Moen Smart Sump Pump Monitor User manual

INS11985 - 10/21
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé anglaise
Flathead Screwdriver
Destornillador de punta chata
Tournevis à tête plate
Tape Measure
Cinta métrica
Mètre à ruban
Smart Sump Pump Monitor
Monitor Inteligente de Bomba de Sumidero
Dispositif de Surveillance Intelligent
de Pompe de Vidange
Register Online:
Regístrese en línea:
S’enregistrer en ligne :
www.moen.com/product-registration
Record Purchased Model Number:
Registro del número de modelo comprado:
Consigner ici le numéro du modèle acheté :
_______________________
(Save instruction sheet for future reference)
(Guarde la hoja de instrucciones para futura referencia)
(Garder ces directives pour référence ultérieure)
Image is for reference only
La imagen es sólo como referencia
Cette image n'est offerte qu'à titre indicatif seulement
PLEASE CONTACT MOEN FIRST
For Installation Help, Missing or Replacement Parts
(USA) 1-844-633-8356 www.moen.com/contact
(Canada) 1-844-633-8356 www.moen.ca/contact
POR FAVOR, CONTÁCTESE PRIMERO CON MOEN
Para obtener ayuda de instalación, piezas faltantes o de
recambio
(Costa Este) 011 52 (800) 718-4345 WWW.MOEN.COM.MX
VEUILLEZ D’ABORD CONTACTER MOEN
En cas de problèmes avec l’installation, ou pour obtenir
toute pièce manquante ou de rechange
1-844-633-8356 WWW.MOEN.CA/CONTACT
HELPFUL TOOLS
For ease of installation, we recommend the tools shown.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para facilitar la instalación, recomendamos las
herramientas que se muestran.
OUTILS UTILES
Pour faciliter l’installation, nous recommandons
l’utilisation des outils suivants.
Note: Screwdriver and Wrench only recommended if sump pump
cover is fastened in place.
Nota: El uso del desarmador y la llave solo se recomienda si la tapa
de la bomba de sumidero está fijada.
Remarque : L’utilisation d’un tournevis et d’une clé n’est recommandée
que dans le cas où le couvercle de la pompe de vidange est fixé en place.

1
BEFORE YOU BEGIN / ANTES DE EMPEZAR / AVANT DE COMMENCER
• Smartphone
• Wireless Internet
• Smart Speaker (optional)
•Teléfono inteligente
• Conexión inalámbrica a internet
• Bocina inteligente (opcional)
•Téléphone intelligent
• Internet sans l
• Haut-parleur intelligent (facultatif)
The following requirements are necessary to enable proper product functionality.
Los siguientes requisitos son necesarios para permitir la funcionalidad adecuada del producto.
Les conditions suivantes doivent être remplies pour assurer le fonctionnement approprié du produit.
The Moen® Plus App supports iOS and Android operating systems. For a full list of smart phone details visit:
https://www.moen.com/customer-support/faq#/cat-smartfaucet.
The Moen® Smart Sump Pump Monitor supports Amazon® Alexa® and Google® Assistants.
The Moen® Smart Sump Pump Monitor requires an active and strong Wi-Fi signal to ensure proper functionality. For more information on Wi-Fi and
connecting your Smart Sump Pump Monitor to your home network visit: https://www.moen.com/customer-support/faq/smart-sump-pump-monitor
REQUIREMENTS
REQUISITOS
CONDITIONS
La aplicación Moen® Plus es compatible con los sistemas operativos iOS y Android. Para obtener una lista completa de los detalles sobre los teléfonos inteligentes, visite:
https://www.moen.com/customer-support/faq#/cat-smartfaucet.
El monitor inteligente de bomba de sumidero Moen® es compatible con los asistentes de Amazon® Alexa® y Google®.
El monitor inteligente de bomba de sumidero de Moen® requiere una señal Wi-Fi fuerte y activa para garantizar una funcionalidad adecuada. Para obtener más información sobre el
Wi-Fi y conectar su monitor inteligente de bomba de sumidero a su red doméstica visite: https://www.moen.com/customer-support/faq/smart-sump-pump-monitor
L’appli MoenMD Plus prend en charge les systèmes d’exploitation iOS et Android. Pour obtenir la liste complète des téléphones intelligents pris en charge, veuillez consulter la page
https://www.moen.com/customer-support/faq#/cat-smartfaucet
Le dispositif de surveillance intelligent de pompe de vidange de MoenMD prend en charge l’assistant vocal AlexaMD d’AmazonMD et l’Assistant GoogleMD.
An de fonctionner adéquatement, le dispositif de surveillance intelligent de pompe de vidange de MoenMD requiert la présence d’un signal Wi-Fi actif et à longue portée.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur la connexionWi-Fi et la façon de connecter votre dispositif de surveillance intelligent de pompe de vidange au réseau de votre
résidence, veuillez consulter la page https://www.moen.com/customer-support/faq/smart-sump-pump-monitor

2
INS11985 - 10/21
INSTALL THE APP / INSTALE LA APLICACIÓN / INSTALLER L’APPLICATION
DOWNLOADING THE APP: PARA DESCARGAR LA APLICACIÓN: TÉLÉCHARGER L'APPLICATION :
Para conectarse a su monitor inteligente de
bomba de sumidero Moen®, necesitará la
aplicación Moen® Plus.
Para descargar la aplicación, visite la apli-
cación iOS o las tiendas Google® Play desde su
teléfono inteligente y busque Moen® Plus. La
aplicación también incluye instrucciones de
instalación con videos de demostración.
Pour connecter votre dispositif de surveillance
intelligent de pompe de vidange de MoenMD au
réseau Wi-Fi de votre résidence, vous aurez besoin
de l’appli MoenMD Plus.
Pour télécharger l’appli, visiter les boutiques
d’applis d’iOS ou Google Play à partir de votre
téléphone intelligent, puis chercher l’appli Moen-
MD Plus. L’appli comprend également les directives
d’installation avec vidéos de démonstration.
After the Moen® Plus App is installed, open the app
and create an account. Upon completion, the app will
provide you with a convenient and fast method to
setup your new product.
Una vez instalada la aplicación Moen® Plus, ábrala y
cree una cuenta. Una vez completa, la aplicación le
proveerá un método rápido y conveniente de congu-
rar su nuevo producto.
Une fois l’application Moen® Plus installée, ouvrez
l’application et créez un compte. Une fois terminé,
l’application vous fournira une méthode pratique et
rapide pour congurer votre nouveau produit.
INSTALLING THE PRODUCT: INSTALACIÓN DEL PRODUCTO: INSTALLATION DU PRODUIT :
Instructions for product installation are
included within this document. The Moen®
Plus App also provides an interactive,
step-by-step installation experience.
Las instrucciones para la instalación de
este producto se incluyen en este
documento. La aplicación Moen® Plus
provee también una experiencia de
instalación interactiva paso a paso.
Vous pouvez consulter le mode d’emploi
du produit dans ce document ou dans
l'application Moen® Plus qui propose une
méthode d'installation interactive étape
par étape.
CONNECTING TO YOUR NETWORK: CONEXIÓN A SU RED: CONNEXION À VOTRE RÉSEAU :
The Moen® Plus App is required to connect your
Moen® Smart Sump Pump Monitor to yourWi-Fi
network. The app guides you through all neces-
sary steps to ensure you are properly connected
to yourWi-Fi network. Both are required to
initiate the product's voice activation and full app
features.
L’appli MoenMD Plus est requise pour connecter
votre dispositif de surveillance intelligent de
pompe de vidange de MoenMD à votre réseau
Wi-Fi. Cette appli vous guidera tout au long des
étapes nécessaires pour assurer une connexion
adéquate à votre réseau Wi-Fi. L’appli et le
réseau Wi-Fi sont tous deux requis pour lancer
la fonctionnalité d’activation par la voix du
produit, de même que l’ensemble des fonction-
nalités de l’application.
LEARN MORE:
To learn more about the Moen® Plus App,
customizable settings, modes and other
topics visit:
https://www.moen.com/customer-sup
port/faq/smart-sump-pump-monitor
MÁS INFORMACIÓN:
Para obtener más información sobre la
aplicación Moen® Plus, conguraciones
personalizables, modos y otros temas,
visite: https://www.moen.com/custo
er-support/faq/smart-sump-pump-monitor
POUR EN SAVOIR PLUS :
Pour en apprendre davantage sur l’appli
MoenMD Plus, les réglages personnalisés,
les modes proposés ou d’autres sujets
d’intérêt, visitez la page
https://www.moen.com/customer-sup
port/faq/smart-sump-pump-monitor
1
To get connected to your Moen® Smart
Sump Pump Monitor, you will need the
Moen® Plus App.
To download the App, visit the iOS App or
Google® Play stores from your smartphone
and search for Moen® Plus. The app also
includes installation instructions with
demonstration videos.
Se requiere la aplicación Moen® Plus para
conectar su monitor inteligente de bomba de
sumidero Moen® a su red Wi-Fi. La aplicación
lo guiará a través de los pasos necesarios para
asegurarse de que esté correctamente conectado
a su red Wi-Fi. Ambos son necesarios para iniciar
la activación por voz del producto y las funciones
completas de la aplicación.

