Moeller ps4-201-mm1 User manual

1/10
A
06/01 AWA27-1589
Montageanweisung
Installation Instructions
Notice d’installation
Istruzioni per il montaggio
Instrucciones de montaje
PS4-201-MM1
Abmessungen – Dimensions – Dimensioni – Dimensiones [mm]
UL/CSA
1) p. d. Pilot Duty/Maximum operating temperature 55 °C/
Tightening torque 0.6 Nm/AWG 12-28
Power
Supply # of channels and
Input Rating # of channels and
Output Rating
24 V DC
0.8 A 8 digital
24 V DC
2 analog
6 digital
24 V DC, 0.5 A
24 V DC, 0.5 A p. d.1)
1 analog
AAWB27-1184…
AWB27-1287…
hDas Gerät ist für den industriellen Einsatz
geeignet (lEN 55011/22 Klasse A).
The device is suitable for use in industrial
environments (lEN 55011/22 Class A).
L’appareil a été conçu pour l’emploi en milieu
industriel (lEN 55011/22 classe A).
L’apparecchio è adatto per uso in ambienti
industriali (lEN 55011/22 Classe A).
El aparato es adecuado para uso en ambiente
industrial (lEN 55011/22 clase A).
79
86
45
134.5
85
87.5
15890601.FM Seite 1 Montag, 15. Januar 2007 3:22 15
For Immediate Delivery call KMParts.com at (866) 595-9616

2/10
06/01 AWA27-1589
Frontansicht – Front view – Face avant – Vista frontale – Vista de frente
Offene Gehäuseklappe
Housing cover open
Courvercle ouverte
Calotta della custodia aperta
Tapa abierta
aBatterie
bReset-Taste
cStiftleiste für Lokale Erweiterung
dBetriebsarten-Vorwahlschalter S2
a24-V-DC-Stromversorgung
bEingang: „Schneller Zähler“,
(3 kHz)
cAlarmeingang
d8 Digital-Eingänge
24 V DC und 24-V-DC-
Versorgung für die Ausgänge
eSteckbare Schraubklemme
fStatusanzeige der Eingänge
gStatusanzeige der Ausgänge
h6 Digital-Ausgänge
24 V DC/0,5 A; kurzschlussfest
und überlastsicher
2 Analog-Eingänge (0 bis 10 V)
1 Analog-Ausgang (0 bis 10 V)
iSuconet-K-Schnittstelle/seriell
transparent (RS 485)
jSollwertgeber P1, P2
kSchalter S1 für Busabschluss-
widerstände
lProgrammiergeräte-Schnitt-
stelle (PRG)/seriell transparent
(RS 232)
mSpeichermodul
nStatusanzeige der Steuerung
S1
Power Supply
24V 0V
1=Ready
2=Run
3=Not Ready
4=Battery
Suconet K
1 2
1 2 3 4
Digital
Input
Digital
Output Analog
Input/Output
PS4-201-MM1
.0 Output
Power Supply
.1 .2 .3 .4 .5
.0 .1 .2 .3 .4 .5 U0U1U10 0VA
.6 .7 24VQ0VQ
abd
g
hjki
c
PRG
f
e
e
n
P1 P2
l
m
b
c
d
a
Reset
1 Halt/Diag.
2 Run
3 Run M-Reset
+
Battery
1
2
3
S2
Diag.
15890601.FM Seite 2 Montag, 15. Januar 2007 3:22 15
For Immediate Delivery call KMParts.com at (866) 595-9616

