
INS10082D - 5/19
5
1
C
3
L
Spot Resist™ Stainless and Spot Resist™
Brushed Nickel Finishes:
Moen recommends cleaning the Spot Resist
nish with a mild soap, rinsing thoroughly
with warm water and drying with a clean, soft
cloth. Never use cleaners containing abrasives
(including abrasive sponges or steel wool),
ammonia, bleach or sodium hypochlorite,
organic solvents (e.g. alcohols) or other harsh
chemicals (e.g. lime scale removers) to clean
the Spot Resist nish, as they may damage the
nish. Failure to comply with these cleaning
instructions may void Moen’s warranty.
Acabados en níquel cepillado Spot
Resist™ y acero inoxidable Spot Resist™:
Moen recomienda limpiar el acabado Spot
Resist con un jabón suave, enjuagarlo
cuidadosamente con agua tibia y secarlo con
un paño limpio y suave. Nunca utilice limpia-
do-res que contengan sustancias abrasivas
(inclusive esponjas abrasivas o lana de acero),
amoníaco, blanqueadores o hipoclorito sódico,
solventes orgánicos (por ejemplo alcoholes) u
otros productos químicos fuertes (por ejemplo
removedores de calcio y sarro) para limpiar el
acabado Spot Resist, ya que pueden dañarlo.
La inobservancia de estas instrucciones de
limpieza podría anular la garantía de Moen.
Finis Acier inoxydable et Spot ResistMC et
Nickel brossé Spot ResistMC
Moen recommande de nettoyer le ni Spot
Resist comme suit : utiliser un savon doux,
bien rincer à l’eau chaude et l’essuyer avec un
chion doux et propre.Ne jamais utiliser de
produits de nettoyage contenant des abrasifs
(y compris des éponges abrasives ou de la
laine d'acier), de l'ammoniac, des agents de
blanchiment ou de l’hypochlorite de sodium,
des solvants organiques (p. ex. de l'alcool) ou
d’autres produits chimiques puissants (p. ex.
les produits qui dissolvent le calcaire) pour
nettoyer le ni Spot Resist, car ils risquent
d'endommager le ni. La non-conformité à
ces directives de nettoyage risque d’annuler la
garantie de Moen.
Cleaning Instructions Instrucciones para la limpieza
Directives de nettoyage
1. Connect supply lines to shut o valves.
Ensure faucet supply line with label (L) connects to the
hot supply stop.
2. Tighten with wrench.
3. Turn water on. Check for any leaks.
1. Conecte las líneas de suministro a las válvulas de cierre.
Asegúrese de que la línea de suministro de la mezcladora
con la etiqueta (L) conecte al tope de suministro de agua
caliente.
2. Apriete con una llave.
3. Abra el agua. Verique si hay pérdidas.
1. Raccorder les conduites d'alimentation en eau aux
robinets d'arrêt.
S’assurer que la conduite d’alimentation du robinet ayant
une étiquette (L) est bien raccordée au robinet d’arrêt de
la conduite d’eau chaude.
2. Serrer le tout avec une clé.
3. Ouvrir l’alimentation en eau. S’assurer qu’il n’y a aucune
fuite.
1
2
2
B
00
15
Sec.
30
45
1. Insert each lter hose into a cup of water.
2. Agitate lter hoses back and forth for 15 seconds to remove any
possible debris. Remove lter hoses from cup and drain.
Note: Filter screen (K)can be removed for further cleaning. Screen must
be reinstalled to maintain product warranty.
1. Inserte cada manguera con ltro en una taza de agua.
2. Agite las mangueras con ltro durante 15 segundos para retirar
cualquier basura posible. Retire las mangueras con ltro de la taza
y escúrralas.
Nota: El ltro (K) puede ser retirado para una mejor limpieza. Debe
volver a instalarse para mantener vigente la garantía del producto.
1. Immerger chacun des tuyaux avec ltre dans une tasse d'eau.
2. Le remuer dans l'eau pendant 15 secondes pour en éliminer tous
débris possibles. Retirer les tuyaux ltrants du contenant, puis en
laisser égoutter l’eau.
Remarque : Le ltre (K) peut être enlevé pour nettoyer le tuyau de
manière plus approfondie. Il doit être remis en place an que le
produit conserve sa garantie.