4
Parts List
A. Smart Sump Pump Monitor
B. 9 Volt Backup Battery
C. Smart Water Level Sensor
D. Zip Ties (x2)
E. 6’ Leak Sensing Disc
F. 6’ Leak Sensing Cable
(Sold Separately SKU: 920-006)
A
B
C
D
E
11
1. After downloading the app to your smartphone and setting up an
account in the app, begin by adding a new device. Keep the monitor (A)
unplugged, as you will need to be able to access the QR code on the
back while adding your device.
1. Después de descargar la aplicación en su teléfono inteligente y
configurar una cuenta en la aplicación, comience agregando un nuevo
dispositivo. Mantenga el monitor (A) desconectado, ya que deberá
poder acceder al código QR en la parte posterior mientras agrega su
dispositivo.
1. Après avoir téléchargé l’appli sur votre téléphone intelligent et
configuré votre compte dans l’appli, il faut tout d’abord procéder
à l’ajout d’un nouvel appareil. Laisser le dispositif de surveillance
débranché (A), car vous devrez être en mesure d’accéder au code QR
se trouvant au dos de l’appareil pendant son ajout.
A
F
Lista de piezas
Liste des pièces
A. Monitor inteligente de bomba de
sumidero
B. Batería de respaldo de 9 voltios
C. Sensor inteligente de nivel de agua
D. Bridas de plástico (2)
E. Disco detector de fugas de 6’
F. Cable detector de fugas de 6’
(Se vende por separado, SKU: 920-006)
A. Dispositif de surveillance intelligent de pompe de
vidange
B. Pile de secours de 9 volts
C. Détecteur intelligent du niveau de l’eau
D. Attaches autobloquantes (x2)
E. Disque de détection des fuites à une distance de 6 pi
F. Câble de détection des fuites de 6 pi
(UGS vendue séparément : 920-006)

INS11985 - 10/21
5
33
44
Connect the 9V Backup Battery (B) to the battery snap of Monitor (A)
with the proper orientation.
Conecte la batería de respaldo de 9 V (B) a los botones de batería del
monitor (A) en la dirección adecuada.
Connecter la pile de secours de 9 V (B) au connecteur de pile du
dispositif de surveillance (A), dans le sens approprié.
Place the Battery (B) into the compartment of the Monitor (A).
Coloque la batería (B) en el compartimento del monitor (A).
Mettre la pile (B) dans le boîtier du dispositif de surveillance (A).
B
A
B
A
55
Re-attach the battery cover onto the back of the Monitor (A) as shown.
Vuelva a colocar la tapa de la batería en la parte posterior del monitor
(A) como se muestra.
Remettre le couvercle de la pile au dos du dispositif de surveillance
(A), comme illustré.
A
22
On the back of the Monitor (A) housing, slide the battery compartment
cover off as depicted.
En la parte posterior de la carcasa del monitor (A), deslice la tapa del
compartimento de la batería hacia afuera como se muestra.
Au dos du boîtier du dispositif de surveillance (A), retirer le couvercle
du porte-piles en le faisant glisser, comme illustré.
A

6
88
99
Plug main sump pump into the Monitor (A). DO NOT plug the backup
sump pump into the monitor.
Conecte la bomba de sumidero principal al monitor (A). NO conecte la
bomba del sumidero de respaldo al monitor.
Brancher la pompe de vidange principale dans le dispositif de surveil-
lance (A). NE PAS brancher la pompe de vidange de réserve dans le
dispositif de surveillance.
Plug in the Smart Water Level Sensor Cable (C) into the USB port in
the bottom of the Monitor (A). The port is the right-most port on the
monitor housing.
Conecte el cable del sensor inteligente de nivel de agua (C) en el puer-
to USB que se encuentra en la parte inferior del monitor (A). El puerto
USB es la entrada que se encuentra en el lado derecho de la carcasa
del monitor.
Brancher le câble du détecteur intelligent de niveau de l’eau (C) dans
le port USB situé sur le dessous du dispositif de surveillance (A). Ce
port est celui se trouvant le plus à droite, sur le boîtier du dispositif de
surveillance.
A
A
C
77
Plug the Monitor (A) into the outlet previously used by the main sump
pump.
Conecte el monitor (A) a la toma de corriente utilizada anteriormente
por la bomba de sumidero principal.
Brancher le dispositif de surveillance (A) dans la prise où était
branchée la pompe de vidange principale.
A
66
Unplug the main sump pump from the outlet. Do not unplug a back-up
sump pump (if present).
Desconecte la bomba de sumidero principal de la toma de corriente.
No desconecte la bomba de sumidero de respaldo (si está presente).
Débrancher la pompe de vidange principale de la prise de courant. Ne
pas débrancher la pompe de vidange de réserve (s’il y a en une).

INS11985 - 10/21
7
1010 1111
Plug the Leak Sensing Disc (E) connector into the left port of the
Monitor (A). The port is the left-most port on the monitor housing.
Conecte el enchufe del disco detector de fugas (E) en el puerto del
lado izquierdo del monitor (A). Este puerto se encuentra a la extrema
izquierda de la carcasa del monitor.
Brancher le connecteur du disque de détection des fuites (E) dans le
port situé à gauche, sous le boîtier du dispositif de surveillance (A). Ce
port est celui se trouvant le plus à gauche, sur le dessous du boîtier
du dispositif de surveillance.
Place the Leak Sensing Disc (E) on the ground near sump pump monitor or near basement
wall where water leaks are a concern.
Note: Alternatively, up to three leak sensing cables (F) (sold separately) may be connected
together and plugged into this port for added leak detection coverage if desired.
Coloque el disco detector de fugas (E) en el suelo, cerca del monitor de la bomba de sumidero
o cerca de la pared del sótano donde le preocupan las fugas de agua.
Nota: Alternativamente, se pueden conectar juntos hasta tres cables de detección de fugas (F)
(se venden por separado) en este mismo puerto para una mayor cobertura de detección de
fugas, si se desea.
Placer le disque de détection des fuites (E) sur le sol, près du dispositif de surveillance de
pompe de vidange, ou près d’un mur du sous-sol là où les fuites d’eau présentent un risque.
Remarque : Il est également possible de brancher les uns aux autres jusqu’à trois câbles de
détection des fuites (F) (vendus séparément), après avoir branché le premier câble dans ce
port, afin que les fuites puissent être détectées dans une plus grande zone, au besoin.
E
A
E
6’ E
Floor/ l’étage/Piso
12A12A 12B12B
oror
oo
ouou
Remove the basin lid (if present), first by unscrewing its screws or bolts (if applicable). Then 1. lift it up and 2. move it to the side.
Retire la tapa del reservorio (si la tiene), primero quitando los tornillos o pernos (si corresponde). Luego 1, levántela y 2, póngala por un lado.
Retirer le couvercle du contenant (si présent), après avoir dévissé les vis ou les boulons le maintenant en place (si présents). 1. Le soulever,
puis 2. le glisser sur le côté.

