca de descarga debe volverse a apretar (rosca derecha).
- Ajuste del mecanismo de traslación
La anchura del mecanismo de traslación se puede ajustar a 1.320 mm o 720 mm según se precise. Si se
retiran los pasadores junto a los travesaños delanteros del carro, este puede ajustarse a la otra anchura. A
continuación, deben colocarse de nuevo los pasadores en sus orificios de paso.
6. Mantenimiento y conservación
Las piezas móviles del producto deben revisarse periódicamente para comprobar que marchen con suavidad y,
en caso necesario, deben engrasarse con grasa convencional.
El funcionamiento de las garras (4) debe revisarse cada día; sobre todo debe controlarse si hay desgaste y, en
caso necesario, deben cambiarse.
Compruebe de forma periódica que el dispositivo no tenga fugas. En caso de sustituir los sellados, también
debería cambiarse el aceite hidráulico. Para ello, utilice un aceite hidráulico conforme a los siguientes datos:
Temperatura
Aceite
-20 ℃~+40 ℃
Aceite hidráulico conforme a la ISO VG46
Tras daños e incidentes especiales que puedan afectar a la capacidad de carga, así como tras las tareas de
conservación, un experto debe realizar una revisión.

227164, 164390 Fasslifter XH Seite 15 von 16 Seiten Ausgabe 09/2016
7. Declaración de conformidad
Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos la DENIOS AG, Dehmer Straße 58-66, 32549 Bad Oeynhausen, que el producto
cumple con las siguientes directrices.
Producto: Elevadores de barriles XH
Directivas de la CE
Directiva de Máquinas 2006/42/CE
Normas armonizadas que se apliquen
DIN EN 349
EN 1757-2
DIN EN ISO 12100
EN ISO 13857
Agente de la documentación DENIOS AG, 27.04.2016
Herr Roither Benedikt Boucke
Gerencia - Comité de Dirección -

227164, 164390 Fasslifter XH Seite 16 von 16 Seiten Ausgabe 09/2016
Table of contents
Languages:
Other Denios Lifting System manuals

Denios
Denios Drumlifter LD-SK User manual

Denios
Denios HTW 15 User manual

Denios
Denios LD User manual

Denios
Denios FW-N User manual

Denios
Denios FL 12-K User manual

Denios
Denios Secu Ex User manual

Denios
Denios FL 8-K User manual

Denios
Denios Servo FL 8-M User manual

Denios
Denios FL 8-K User manual

Denios
Denios SVK User manual
Popular Lifting System manuals by other brands

Custom Equipment
Custom Equipment PS-1030 Operation & safety manual

SMT
SMT Volaro Series 4 Stand Operator's manual

WERTHER INTERNATIONAL
WERTHER INTERNATIONAL SATURNUS 36R Instruction and maintenance manual

MaxJax
MaxJax M7K Operation and maintenance manual

AUTOLIFT
AUTOLIFT AUTOLift3000 user manual

Genie
Genie Z-51/30J operators manual with maintenance information