mojoburst Mojo AIR 3 User manual

NT-3545
What’s in the box :
1
x1
User manual
Charging cable
x1
b ) Charging
2hrs
Kabellose Gerätekopplung :
4
a) Erstmalige Kopplung mit dem Gerät
Step 1: Die Ohrhörer müssen vor der ersten Kopplung voll aufgeladen sein.
Step 2: Öffnen Sie den Deckel der Ladebox. Nehmen Sie die beiden Ohrhörer
gleichzeitig heraus. Der linke und der rechte Ohrhörer werden innerhalb von
10 Sekunden automatisch gekoppelt.
Step 3: Gehe ins Bluetooth-Menü des Geräts. Wähle "MOJO AIR 3 / NT-3545" zum
Verbinden.
Step 4: Nach dem erfolgreichen Pairing mit dem Bluetooth-Quellgerät können Sie jetzt
loslegen.
b) Kopfhörer werden automatisch ausgeschaltet und aufgeladen, wenn sie in den
Ladekoffer gelegt und der Deckel geschlossen werden. Falls die Ohrhörer nicht
automatisch mit dem Aufladen beginnen, nehmen Sie beide Ohrhörer aus der
Ladebox und setzen Sie sie wieder ein.
Accoppiamento dispositivo wireless :
4
a) Sincronizzare il dispositivo per la prima volta
Step 1: Caricare completamente gli auricolari prima dell'abbinamento iniziale.
Step 2: Aprire il coperchio della scatola di ricarica. Estrarre i due auricolari
contemporaneamente. Gli auricolari sinistro e destro verranno accoppiati
automaticamente entro 10 secondi.
Step 3: Sul dispositivo, selezionare il menu Bluetooth. Scegliere "MOJO AIR 3 / NT-
3545" per collegarsi.
Step 4: Dopo aver eseguito correttamente l'accoppiamento con il dispositivo sorgente
Bluetooth, ora sei pronto per partire.
b) Gli auricolari si spengono e si ricaricano automaticamente quando vengono inseriti
nella custodia di ricarica e viene chiuso il coperchio. Nel caso in cui gli auricolari non
inizino a caricarsi automaticamente, estrarre entrambi gli auricolari dalla scatola di
ricarica e reinserirli.
IT
DE
Operation :
5
a ) Button
L / R
L & R
Overview :
2
Charging Box Earphones
Mojo AIR 3
True Wireless Earphones
veri auricolari wireless
echte kabellose Ohrhörer
vrais écouteurs sans fil
真無線耳機
Touch Button
ON
OFF
3s
6s
L / R
2s
3s
x2
L / R
Wireless Device Pairing :
4
a) First time pairing with device:
Step 1: Ensure to give the ear pieces a full charge before initiating pairing.
Step 2: Open the lid of the storage box. Take out the two earphones simultaneously.
The earphones will power on automatically. The left and right earpieces will
automatically connected in 10 seconds.
Step 3: From device, go to Bluetooth menu, choose “MOJO AIR 3 / NT-3545” to connect.
MOJO AIR 3 / NT-3545
Choose “MOJO AIR 3 / NT-3545” to connect
Step 4: After successfully paired up with Bluetooth source device, you are ready to go.
b) Earphones will automatically power off and recharge when put in the charging case
and close the lid. In case the earphones do not start charging automatically, take
out both earphones from the charging box and put them in again.