8
Important Notes before Mounting:
• Ensure the cone side of the sensor is facing
directly down at the water surface in the basin.
• Avoid aiming the sensor at anything other
than the water surface, including the pump in
the basin, the walls of the basin, equipment in
the basin, and the discharge tube.
• The sensor should be positioned as low in
the basin as possible, but above the highest
safe water level. The highest safe water level
will be above any equipment and the reach of
any float.
• Using the two Zip Ties (D), loosely fasten the
Sensor (C) to the vertical discharge tube as
depicted. If a vertical discharge tube is not
available, mount with 4 zip ties as depicted in
step 13B.
Do not fasten the zip ties completely.
Notas importantes antes de la instalación:
• Asegúrese de que el lado plano del cono del
sensor apunte directamente hacia la superfi-
cie del agua en el reservorio.
• Evite apuntar el sensor a otra cosa que no
sea la superficie del agua, incluyendo la bom-
ba, las paredes y el equipo en el reservorio,
incluyendo el tubo de descarga.
• El sensor debe colocarse lo más bajo posible
en el reservorio, pero por encima del nivel
más alto de agua. El nivel más alto de agua
estará por encima de cualquier equipo y del
alcance de cualquier flotador.
• Con las dos bridas de plástico (D), sujete sin
apretar el sensor (C) al tubo de descarga
vertical como se muestra en la figura. Si no
dispone de un tubo de descarga vertical,
móntelo con las 4 bridas de plástico como se
muestra en el paso 13B.
No apriete las bridas por completo.
Avant l’installation (remarques importantes) :
• S’assurer que le côté conique du détecteur est
directement orienté vers la surface de l’eau se trou-
vant dans le contenant.
• Éviter d’orienter le détecteur ailleurs que vers la
surface de l’eau, soit vers la pompe qui se trouve
dans le contenant, la paroi du contenant, l’équipe-
ment se trouvant dans le contenant ou le tuyau de
refoulement.
• Le détecteur doit être installé le plus profondément
possible dans le contenant, mais doit se trouver
au-dessus du niveau d’eau considéré comme étant le
plus sécuritaire. Le niveau d’eau considéré comme le
plus sécuritaire se trouve au-dessus de tout équipe-
ment, et hors de la portée de tout flotteur.
• À l’aide des deux attaches autobloquantes (D), fixer
le détecteur (C) au tuyau de refoulement vertical,
comme indiqué, sans les serrer. En l’absence d’un
tuyau de refoulement vertical, installer le détecteur
à l’aide de quatre attaches autobloquantes, comme
illustré à l’étape 13B
Ne pas serrer complètement les attaches autoblo-
quantes.
Determine where the Smart Water Level Sensor (C) will be mounted inside the basin.
Determine dónde se instalará el sensor inteligente de nivel de agua (C) dentro del reservorio.
Déterminer si le détecteur intelligent du niveau de l’eau (C) sera installé à l’intérieur du contenant.
13A13A
13B13B
oror
oo
ouou
C
C
Discharge Pipe
Tubería de descarga
Tuyau de refoulement
Sump Pump Motor
Motor de la bomba de sumidero
Moteur de la pompe de vidange
Power Cord & Monitor
Cable de alimentación y monitor
Cordon d’alimentation et dispositif
de surveillance
Leak Sensing Disc
Disco detector de fugas
Disque de détection des
fuites
Drain System
Sistema de drenaje
Système d’évacuation
Weep Hole
Orificio de drenaje
Trou d’évacuation
Cone Sensor
Sensor de cono
Détecteur conique

INS11985 - 10/21
9
1414
When prompted via the app on your smartphone, confirm the approxi-
mate distance between the bottom of the Sensor (C) and the water
level, using a tape measure.
Note: If the app indicates a significantly different distance than you
measured, try repositioning the sensor, since it may be detecting an
object in the basin within the cone sensor’s detection zone.
Cuando se le solicite a través de la aplicación en su teléfono inteligen-
te, confirme la distancia aproximada entre la parte inferior del sensor
(C) y el nivel del agua, usando una cinta métrica
Nota: Si la aplicación indica una distancia significativamente diferente
a la medida, intente reposicionar el sensor, ya que puede estar de-
tectando un objeto en el reservorio dentro de la zona de detección del
cono sensor.
Lorsque l’appli sur votre téléphone intelligent vous le demandera,
confirmer la distance approximative séparant le bas de votre
détecteur (C) et le niveau de l’eau, à l’aide d’un ruban à mesurer.
Remarque : Si la distance indiquée par l’appli diffère grandement de la
distance mesurée, tentez de repositionner le détecteur, car il est
possible que celui-ci détecte un objet se trouvant dans la zone de
détection du détecteur conique, dans le contenant.
1515
After confirming the position of the Sensor (C), tighten the Zip Ties (D).
Después de confirmar la posición del sensor (C), apriete las bridas de
plástico (D).
Après avoir confirmé la position du détecteur (C), serrer les attaches
autobloquantes (D).
C
C
Detection
Zone
Zona de
detección
Zone de
détection
Detection
Zone
Zona de
detección
Zone de
détection

10
16A16A 16B16B
oror
oo
ouou
Put the basin lid back in place, with the sensor cable routed next to the sump pump cable. (If basin lid was present.)
Fasten the basin lid into place with the previously removed screws or bolts (if they were present).
Vuelva a colocar la tapa del recipiente en su lugar, con el cable del sensor enrutado junto al cable de la bomba de sumidero. (Si el reservorio
estaba dotado de una tapa).
Fije la tapa del reservorio en su lugar con los tornillos o pernos que quitó anteriormente (si estaban presentes)
Remettre le couvercle du contenant en place, le câble du détecteur étant placé le long du câble de la pompe de vidange (si le contenant avait un
couvercle).
Fixer le couvercle du contenant (si présent) avec les vis ou les boulons retirés précédemment.