3/10
06/01 AWA27-1589
a24 V DC power supply
bInput high-speed counter (3 kHz)
cAlarm input
d8 24 V DC digital inputs and 24 V DC supply
for the outputs
ePlug-in screw terminal
fLED status display for the inputs
gLED status display for the outputs
h6 24 V DC/0.5 A digital outputs; short-circuit proof
and overload protectetd 2 analog inputs (0 to 10 V)
1 analog output (0 to 10 V)
iSuconet K interface/serial transparent (RS 485)
jSetpoint potentiometer P1, P2
kS1 Switch for bus terminating resistors
lProgramming device interface (PRG)/
serial transparent (RS 232)
mMemory module
nLED status display of the PLC
aAlimentation secteur 24 V CC Terre de protection
bEntrée compteur rapide (3 kHz)
cEntrée d’alarme
d8 entrées digitales 24 V CC et 24 V CC
alimentation pur sorties
eBornier à vis enfichable
fAfficheur d’état DEL entrées
gAfficheur d’état DEL sorties
h6 sorties digitales 24 V CC/0,5 A;
protection courts-circuits et surchages
2 entrées analogiques (0 à 10 V)
1 sortie analogique (0 à 10 V)
iLiaison Suconet K/séquentiel transparent (RS 485)
jModule d’entrées de consignes
kS1 interrupteur pour résistance de terminaison
de bus
lLiaison pour appareils de programmation (PRG)/
séquentiel transparent (RS 232)
mModule de mémoire
nAfficheur d’état DEL de l’automate
aBattery
bReset button
cTerminal for local expansion
dMode selector switch S2
aPile
bBouton RAZ
cConnecteur pour extensions locales
dSélecteur modes de fonctionnement S2
a24 V DC alimentazione
bIngresso contatore veloce 3 kHz
cingresso interrupt
d8 ingressi digitali 24 V DC e 24 V DC
alimentazione per uscite
eMorsetto a vite sfilabile
fVisualizzazione di stato a LED degli ingressi
gVisualizzazione di stato a LED degli uscite
h6 uscite digitali 24 V DC/0,5 A;
protetto da cortocircuito e sovraccarico
2 ingressi analogici (0 a 10 V)
1 uscita analoga (0 a 10 V)
iInterfaccia Suconet K/in serie transparente (RS 485)
jPotenziometro P1, P2
kInterruttore S1 resistenze di terminazione bus
lInterfaccia di programmazione (PRG)/
in serie transparente (RS 232)
mModulo di memoria
nVisualizzazione a LED di PLC
a24 V DC alimentación
bEntrada de contador rapido 3 kHz
cEntrada de alarma
d8 entradas digitales 24 V DC y
24 V DC alimentación para las salidas
eTerminal roscado enchufable
fLED visualización entradas
gLED visualización salidas
h6 salidas digitales 24 V DC/0,5 A; a prueba de
cortocircuitos y seguridad contra sobrecargas
2 entradas analógicas (0 a 10 V)
1 salida analógica (0 a 10 V)
iInterface Suconet K/en serie transparente (RS 485)
jEncoder
kInterruptor S1 para bus resistancias terminales
lInterface aparatos de programmación (PRG)/
en serie transparente (RS 232)
mMódulo de memoria
nLED visualización del PLC
aBatteria
bTasto di reset
cConnettore per espansioni locali
dSelettore modo di funzionamento S2
aPila
bPulsador Reset
cRegleta de bornes para extensiones locales
dSelector de modo de servicio S2
15890601.FM Seite 3 Montag, 15. Januar 2007 3:22 15
For Immediate Delivery call KMParts.com at (866) 595-9616

4/10
06/01 AWA27-1589
Anschlüsse – Connections – Raccordements – Collegamenti – Conexiones
aSchraubklemmen
24-V-DC-Netzanschluss, Anschlussquerschnitt
– flexibel mit Aderendhülse 2 x0,75 mm2bis 1,5 mm2
– massiv 2 x0,75 mm2bis 2,5 mm2
bSteckbare Schraubklemme
cAnschlussquerschnitte: Alle Klemmen sind für 1 x1,5 mm2
oder 2 x0,75 mm2mit Aderendhülse ausgelegt.
dStiftleiste für Lokale Erweiterungen LE4
eSuconet-K-Anschluss (RS 485)
fProgrammiergeräte-Schnittstelle (RS 232)
+
S1 P1 P2
c
Power Supply
c
b
a
b
d
fe
24V 0V
Suconet K
1 2
.0 .1 .2 .3 .4 .5
.0 .1 .2 .3 .4 .5 U0U1U10 0VA
.6 .7 24VQ0VQOutput
Power Supply
PRG
12
3
Lo
k
a
l
e Erweiterung
Local expansion
Extension locale
Espansione locale
Extensión local
Achtung!
Buchsenstecker nur im spannungs-
losen Zustand stecken oder ziehen.
Care!
Always switch off the power supply when
fitting or removing the socket connector.
Attention !
Le connecteur ne doit être branché ou
debranché qu´hors tension.
Attenzione!
Inserire o togliere il connetore solo a tensione
disinserita.
¡Atención!
Enchufar o desenchufar al conector hembra
sólo sin tensión.
15890601.FM Seite 4 Montag, 15. Januar 2007 3:22 15
For Immediate Delivery call KMParts.com at (866) 595-9616