Highlights :
3
L
x3
R
x3
x4
x1
Bluetooth 10m range
Portata Bluetooth 10m
Bluetooth 10m Reichweite
Portée Bluetooth 10m
藍牙10m範圍
10m
2h charging
2 ore di ricarica
2h aufladen
2h de charge
充電2小時
Microphone
Microfono
Mikrofon
Microphone
咪
Siri / Google assistant
Attivazione dell'assistente Siri / Google
Siri / Google Assistent Aktivierung
Activation de Siri / Google assistant
Siri / Google輔助激活
10mm Nd driver
Driver Nd 10mm
10mm Nd Lautsprechertreiber
10mm Nd haut-parleur
10毫米釹喇叭
10mm
30h play time
30 ore di ascolto
30h Spielzeit
30h de temps de jeu
播放30小時
30hrs
Play time
6h play time
6 ore di ascolto
6h Spielzeit
6h de temps de jeu
播放6小時
6hrs
Play time
LED status :
6
Scenario
charging the storage box
battery case fully charged
battery case low battery
ear piece on or o
charging ear piece
ear piece fully charged
Bluetooth pairing
ear pieces paired with mobile
ear pieces low battery
reset
Battery Case
Red LED on
Red LED o
Blue LED short ash
Blue LED on
Blue LED o
Left Ear Piece
Purple LED on 1 second
Red LED on
Red LED o
Alternate red and blue LED
Blue LED ash every 5 second
Red LED ash every 1 second
Blue LED ash 3 times
Right Ear Piece
Purple LED on 1 second
Red LED on
Red LED o
Alternate red and blue LED
Blue LED ash every 5 second
Red LED ash every 1 second
Blue LED ash 3 times
IT LED status :
6
Scenario
caricare la custodia della batteria
custodia della batteria completamente
carica
batteria caso batteria scarica
auricolare acceso o spento
auricolare in carica
auricolare completamente carico
accoppiamento Bluetooth
auricolari accoppiati con il cellulare
batteria scarica degli auricolari
Ripristina
Custodia della batteria
LED rosso acceso
LED rosso acceso
LED blu lampeggiante brevemente
LED blu acceso
LED blu spento
Pezzo auricolare sinistro
LED viola acceso 1 secondo
LED rosso acceso
LED rosso spento
LED rosso e blu alternati
Il LED blu lampeggia ogni 5 secondo
Il LED rosso lampeggia ogni 1 secondo
Il LED blu lampeggia 3 volte
Orecchio destro Pezzo
LED viola acceso 1 secondo
LED rosso acceso
LED rosso spento
LED rosso e blu alternati
Il LED blu lampeggia ogni 5 secondo
Il LED rosso lampeggia ogni 1 secondo
Il LED blu lampeggia 3 volte
DE
Szenario
Laden des Batteriefachs
Batteriefach voll aufgeladen
Batteriegehäuse schwache Batterie
Ohrstück an oder aus
Ohrstück auaden
Ohrhörer voll aufgeladen
Bluetooth-Kopplung
Ohrhörer gepaart mit Handy
Ohrstücke schwache Batterie
zurücksetzen
Batteriefach
Rote LED an
Rote LED AUS
Blauer LED-Kurzblitz
Blaue LED an
Blaue LED aus
Linkes Ohrstück
Lila LED an 1 Sekunde
Rote LED an
Rote LED aus
Abwechselnd rote und blaue LED
Blaue LED blinkt alle 5 Sekunde
Rote LED blinkt alle 1 Sekunde
Blaue LED blinkt dreimal
Rechtes Ohrstück
Lila LED an 1 Sekunde
Rote LED an
Rote LED aus
Abwechselnd rote und blaue LED
Blaue LED blinkt alle 5 Sekunde
Rote LED blinkt alle 1 Sekunde
Blaue LED blinkt dreimal
LED status :
6
Compartiment des piles
LED rouge allumée
LED rouge éteinte
Clignotement court LED bleu
LED bleue allumée
LED bleue éteinte
Scénario
charger le boîtier de la batterie
boîtier de batterie complètement chargé
boîtier de batterie batterie faible
oreillette activée ou désactivée
écouteur de chargement
écouteur complètement chargé
Couplage Bluetooth
écouteurs jumelés à un mobile
Pièce d'oreille gauche
LED violette allumée 1 seconde
LED rouge allumée
LED rouge éteinte
LED rouge et bleue alternées
La LED bleue clignote toutes les
5 secondes
écouteurs batterie faible
réinitialiser
La LED rouge clignote chaque 1 seconde
La LED bleue clignote 3 fois
FR État de la LED:
6
+
Low Battery Indication
Indicazione di batteria scarica
Anzeige für niedrigen Batteriestand
Indication de batterie faible
低電量提示
Reset Blue LED flashes
storage box low battery
Blue LED light up
earphones are charging
(blue)
Red LED light up
storage box is charging
(red)
(blue)
Red LED off
storage box charging complete
(red)
Blue LED off
earphones charging complete
(blue)
Pièce d'oreille droite
LED violette allumée 1 seconde
LED rouge allumée
LED rouge éteinte
LED rouge et bleue alternées
La LED bleue clignote toutes les
5 secondes
La LED rouge clignote chaque 1 seconde
La LED bleue clignote 3 fois
Jumelage d'un appareil sans fil :
4
a) Premier jumelage d'un appareil
Step 1: Vérifiez que les écouteurs sont complétement chargés avant de tenter un
jumelage.
Step 2: Ouvrez le couvercle du boîtier de chargement. Sortez les deux écouteurs
simultanément. Les écouteurs se mettent automatiquement en marche. Les
oreillettes gauche et droite seront automatiquement appairées dans
les 10 secondes.