INS11985 - 10/21
11
TheFollowing isComplianceVerbiageforSmartSump PumpMonitor:
Device Detail:
Electrical Ratings: Input 120V~, 12A, 60Hz; Output: 120V~, 60Hz,
1HP not to exceed 12A(FLA)/72A(LRA)
Operating temperature range: 32°F (0°C) to 86°F (30°C)
For indoor use only
Product should only be used below 6500ft (2000m) above sea
level
Electrical Safety Instructions:
To reduce the risk of electrical shock, this equipment has a
grounding type plug that has a third (grounding) pin. This plug
will only t into a grounding type outlet and must be installed into
an outlet that is properly grounded in accordance with all local
codes and ordinances. If the plug does not t into the outlet, or
you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded,
contact a qualied electrician. Do not modify the plug in any way.
Federal Communications Commission (FCC) Notice:
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules.These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio commu-
nications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment o and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
Changes or modications not expressly approved by Moen
Incorporated could void the user’s authority to operate the
equipment.
Industry Canada (IC) Notice:
CANADA ICES-003(B)/NMB-003(B)
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Losiguienteeselcódigodecumplimientodelmonitorinteligentede
bombadesumidero:
Detalles del dispositivo:
Especicaciones eléctricas: Entrada 120V ~, 12A, 60Hz; Salida:
120V ~, 60Hz, 1HP sin exceder 12A (FLA)/72A (LRA)
Rango de temperatura de funcionamiento: Entre 0 °C (32 °F) y 30
°C (86 °F)
Sólo para uso en interiores
El producto solo debe usarse a una altura máxima de 2,000 m
(6,500 pies) sobre el nivel del mar
Instrucciones de seguridad eléctrica:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este equipo cuenta
con un enchufe con conexión a tierra que tiene una tercera clavija
(conexión a tierra). Este enchufe solo encajará en una toma de
corriente con conexión a tierra y debe instalarse en una toma
que esté debidamente conectada a tierra, de acuerdo con los
códigos y reglamentos locales. Si el enchufe no encaja en la toma
de corriente, o si tiene dudas sobre si la toma está debidamente
conectada a tierra, comuníquese con un electricista calicado. No
modique el enchufe de ninguna manera.
Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC):
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un
dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las
Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencias perjudiciales en
una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irra-
diar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales
en las comunicaciones por radio. No obstante, no hay garantía
de que no se produzcan interferencias en una instalación en par-
ticular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción
de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo
y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corre-
gir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente instalada en un
circuito diferente al que está conectado el receptor
• Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimenta-
do para obtener ayuda.
Los cambios o modicaciones no aprobados expresamente por
Moen Incorporated podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
Aviso de Industry Canada (IC):
CANADA ICES-003(B)/NMB-003(B)
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licen-
cia de Industry Canada. Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo las interferencias que puedan causar un
funcionamiento no deseado.
Lesélémentssuivantsserapportentàlaconformitédudispositifde
surveillanceintelligentdepompedevidange:
Détails sur l’appareil :
Caractéristiques électriques : Entrée : 120 V~, 12 A, 60 Hz; Sortie :
120 V~, 60 Hz, 1 HP, ne pas dépasser 12 A (FLA)/72 A (LRA)
Plage de températures de fonctionnement : De 0°C (32°F) à 30°C
(86°F)
Pour utilisation à l’intérieur seulement
Le produit doit être utilisé à une altitude inférieure à 2 000 m (6
500 pi) au-dessus du niveau de la mer.
Directives de sécurité électrique :
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est doté
d’une che de type mise à la terre qui comprend une troisième
broche (mise à la terre). Cette che pourra uniquement être
branchée dans une prise correctement mise à la terre, con-
formément à tous les codes et règlements locaux. Si la che ne
convient pas à la prise, ou en cas de doute quant à savoir si la prise
est correctement mise à la terre, veuillez communiquer avec un
électricien qualié. Ne pas modier la che de quelque façon que
ce soit.
Avis lié à la Federal Communications Commission (FCC) :
Cet équipement a été testé et s’est avéré se conformer aux limites
d’un dispositif numérique de catégorie B, en vertu de la partie 15
du Règlement de la Commission fédérale des communications.
Ces limites sont conçues pour orir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidenti-
elle. Cet équipement produit, utilise et peut irradier de l’énergie
radiofréquence, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n’est pas garanti qu’il n’y aura
pas d’interférence dans une installation en particulier. Si cet équi-
pement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou
télévisuelle, ce qui peut être déterminé en fermant et en ouvrant
l’équipement, l’utilisateur peut essayer de corriger l’interférence en
utilisant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Accroître la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement dans une prise sur un circuit diérent de
celui auquel le récepteur est branché.
• Consulter le détaillant ou un radio technicien/technicien télé
pour obtenir de l’aide.
Les changements ou les modications non approuvés expressé-
ment par Moen inc. pourront annuler l’autorisation de l’utilisateur
d’utiliser l’équipement.
Avis lié à Innovation, Sciences et Développement
économique Canada (ISDE) :
CANADA ICES-003(B)/NMB-003(B)
Ce dispositif est conforme aux normes relatives aux appareils
exempts de licence du cahier des charges sur les normes
radioélectriques d’Innovation, Sciences et Développement
économique Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’inter-
férences, et (2) ce dispositif doit tolérer toutes les interférences, y
compris celles susceptibles d’occasionner un fonctionnement non
désiré l’appareil.
REGULATORY/REGLAMENTACIÓN/RÉGLEMENTATION

12
Symptom Probable Cause(s) Recommended Action(s)
Cannot operate monitor using
smart phone.
1. Smart phone is not connected to internet. In smart phone ensure connection to internet through cell or
“Wi-Fi”.
2. Home“Wi-Fi”is OFF. Ensure home “Wi-Fi” is operating properly.
3. Monitor has not been connected to“Wi-Fi”. Follow setup instructions in the app.
4. Weak“Wi-Fi”signal. Move router closer to monitor or add “Wi-Fi” extender near
monitor.
Monitor can not see home “Wi-
Fi” (“Wi-Fi” signal lost)
1. Home“Wi-Fi”name changed or monitor not on same
network as home“Wi-Fi”.
Check home “Wi-Fi” name is proper. Restart “Wi-Fi” and recon-
nect monitor.
2. Changed home“Wi-Fi”password. Reconnect in app.
3. Home“Wi-Fi”lost power or disconnected. RESTART home “Wi-Fi” (base station)
4. Weak home“Wi-Fi”signal at monitor location. Consider adding “Wi-Fi” extender near monitor.
5. Monitor has not been setup. Follow instructions in app on smart phone to connect monitor.
6. Needs network reset. Perform Network Reset by following these instructions: While
device is plugged in, hold down the reset button on the front
of the monitor for 3 seconds until you hear a total of 3 beeps.
You will hear one beep immediately and then two beeps a few
seconds later. Network settings have been reset and you can
follow instructions in app to restart setup process.
Cannot download app to smart
phone
1. Smart phone is not a supported operating system
version.
Upgrade smart phone to a supported operating system.
2. Smart phone memory is full. Clear items off smart phone to free up memory. Download app.
App does not open. 1. App did not update properly from the Apple® App Store
or Google® Play Store.
Follow instructions in app on smart phones to setup user
account and synchronize smart phone with monitor. If needed,
delete the app from your smart phone and reinstall.
Slow App Response. 1. Weak internet connection at smart phone location. Consider adding “Wi-Fi” extender near desired use location of
smart phone.
Monitor Malfunction. 1. Startup process not functioning. Repeat monitor startup process. System Restart Procedure:
Unplug monitor from outlet and battery from monitor, wait 10
seconds, then replace battery and re-plug monitor into outlet.
TROUBLESHOOTING

INS11985 - 10/21
13
MONITOR LIGHT DESCRIPTIONS
Status LED Light Color and/or
Audible Tone
Probable Cause(s) Recommended Action(s)
LED is blinking Amber and Blue.
The device is broadcasting a network in an attempt to
congure with your mobile device
None.
LED is solid Green. Device connected to your network.
None.
LED is solid Yellow. Device is not able to connect with your network. Check network connection.
LED is blinking Yellow (half a
second on, then 9 and a half
seconds off).
Device is running on battery power. Check main power source.
LED is blinking Yellow: 1 second
on, then 4 seconds off.
Beeper: Beeps in a low pitch
tone for 0.5 second, then off for
600 seconds.
Battery power low. Replace battery when convenient.
LED is blinking Yellow: 1 second
on, then 1 second off.
Beeper: Beeps in a low pitch
tone for 0.5 second, then off for
600 seconds.
Battery dead. Replace battery to ensure proper operation.
LED is Blinking White. The device is in the process of upgrading to the latest
software.
None.
LED is blinking Red, half second
on, then half second off.
Beep is constant.
Water in the sump basin is above overow water level or
water detected by leak sensor.
Take immediate action.
LED is blinking Red, half second
on, then half second off.
Beeper: Beeps in a high pitch
tone for 0.5 second, then off for
3 seconds.
Water in the sump basin is above high water level. If a battery backup sump pump is installed, the backup
should be running. If not, take immediate action.
LED is blinking Red, 1 second
on, then 1 second off.
Failed to read water level from smart water level sensor. Check connection.
Beeper: Beeps in a high pitch
tone for 0.5 second, then off for
3 seconds
Water in the sump basin is above high water level. If a battery backup sump pump is installed, the backup
should be running. If not, take immediate action.
LED is blinking Red, 1 second
on, then 1 second off.
Failed to read water level from smart water level sensor. Check connection.