5/10
06/01 AWA27-1589
aScrew terminal
24 V DC power supply
Connection cross-section:
– flexible with ferrule: 2 x0.75 mm2to 1.5 mm2
– without ferrule 2 x0.75 mm2to 2.5 mm2
bPlug-in screw terminal
cConnection cross-sections: All terminals are designed
for 1 x1.5 mm2or 2 x0.75 mm2with ferrule
dTerminal for LE4 local expander units
eSuconet K connection (RS 485)
fProgramming device interface (RS 232)
aBornier à vis
Alimentation secteur 24 V CC
Section de raccordement :
– avec embout : 2 x0,75 mm2à 1,5 mm2
– sans embout : 2 x0,75 mm2à 2,5 mm2
bBornier à vis enfichable
cSection de raccordement : Toutes les bornes
sont conçues pour une section 1 x1,5 mm2
ou 2 x0,75 mm2et douille d’embout.
dConnecteur pour extensions locales LE4
eRaccordement Suconet K (RS 485)
fLiaison pour appareils de programmation (RS 232)
aMorsetti a vite
Alimentazione 24 V DC
Sezione del cavo
– flessibile, con guaina 2 x0,75 mm2a 1,5 mm2
– rigido 2 x0,75 mm2a 2,5 mm2
bMorsetto a vite sfilabile
cSezione del cavo: tutti i morsetti sono utilizzabili per
1 x1,5 mm2oppure 2 x0,75 mm2con guaina
dConnettore per espansioni locali LE4
eCollegamento Suconet K (RS 485)
fInterfaccia di programmazione (RS 232)
aTerminales roscados
Alimentación 24 V DC, Secciónes de conexión:
– flexible con casquillo 2 x0,75 mm2a 1,5 mm2
– macizo 2 x0,75 mm2a 2,5 mm2
bTerminal roscado
cSecciones de conexión: todos los terminales
están dimensionados para 1 x1,5 mm2o bien
2 x0,75 mm2con casquillo
dRegleta de bornes para extensiones locales LE4
eConexión Suconet K (RS 485)
fInterface aparatos de programmación (RS 232)
15890601.FM Seite 5 Montag, 15. Januar 2007 3:22 15
For Immediate Delivery call KMParts.com at (866) 595-9616

6/10
06/01 AWA27-1589
Schirmerdung – Earthing the screen – Mise à la terre du blindage –
Collegamento alla terra dello schermo – Conexión a tierra de pantalla
* Signalleitungen (abhängig vom Modul) – Signal cable (depending on module) – Ligne de signaux (en fonction
du module) – Conduttore del segnale (dipendente dal modulo) – Línea de señalización (en función del módulo)
afür Hutschiene – for top-hat rail – pour profilé-
support – per guida – para guía simétrica bfür Montageplatte – for mounting plate – pour
plaque de montage – per piastra di montaggio –
para placa de montaje
PS4/EM4
*
*
a b
M4
ZB4-102-KS1
ZB4-102-KS1
FM 4/TS 35
(Weidmüller)
KLBü 3-8 SC
(Weidmüller)
15890601.FM Seite 6 Montag, 15. Januar 2007 3:22 15
For Immediate Delivery call KMParts.com at (866) 595-9616