Step 3: Sur la source, allez dans le menu Bluetooth. Choisissez
"MOJO AIR 3 / NT-3545" pour vous connecter.
Step 4: Après avoir été couplé avec succès avec un périphérique source Bluetooth,
vous êtes maintenant prêt à commencer.
b) Les écouteurs s'éteignent et se rechargent automatiquement lorsqu'ils sont
placés dans l'étui de chargement et ferme le couvercle. Si les écouteurs ne
commencent pas à se charger automatiquement, retirez les deux écouteurs
du boîtier de charge et remettez-les en place.
FR
無線設備配對 :
4
a) 首次與設備配對
Step 1: 確保在開始配對之前給耳機充滿電。
Step 2: 從包裝箱中同時取出左右兩個耳機,耳機將自動打開電源,左右耳機將在
10秒鐘內自動配對。
Step 3: 從裝置中進入Bluetooth 功能表。選擇"MOJO AIR 3 / NT-3545" 以進行連接。
Step 4: 與藍牙音源設備配對成功後,您就可以開始使用了。。
b) 當耳機置於充電盒中並關上蓋子,耳機會自動關機並充電。如果耳機沒有
自動開始充電,請將兩個耳機從充電盒中取出並重新放入。
中文
Red LED light up
earphones are charging
(red)
Red LED flashes
earphones low battery
(red)
Red and Blue LED flashes
Bluetooth pairing searching
(red & blue)
Blue LED flashes
Bluetooth connected
(blue)
(red)
Red LED off
earphones charging complete
L / R x1
x2
2s
wait
10 sec
L R
Take out both
earphones. The left
and right earphones
will be connected
automatically in 10
seconds.

NT-3545
What’s in the box :
1
x1
User manual
Charging cable
x1
b ) Charging
2hrs
Kabellose Gerätekopplung :
4
a) Erstmalige Kopplung mit dem Gerät
Step 1: Die Ohrhörer müssen vor der ersten Kopplung voll aufgeladen sein.
Step 2: Öffnen Sie den Deckel der Ladebox. Nehmen Sie die beiden Ohrhörer
gleichzeitig heraus. Der linke und der rechte Ohrhörer werden innerhalb von
10 Sekunden automatisch gekoppelt.
Step 3: Gehe ins Bluetooth-Menü des Geräts. Wähle "MOJO AIR 3 / NT-3545" zum
Verbinden.
Step 4: Nach dem erfolgreichen Pairing mit dem Bluetooth-Quellgerät können Sie jetzt
loslegen.
b) Kopfhörer werden automatisch ausgeschaltet und aufgeladen, wenn sie in den
Ladekoffer gelegt und der Deckel geschlossen werden. Falls die Ohrhörer nicht
automatisch mit dem Aufladen beginnen, nehmen Sie beide Ohrhörer aus der
Ladebox und setzen Sie sie wieder ein.
Accoppiamento dispositivo wireless :
4
a) Sincronizzare il dispositivo per la prima volta
Step 1: Caricare completamente gli auricolari prima dell'abbinamento iniziale.
Step 2: Aprire il coperchio della scatola di ricarica. Estrarre i due auricolari
contemporaneamente. Gli auricolari sinistro e destro verranno accoppiati
automaticamente entro 10 secondi.
Step 3: Sul dispositivo, selezionare il menu Bluetooth. Scegliere "MOJO AIR 3 / NT-
3545" per collegarsi.
Step 4: Dopo aver eseguito correttamente l'accoppiamento con il dispositivo sorgente
Bluetooth, ora sei pronto per partire.
b) Gli auricolari si spengono e si ricaricano automaticamente quando vengono inseriti
nella custodia di ricarica e viene chiuso il coperchio. Nel caso in cui gli auricolari non
inizino a caricarsi automaticamente, estrarre entrambi gli auricolari dalla scatola di
ricarica e reinserirli.
IT
DE
Operation :
5
a ) Button
L / R
L & R
Overview :
2
Charging Box Earphones
Mojo AIR 3
True Wireless Earphones
veri auricolari wireless
echte kabellose Ohrhörer
vrais écouteurs sans fil
真無線耳機
Touch Button
ON
OFF
3s
6s
L / R
2s
3s
x2
L / R
Wireless Device Pairing :
4
a) First time pairing with device:
Step 1: Ensure to give the ear pieces a full charge before initiating pairing.
Step 2: Open the lid of the storage box. Take out the two earphones simultaneously.
The earphones will power on automatically. The left and right earpieces will
automatically connected in 10 seconds.