14
Síntoma Causa(s) probable(s) Acción(es) recomendadas
El monitor no se puede operar
con un teléfono inteligente
1. El teléfono inteligente no está conectado a Internet. En el teléfono inteligente, asegúrese de garantizar la conexión a
Internet a través del celular o el “Wi-Fi”.
2. El“Wi-Fi”doméstico está APAGADO.Asegúrese de que el “Wi-Fi” doméstico esté funcionando correctamente.
3. El monitor no se ha conectado al “Wi-Fi”. Siga las instrucciones de configuración en la aplicación.
4. Señal de“Wi-Fi”débil. Acerque el router al monitor o instale un extensor de “Wi-Fi”
cerca del monitor.
El monitor no puede detectar el
WiFi doméstico (se perdió la
señal del WiFi)
1. El nombre del WiFi doméstico ha cambiado o el monitor
no está en la misma red doméstica de“Wi-Fi”.
Verifique que el nombre del “Wi-Fi” doméstico sea el correcto.
Reinicie su sistema de “Wi-Fi” y vuelva a conectar el monitor.
2. Se cambió la contraseña del“Wi-Fi”doméstico. Vuelva a conectarlo desde la aplicación.
3. El“Wi-Fi”doméstico perdió fuerza o se desconectó. REINICIE el “Wi-Fi” doméstico (la estación base)
4. La señal del“Wi-Fi”doméstico es débil donde se ubica el monitor. Considere agregar un extensor de “Wi-Fi” cerca del monitor.
5. El monitor no se ha congurado. Siga las instrucciones en la aplicación del teléfono inteligente para conectar el monitor.
6. Necesita realizar un restablecimiento de su red. Realice el restablecimiento de la red siguiendo estas instruc-
ciones: Mientras el dispositivo está conectado, mantenga pre-
sionado el botón de reinicio en la parte frontal del monitor du-
rante 3 segundos hasta que escuche 3 bips. Primero escuchará
un bip y luego dos unos segundos más tarde. La configuración
de la red se ha restablecido y puede seguir las instrucciones en
la aplicación para reiniciar el proceso de configuración.
No se puede descargar la
aplicación en un teléfono
inteligente
1. El sistema operativo del teléfono inteligente no tiene
una versión compatible.
Actualice el teléfono inteligente a un sistema operativo compatible.
2. La memoria del teléfono inteligente está llena. Borre elementos del teléfono inteligente para liberar espacio en la
memoria. Descargue aplicación.
La aplicación no se abre. 1. La aplicación no se actualizó correctamente desde
la tienda de aplicaciones de Apple® o Google® Play.
Siga las instrucciones en la aplicación en teléfonos inteligentes para
configurar la cuenta de usuario y sincronizar el teléfono inteligente con
el monitor. Si es necesario, elimine la aplicación de su teléfono inteli-
gente y vuelva a instalarla.
Respuesta lenta de la
aplicación.
1. Conexión a Internet débil en la ubicación del
teléfono inteligente.
Considere agregar un extensor de “Wi-Fi” cerca de la ubicación
de uso deseada del teléfono inteligente.
Mal funcionamiento del
monitor.
1. El proceso de inicio no funciona. Repita el proceso de inicio del monitor. Procedimiento de reini-
cio del sistema: Desconecte el monitor de la toma de corriente
y quite la batería del monitor, espere 10 segundos, luego rein-
stale la batería y vuelva a conectar el monitor a la corriente.
Solución de problemas

INS11985 - 10/21
15
DESCRIPCIONES DE LA LUZ DEL MONITOR
Color de luz LED de estado y / o
Tono Audible
Causa(s) probable(s) Acción(es) recomendadas
El LED parpadea en ámbar y azul.
El dispositivo está transmitiendo a una red intentando
congurarse con su dispositivo móvil.
Ninguno.
El LED es verde fijo. El dispositivo está conectado a su red.
Ninguno.
El LED es amarillo fijo. El dispositivo no puede conectarse con su red. Verifique la conexión a la red.
El LED parpadea en amarillo
(medio segundo encendido,
luego 9 segundos y medio
apagado).
El dispositivo está funcionando con batería. Verifique la fuente de energía principal.
El LED parpadea en amarillo: 1
segundo encendido, luego 4
segundos apagado.
Sonido: Suena en un tono bajo
durante medio segundo y luego
se apaga durante 600 segundos.
Batería baja. Reemplace la batería a su conveniencia.
El LED parpadea en amarillo: 1
segundo encendido, luego 1
segundo apagado.
Sonido: Suena en un tono bajo
durante medio segundo y luego
se apaga durante 600 segundos.
Batería muerta. Reemplace la batería para asegurar un funcionamiento
adecuado.
El LED parpadea en blanco. El dispositivo está en proceso de actualización a la última
versión de software.
Ninguno.
El LED parpadea en rojo, medio
segundo encendido y luego
medio segundo apagado.
El sonido es constante.
El agua en el reservorio de la bomba de sumidero está por
encima del nivel de desbordamiento o hay agua detectada por el
sensor de fugas.
Actúe de inmediato.
El LED parpadea en rojo, medio
segundo encendido y luego
medio segundo apagado.
Sonido: Suena en un tono alto
durante medio segundo y luego
se apaga durante 3 segundos.
El agua en el reservorio del sumidero está por encima del nivel
alto de agua.
Si se instala una bomba de sumidero de respaldo que se
alimente de batería, debe estar funcionando. Si no es así,
actúe de inmediato.
El LED parpadea en rojo, 1
segundo encendido, luego 1
segundo apagado.
No se pudo leer el nivel de agua del sensor inteligente de nivel
de agua.
Verifique la conexión.
Sonido: Emite un sonido en un
tono alto durante medio segun-
do, luego se apaga durante 3
segundos.
El agua en el reservorio del sumidero está por encima del nivel
alto de agua
Si se instala una bomba de sumidero de respaldo que se
alimente de batería, debe estar funcionando. Si no es así,
actúe de inmediato.
El LED parpadea en rojo, 1
segundo encendido, luego 1
segundo apagado.
No se pudo leer el nivel de agua del sensor inteligente de nivel
de agua.
Verifique la conexión.