7/10
06/01 AWA27-1589
Alternative Schirmerdung – Alternative screen earth – Mise à la terre du
blindage au choix – Collegamento alternativo dello schermo a terra –
Puesta a tierra alternativa de la pantalla
Falls die Schirmerdung auf Seite 6/10 aus Platzgründen nicht möglich ist.
In the event that the screen earthing arrangement on Page 6/10 is not possible due to lack of space.
Au cas où la mise à la terre du blindage en page 6/10 est trop encombrante.
Se il collegamento a terra dello schermo di pag. 6/10 richiede troppo spazio.
En caso de que la puesta a tierra de la pantalla en página 6/10 no sea posible por razones de espacio.
PS4/EM4
PS4-...
EM4-...
PS4/EM4
PS4-...
EM4-...
2.5 mm2(< 11 cm)
15890601.FM Seite 7 Montag, 15. Januar 2007 3:22 15
For Immediate Delivery call KMParts.com at (866) 595-9616

8/10
06/01 AWA27-1589
Busabschlusswiderstände – Bus terminating resistors – Résistances de terminaison
de bus – Resistenci di terminazione bus – Resistencias terminales de bus
Batterie – Batery – Pile – Batteria – Pila
Speichermodul – Memmory Module – Module de mémoire – Modulo di memoria –
Módulo de memoria
Schalterstellung im Auslieferungszustand
Factory setting
Position à la livraison
Impostazione di fabbrica
Posición de entrega
S1: 1 ON
2 ON
Achtung!
Nur im eingeschalteten Zustand
stecken oder ziehen.
Attention!
Only fit or remove if switched on.
Attention !
Ni enficher ni retirer que lorsque l’appareil
est sous tension.
Attenzione!
Inserire/togliere solo a tension inserita.
¡Atención!
Meter o sacar sólo con tensión.
Achtung!
Nur im spannungslosen Zustand
stecken oder ziehen.
Attention!
Always switch off the power supply when fitting
or removing.
Attention !
Brancher/débrancher uniquement hors tension.
Attenzione!
Inserire o togliere solo a tensione disinserita.
¡Atención!
Enchufar o desenchufar sólo sin tensión.
S1
On
Off 12 P1 P2
12
1
2
3
4
15890601.FM Seite 8 Montag, 15. Januar 2007 3:22 15
For Immediate Delivery call KMParts.com at (866) 595-9616

9/10
06/01 AWA27-1589
Montage – Fitting – Montaggio – Montaje
auf Montageplatte mit 35-mm-Hutschiene a(senkrecht ohne LE oder waagerecht)
on mounting plate with 35 mm top-hat rail a(vertical without LE or horizontal)
sur plaque de montage avec profilé-support 35 mm a(vertical sans LE ou horizontal)
su piastra di montaggio con guida DIN 35 mm a(verticale senza LE o orizzontale)
sobre placa de montaje con guía simétrica de 35 mm a(vertical sin LE ó horizontal)
auf Montageplatte (senkrecht ohne LE oder waagerecht)
on mounting plate (vertical without LE or horizontal)
sur plaque de montage (vertical sans LE ou horizontal)
su piastra di montaggio (verticale senza LE o orizzontale)
sobre placa de montaje (vertical sin LE ó horizontal)
35
42.5
45
42.5
a1
2
3
ZB4-101-GF1
15890601.FM Seite 9 Montag, 15. Januar 2007 3:22 15
For Immediate Delivery call KMParts.com at (866) 595-9616

10/10
Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53115 Bonn
© 1997 by Moeller GmbH Änderungen
vorbehalten 06/01 AWA27-1589 DE13 Doku/Eb
Printed in Germany (01/07)
06/01 AWA27-1589
Bohrschablone M 1 : 1
Template for holes, scale 1 : 1
Gabarit de perçage, échelle 1 : 1
Dima di foratura, scala 1 : 1
Plantilla para taladros, escala 1 : 1
100
40.25
94.25
15.25
100
19.25
M4
EM4/PS4
15890601.FM Seite 10 Montag, 15. Januar 2007 3:22 15
For Immediate Delivery call KMParts.com at (866) 595-9616
Other manuals for ps4-201-mm1
1
Other Moeller Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Sensor Therm
Sensor Therm METIS M3F1 user manual

Co2meter
Co2meter TecPen MAP TS-200 O2 user manual

Pro's Kit
Pro's Kit MT-3105 user manual

FRONIUS
FRONIUS Smart Meter TS 100A-1 operating instructions

AirPro
AirPro AP500 Operation user's manual

Aquametro
Aquametro CONTOIL Series Spare Parts - Repair - Maintenance