16
Symptôme Cause(s) Probable(s) Actions Recommandées
Le dispositif de surveillance ne
peut être contrôlé par le biais
de mon téléphone intelligent.
1. Le téléphone intelligent n’est pas connecté à Internet. Vous assurer que le téléphone intelligent est connecté à Inter-
net par le biais du réseau cellulaire ou du réseau “Wi-Fi”.
2. Le réseau“Wi-Fi”de la résidence est FERMÉ.Vous assurer que le réseau “Wi-Fi” de la résidence fonctionne
correctement.
3. Le dispositif de surveillance n’a pas été connecté au
réseau“Wi-Fi”.
Suivre les étapes de configuration se trouvant dans l’appli.
4. “Wi-Fi”faible Rapprocher le routeur du dispositif de surveillance, ou install-
er un amplificateur de signal “Wi-Fi” près du dispositif de
surveillance.
Le dispositif de surveillance
n’est pas en mesure de détecter
le réseau “Wi-Fi” de la rési-
dence (signal perdu).
1. Le nom du réseau“Wi-Fi”de la résidence a été modié,
ou le dispositif de surveillance a été connecté à un autre
réseau que le réseau“Wi-Fi”de la résidence.
Vérifier que le nom du “Wi-Fi” du domicile est correct.
Redémarrer le réseau “Wi-Fi” et reconnecter le dispositif de
surveillance à celui-ci.
2. Le mot de passe de“Wi-Fi”du domicile a changé. Reconnecter le dispositif de surveillance au réseau par le biais de l’appli.
3. La station de base“Wi-Fi”de la résidence est hors tension
ou débranchée.
REDÉMARRER le réseau “Wi-Fi” de la résidence (station de base).
4. “Wi-Fi”faible à l’emplacement du dispositif de surveillance. Envisager d’installer un amplificateur de signal “Wi-Fi” près du
dispositif de surveillance.
5. Le dispositif de surveillance n’a pas été conguré. Suivre les directives se trouvant dans l’appli du téléphone
intelligent pour connecter le dispositif de surveillance.
6. Le réseau doit être réinitialisé. Effectuer la réinitialisation du réseau en suivant les instructions
suivantes : L’appareil branché, maintenir enfoncé le bouton de
réinitialisation, lequel est situé à l’avant du dispositif de surveil-
lance, pendant trois secondes, jusqu’à ce que vous entendiez
trois signaux sonores (trois bips). Vous devriez entendre un
bip immédiatement, puis deux, quelques secondes plus tard.
Les paramètres du réseau auront alors été réinitialisés, et vous
pouvez suivre les instructions se trouvant dans l’appli pour
redémarrer le processus de configuration.
Impossible de télécharger
l’appli sur le téléphone
intelligent.
1. Le téléphone intelligent n’utilise pas une version de
système d’exploitation prise en charge.
Mettre à niveau le téléphone intelligent vers un système
d’exploitation pris en charge.
2. La mémoire de mon téléphone intelligent est pleine. Libérer de la mémoire dans votre téléphone intelligent en élim-
inant ce qui n’est pas essentiel. Télécharger l’appli.
L’appli ne s’ouvre pas. 1. L’appli ne s’est pas mise à jour correctement à partir de
l’App Store d’AppleMD ou de de la boutique GoogleMD Play.
Suivre les directives se trouvant dans l’appli, sur le téléphone
intelligent, pour configurer le compte d’utilisateur et synchro-
niser le téléphone intelligent avec le dispositif de surveillance.
Au besoin, supprimer l’appli de votre téléphone intelligent, puis
la réinstaller.
L’appli réagit trop lentement. 1. Faiblesse du signal de connexion Internet à
l’emplacement du dispositif de surveillance.
Envisager d’installer un amplificateur de signal “Wi-Fi” près de
l’endroit où l’on souhaite utiliser le téléphone intelligent.
Défaut de fonctionnement du
dispositif de surveillance.
1. Le processus de démarrage ne fonctionne pas. Recommencer le processus de démarrage du dispositif de
surveillance. Procédure de redémarrage du système :
Débrancher le dispositif de surveillance de la prise de courant,
et retirer la pile du dispositif de surveillance, attendre 10
secondes, puis réinsérer la pile et rebrancher le dispositif de
surveillance dans la prise.
Résolution de Problèmes

INS11985 - 10/21
17
DESCRIPTION DES LUMIÈRES DU MONITEUR
Couleur de la LED d’état et/ou
Tonalité Sonore
Cause(s) Probable(s) Actions Recommandées
Le témoin à DEL clignote en ambre
et bleu.
L’appareil cherche un réseau Wi-Fi dans le but de le
congurer avec votre appareil mobile.
Aucune.
Le témoin à DEL est vert et
reste allumé.
L’appareil est connecté à votre réseau.
Aucune.
Le témoin à DEL est jaune et
reste allumé.
Le dispositif ne peut se connecter à votre réseau. Vérifier s’il est connecté à votre réseau.
Le témoin à DEL clignote en jaune
(témoin allumé pendant une
demi-seconde, puis demeure éteint
pendant neuf secondes et demie).
L’appareil est alimenté par la pile. Vérifiez la source d’alimentation principale.
Le témoin à DEL clignote en jaune :
témoin allumé pendant une sec-
onde, puis éteint pendant quatre
secondes.
Signal sonore : Signaux sonores
(bips) répétitifs de tonalité grave du-
rant une demi-seconde, puis repris
après 600 secondes.
La pile est faible. Remplacez la pile au moment qui vous conviendra.
Le témoin à DEL clignote en jaune :
témoin allumé pendant une seconde,
puis éteint pendant une seconde.
Signal sonore : Signaux sonores
(bips) répétitifs de tonalité grave du-
rant une demi-seconde, puis repris
après 600 secondes.
La pile est déchargée. Remplacez la pile pour assurer un fonctionnement
approprié.
Le témoin à DEL clignote en
blanc.
La mise à niveau vers la version la plus récente est en train de
s’eectuer sur l’appareil.
Aucune.
Le témoin à DEL clignote en
rouge : témoin allumé pendant
une demi-seconde, puis éteint
pendant une demi-seconde.
Signal sonore (bip) constant.
L’eau présente dans le contenant de la pompe dépasse le niveau
considéré comme un débordement, ou de l’eau a été détectée par
le détecteur de fuite.
Des mesures immédiates sont requises.
Le témoin à DEL clignote en rouge :
témoin allumé pendant une demi-sec-
onde, puis éteint pendant une
demi-seconde.
Signal sonore : Signaux sonores
(bips) de tonalité aiguë pendant une
demi-seconde, suivi d’une période de
silence de trois secondes.
L’eau présente dans le contenant dépasse le niveau d’eau
considéré comme élevé.
Si une pompe de réserve fonctionnant à batterie est
installée, celle-ci devrait fonctionner. Si ce n’est pas le
cas, la prise d’une mesure immédiate est requise.
Le témoin à DEL clignote en
rouge : témoin allumé pendant
une demi-seconde, puis éteint
pendant une demi-seconde.
La lecture du niveau d’eau ne peut être eectuée par le détecteur
intelligent du niveau de l’eau.
Vérifiez la connexion du dispositif.
Signal sonore : Signaux sonores
(bips) de tonalité aiguë pendant une
demi-seconde, suivi d’une période de
silence de trois secondes.
L’eau présente dans le contenant dépasse le niveau d’eau
considéré comme élevé.
Si une pompe de réserve fonctionnant à batterie est
installée, celle-ci devrait fonctionner. Si ce n’est pas le
cas, la prise d’une mesure immédiate est requise.
Le témoin à DEL clignote en rouge :
témoin allumé pendant une
demi-seconde, puis éteint pendant
une demi-seconde.
La lecture du niveau d’eau ne peut être eectuée par le détecteur
intelligent du niveau de l’eau.
Vérifiez la connexion du dispositif.

18
This limited warranty contains important information about your rights and obligations, as well as limitations and exclusions that may apply to
you. The following is the complete warranty for the products and services of Moen, Inc. and supersedes all other warranties and representations,
whether oral or written. Except as expressly set forth herein, no other warranties are made with respect to Moen products and services and
Moen expressly disclaims all warranties not stated herein, including, to the extent permitted by applicable law, any warranty that may exist under
national, state, provincial or local law including, but not limited to, any implied warranty of noninfringement, merchantability or fitness for a par-
ticular purpose. All warranties, whether express or implied, are limited to the periods of time set forth herein.
This Limited Warranty covers the Moen Device (as defined below) contained in the box. We reserve the right to change the terms of the Limited Warranty at
any time, so please review the Limited Warranty each time prior to placing an order or otherwise acquiring any Moen Device. Every time you place an order
or otherwise acquire products from Moen, the Limited Warranty in force at that time will apply between you and Moen. If you have any questions regarding
this Limited Warranty, you can contact Moen by email at www.moen.com/contact, or by telephone at 1(844)-633-8356.
WHAT THIS LIMITED WARRANTY COVERS; PERIOD OF COVERAGE
Moen Incorporated, 25300 Al Moen Drive, North Olmsted, Ohio 44070 warrants to the owner of the enclosed Moen Device contained in this box will be free
from defects in materials and workmanship from the date of delivery following the original retail purchase until the end of the Warranty Period (as defined
below). For Moen Smart Sump Pump Monitor Devices, the Warranty Period shall be one (1) year, unless a subscription to Moen or the Multi-Unit Property
Dashboard is maintained, in which case the Warranty Period shall be either: a) the duration the subscription is maintained; or b) five (5) years, whichever is
shorter. For all other Moen Devices, the Warranty Period shall be one (1) year.
If the Product fails to conform to this Limited Warranty during the Warranty Period, Moen will, at its sole discretion, either (a) repair or replace any defective
Product or component; or (b) accept the return of the Product and refund the money actually paid by the original purchaser for the Product. Repair or
replacement may be made with a new or refurbished product or components, at Moen Incorporated’s sole discretion. If the Product or a component incor-
porated within it is no longer available, Moen may, replace the Product with a similar product of similar function. This is your sole and exclusive remedy for
breach of this Limited Warranty. Any Product that has either been repaired or replaced under this Limited Warranty will be covered by the terms of this Lim-
ited Warranty for the longer of (a) ninety (90) days from the date of delivery of the repaired Product or replacement Product, or (b) the remaining Warranty
Period. This Limited Warranty is transferable from the original purchaser to subsequent owners, but the Warranty Period will not be extended in duration or
expanded in coverage for any such transfer.
(1) TOTAL SATISFACTION RETURN POLICY
If you are the original purchaser of the Product and you are not satisfied with this Product for any reason, you may return it in its original condition within
thirty (30) days of the original purchase and receive a full refund. You will be solely responsible for (and Moen disclaims) any and all loss, liability, or damag-
es, including to your wiring, plumbing, fixtures, electricity, water, “Wi-Fi”, home, product, product peripherals, computer, mobile device, and all other items,
people, and pets in your home, resulting from the removal of the Product.
(2) WARRANTY CONDITIONS; HOW TO GET SERVICE IF YOU WANT TO CLAIM UNDER THIS LIMITED WARRANTY
We will not provide any warranty coverage unless your claim is in compliance with all terms of this limited warranty statement and you follow proper return
procedure. Before making a claim under this Limited Warranty, the owner of the Product must (a) notify Moen of the intention to make a warranty claim
by visiting moen.com/contact during the Warranty Period and providing a description of the alleged failure, and (b) comply withMoen’s return shipping
instructions. Moen will have no warranty obligations with respect to a returned Product if it determines, in its reasonable discretion after examination of the
returned Product, that the Product is an Ineligible Product (defined below).
(3) WHAT THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER
This Limited Warranty does not cover and is void with respect to the following (collectively” Ineligible Products”): (i) Products marked as “sample”, “engi-
neering sample” or “Not for Sale”, or sold “AS IS”; (ii) Products that have been subject to: (a) modifications, alterations, tampering, or improper or lack of
maintenance or repairs; (b) handling, storage, installation, testing, or use not in accordance with the User’s Guide or other instructions provided by Moen;
(c) abuse or misuse of the Product; (d) breakdowns, fluctuations, or interruptions in electric power, water provided to the home, or the telecommunications
network; (e) Acts of God, including but not limited to lightning, flood, tornado, earth-quake, or hurricane; or (f) commercial use; (iii) any non-Moen brand-
ed hardware products, even if packaged or sold with Moen hardware; (iv) any malfunctions or damage caused by any non-Moen branded products; and
(v). Products installed on anything other than potable water service lines shall be Ineligible Products (for example, irrigation lines, well systems or water
containing metallic sediments). This Limited Warranty does not cover consumable parts, including batteries, unless damage is due to defects in materials
or workmanship of the Product, or software (even if packaged or sold with the product). Moen recommends that you use only authorized service providers
for maintenance or repair. Unauthorized use of the Product or software can impair the Product’s performance and may invalidate this Limited Warranty. This
Limited Warranty does not cover data loss.
Limited Warranty

INS11985 - 10/21
19
Limited Warranty
(4) DISCLAIMER OF WARRANTIES
Except as stated above in this limited warranty, Moen does not extend any express warranties, representations, conditions or guarantees regarding Moen’s
product or online services (“services”) or any results thereof. To the maximum extent permitted by applicable law, Moen disclaims all express, implied, and
statutory warranties and conditions with respect to the product and services, including the implied warranties of merchantability and fitness for a particular
purpose. To the maximum extent permitted by applicable law, Moen also limits the duration of any applicable implied warranties or conditions to the dura-
tion of this limited warranty.
(5) LIMITATION OF DAMAGES
To the maximum extent permitted by applicable law, this limitation shall apply to any and all damages, regardless of the legal theory on which they are
asserted (including, without limitation, contract, breach of contract or tort), and regardless of whether Moen has been advised of the possibility of loss or
damages - unless you prove that we caused damages to you intentionally. In addition to the above warranty disclaimers, in no event will Moen be liable
for any consequential, incidental, exemplary, or special damages, including any damages for lost data or lost profits, arising from or relating to this limited
warranty or the product. To the maximum extent permitted by applicable law, the amount of our total cumulative liability arising from or related to this
limited warranty or the product will not exceed the total price actually paid for the product by the original purchaser. This allocation of risk is reflected in the
price charged for the product and services, if any. You acknowledge that the price of the product and services would be much greater if we undertook more
extensive liability.
(6) LIMITATION OF LIABILITY
The services provide you information (“product information”) regarding your Moen products or other peripherals connected to your products (“product
peripherals”). The type of product peripherals that may be connected to your product may change from time to time. Without limiting the generality of the
disclaimers above, all product information is provided for your convenience, “as is”, and “as available.” Moen does not represent, warrant, or guarantee that
product information will be available, accurate, or reliable or that product information or use of the services or product will provide protection in or to your
home. You use all product information, the services, and the product at your own discretion and risk. You will be solely responsible for (and Moen disclaims
responsibility for) any and all loss, liability, or damages, including to your wiring, plumbing, wi-fi, internet, fixtures, electricity, water, home, product, product
peripherals, computer, mobile device, and all other items, people, and pets in your home, resulting from your use of the product information, services, data
alarms or product. Product information provided by the services is not intended as a substitute for direct means of obtaining the information or as a substi-
tute for emergency services. For example, a notification provided through the service is not intended as a substitute for audible and visible indications in the
home and on the product.
(7) YOUR RIGHTS AND THIS LIMITED WARRANTY
This Limited Warranty gives you specific legal rights. You may also have other legal rights that vary by state, province, nation or jurisdiction. Likewise, some
of the limitations in this Limited Warranty may not apply in certain states, provinces, nations or jurisdictions. The terms of this Limited Warranty will apply to
the extent permitted by applicable law. For a full description of your legal rights you should refer to the laws applicable in your jurisdiction and you may wish
to contact a relevant consumer advisory service.

20
Esta garantía limitada contiene información importante sobre sus derechos y obligaciones, así como sus limitaciones y exclusiones que pueden
aplicarse en su caso. La siguiente es la garantía completa para los productos y servicios de Moen, Inc. y reemplaza las demás garantías y repre-
sentaciones, ya sean orales o escritas. Excepto por lo expresamente establecido en este documento, no se ofrecen otras garantías con respecto a
los productos y servicios de Moen y Moen renuncia expresamente a todas las garantías no indicadas en este documento, incluyendo, en la medida
permitida por la ley aplicable, cualquier garantía que pudiera existir conforme a las leyes nacionales, estatales, provinciales o locales incluyendo,
sin limitarse, cualquier garantía implícita de no infracción, comerciabilidad o adecuación para un propósito particular. Todas las garantías, ya sean
expresas o implícitas, están limitadas a los periodos de tiempo establecidos en la presente.
Esta Garantía Limitada cubre el Dispositivo de Moen (como se define a continuación) contenido en la caja Nos reservamos el derecho de cambiar los términos
de la Garantía Limitada en cualquier momento, por lo tanto, revise la Garantía Limitada antes de realizar un pedido o de adquirir cualquier Dispositivo de Moen.
Cada vez que realiza un pedido o adquiere productos de Moen, se aplicará la Garantía Limitada vigente en ese momento entre usted y Moen. Si tiene alguna
pregunta sobre esta Garantía Limitada, puede comunicarse con Moen por correo electrónico a www.moen.com/contact o por teléfono al 1 (844) -633 -8356.
LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA LIMITADA; PERIODO DE COBERTURA
Moen Incorporated, 25300 Al Moen Drive, North Olmsted, Ohio 44070, garantiza al propietario del Dispositivo Moen que contiene esta caja (el o “Dispositivo”)
que no presentará defectos en los materiales ni en la mano de obra a partir de la fecha de entrega después de la compra original y hasta el final del periodo
de garantía (como se define a continuación). Para los dispositivos inteligentes de monitoreo de las bombas de sumidero de Moen, el periodo de garantía será
de un (1) año, a menos que se mantenga una suscripción a Moen o a Multi-Unit Property Dashboard, en cuyo caso el periodo de garantía será ya sea: a) por
la duración de la suscripción; o b) cinco (5) años, lo que sea más corto. Para todos los demás Dispositivos Moen, el Periodo de Garantía será de un (1) año.
Si el Producto no se ajusta a esta Garantía Limitada durante el periodo de garantía, Moen, a su entera discreción, (a) reparará o reemplazará cualquier Pro-
ducto o componente defectuoso; o (b) aceptará la devolución del Producto y reembolsará el dinero que el comprador original haya pagado realmente por
el Producto. La reparación o el reemplazo podrían realizarse con un producto o componentes nuevos o reacondicionados, a discreción exclusiva de Moen
Incorporated. Si el Producto o alguno de los componentes necesarios ya no está disponible, Moen puede reemplazar el Producto con un producto similar
de función similar. Este es su recurso único y exclusivo en caso de incumplimiento de esta Garantía Limitada. Cualquier Producto que haya sido reparado o
reemplazado conforme a esta Garantía Limitada estará cubierto por los términos de esta Garantía Limitada por un periodo mayor de (a) noventa (90) días a
partir de la fecha de entrega del Producto reparado o del Producto de reemplazo, o (b) del Periodo de Garantía restante. Esta Garantía Limitada es trans-
ferible del comprador original a los propietarios sucesivos, pero el Periodo de Garantía no se extenderá en duración ni se ampliará en cobertura para dicha
transferencia.
(1) POLÍTICA DE DEVOLUCIÓN DE SATISFACCIÓN TOTAL
Si usted es el comprador original del Producto y no está satisfecho con este Producto por cualquier motivo, puede devolverlo en su estado original dentro
del periodo de treinta (30) días posterior a la fecha de compra original y recibir un reembolso completo. Usted será el único responsable, por lo que Moen se
deslinda, de cualquier pérdida, responsabilidad o daño, que incluyen el sistema de cableado, la plomería, los accesorios, las instalaciones eléctricas, el siste-
ma de agua, el sistema de “Wi-Fi”, la casa, el producto, los periféricos del producto, la computadora, el dispositivo móvil, así como todos los demás artículos,
personas y mascotas de su hogar, que resulten por el hecho de haber retirado el Producto.
(2) CONDICIONES DE GARANTÍA; CÓMO OBTENER SERVICIO SI DESEA PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN CONFORME A ESTA GARANTÍA LIMITADA
No brindaremos ninguna cobertura de garantía a menos que su reclamación cumpla con todos los términos de esta declaración de garantía limitada y siga
el procedimiento de devolución correspondiente. Antes de presentar una reclamación conforme a esta Garantía Limitada, el propietario del Producto debe
(a) notificar a Moen su intención de presentar una reclamación de garantía en la página moen.com/contact durante el Periodo de Garantía y proporcionar
una descripción de la supuesta falla, y (b) cumplir con las instrucciones de envío de devolución de Moen. Moen no tendrá obligaciones de garantía con re-
specto a un Producto devuelto si determina, a su discreción razonable, y después de haber examinado el Producto devuelto, que el Producto es un Producto
no admisible (definido a continuación).
(3) LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA LIMITADA
Esta Garantía Limitada no cubre y es nula con respecto a lo siguiente (en su conjunto denominados “Productos No Admisibles”): (i) Productos marcados
como “muestra”, “muestra de ingeniería” o “No a la venta”, o vendidos “TAL CUAL”; (ii) Productos que han estado sujetos a: (a) modificaciones, alteraciones,
manipulación o falta de mantenimiento o reparación inadecuados o; (b) manejo, almacenamiento, instalación, pruebas o uso que respete las recomenda-
ciones de la Guía del Usuario u otras instrucciones proporcionadas por Moen; (c) abuso o mal uso del Producto; (d) averías, fluctuaciones o interrupciones en
la energía eléctrica, el agua suministrada a la casa o a la red de telecomunicaciones; (e) actos de fuerza mayor, incluyendo, entre otros, rayos, inundaciones,
tornados, terremotos o huracanes; o (f) uso comercial; (iii) cualquier producto de hardware que no sea de la marca Moen, incluso si está empaquetado o es
vendido con partes de Moen; (iv) cualquier mal funcionamiento o daño causado por cualquier producto que no sea de la marca Moen; y (v), productos insta-
lados en cualquier otro sistema que no sean líneas de servicio de agua potable deben ser Productos No Admisibles (por ejemplo, líneas de riego, sistemas
de pozos o agua que contenga sedimentos metálicos). Esta Garantía limitada no cubre las piezas consumibles, incluyendo las baterías, a menos que el daño
se deba a defectos en los materiales o a la mano de obra del Producto o software (incluso si se empaquetan o venden con el producto). Moen recomienda
que utilice únicamente proveedores de servicios autorizados para el mantenimiento o la reparación del Producto. El uso no autorizado del Producto o del
software puede afectar el rendimiento del Producto y puede invalidar esta Garantía Limitada. Esta Garantía Limitada no cubre la pérdida de datos.
Garantía Limitada
Table of contents
Other Moen Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Chaney Instrument
Chaney Instrument Acurite 00875W instruction manual

sewerin
sewerin Stethophon 04 operating instructions

Bender
Bender PEM353 manual

Thermo Scientific
Thermo Scientific Nanodrop Lite Quick reference guide

Lapp Automaatio
Lapp Automaatio IoTKey quick start guide

wtw
wtw Cond 3210 operating manual

Redback
Redback Q 2004 operating manual

Agilent Technologies
Agilent Technologies 8510XF Operating and service manual

Pitney Bowes
Pitney Bowes DM400c series Return Instructions

Veeder-Root
Veeder-Root TLS-3 Series installation guide

Precision Digital Corporation
Precision Digital Corporation PD6938 instruction manual

HunterLab
HunterLab UltraScan VIS Supplemental manual