Step 3: From device, go to Bluetooth menu, choose “MOJO AIR 3 / NT-3545” to connect.
MOJO AIR 3 / NT-3545
Choose “MOJO AIR 3 / NT-3545” to connect
Step 4: After successfully paired up with Bluetooth source device, you are ready to go.
b) Earphones will automatically power off and recharge when put in the charging case
and close the lid. In case the earphones do not start charging automatically, take
out both earphones from the charging box and put them in again.
Highlights :
3
L
x3
R
x3
x4
x1
Bluetooth 10m range
Portata Bluetooth 10m
Bluetooth 10m Reichweite
Portée Bluetooth 10m
藍牙10m範圍
10m
2h charging
2 ore di ricarica
2h aufladen
2h de charge
充電2小時
Microphone
Microfono
Mikrofon
Microphone
咪
Siri / Google assistant
Attivazione dell'assistente Siri / Google
Siri / Google Assistent Aktivierung
Activation de Siri / Google assistant
Siri / Google輔助激活
10mm Nd driver
Driver Nd 10mm
10mm Nd Lautsprechertreiber
10mm Nd haut-parleur
10毫米釹喇叭
10mm
30h play time
30 ore di ascolto
30h Spielzeit
30h de temps de jeu
播放30小時
30hrs
Play time
6h play time
6 ore di ascolto
6h Spielzeit
6h de temps de jeu
播放6小時
6hrs
Play time
LED status :
6
Scenario
charging the storage box
battery case fully charged
battery case low battery
ear piece on or o
charging ear piece
ear piece fully charged
Bluetooth pairing
ear pieces paired with mobile
ear pieces low battery
reset
Battery Case
Red LED on
Red LED o
Blue LED short ash
Blue LED on
Blue LED o
Left Ear Piece
Purple LED on 1 second
Red LED on
Red LED o
Alternate red and blue LED
Blue LED ash every 5 second
Red LED ash every 1 second
Blue LED ash 3 times
Right Ear Piece
Purple LED on 1 second
Red LED on
Red LED o
Alternate red and blue LED
Blue LED ash every 5 second
Red LED ash every 1 second
Blue LED ash 3 times
IT LED status :
6
Scenario
caricare la custodia della batteria
custodia della batteria completamente
carica
batteria caso batteria scarica
auricolare acceso o spento
auricolare in carica
auricolare completamente carico
accoppiamento Bluetooth
auricolari accoppiati con il cellulare
batteria scarica degli auricolari
Ripristina
Custodia della batteria
LED rosso acceso
LED rosso acceso
LED blu lampeggiante brevemente
LED blu acceso
LED blu spento
Pezzo auricolare sinistro
LED viola acceso 1 secondo
LED rosso acceso
LED rosso spento
LED rosso e blu alternati
Il LED blu lampeggia ogni 5 secondo
Il LED rosso lampeggia ogni 1 secondo
Il LED blu lampeggia 3 volte
Orecchio destro Pezzo
LED viola acceso 1 secondo
LED rosso acceso
LED rosso spento
LED rosso e blu alternati
Il LED blu lampeggia ogni 5 secondo
Il LED rosso lampeggia ogni 1 secondo
Il LED blu lampeggia 3 volte
DE
Szenario
Laden des Batteriefachs
Batteriefach voll aufgeladen
Batteriegehäuse schwache Batterie
Ohrstück an oder aus
Ohrstück auaden
Ohrhörer voll aufgeladen
Bluetooth-Kopplung
Ohrhörer gepaart mit Handy
Ohrstücke schwache Batterie
zurücksetzen
Batteriefach
Rote LED an
Rote LED AUS
Blauer LED-Kurzblitz
Blaue LED an
Blaue LED aus
Linkes Ohrstück
Lila LED an 1 Sekunde
Rote LED an
Rote LED aus
Abwechselnd rote und blaue LED
Blaue LED blinkt alle 5 Sekunde
Rote LED blinkt alle 1 Sekunde
Blaue LED blinkt dreimal
Rechtes Ohrstück
Lila LED an 1 Sekunde
Rote LED an
Rote LED aus
Abwechselnd rote und blaue LED
Blaue LED blinkt alle 5 Sekunde
Rote LED blinkt alle 1 Sekunde
Blaue LED blinkt dreimal
LED status :
6
Compartiment des piles
LED rouge allumée
LED rouge éteinte
Clignotement court LED bleu
LED bleue allumée
LED bleue éteinte
Scénario
charger le boîtier de la batterie
boîtier de batterie complètement chargé
boîtier de batterie batterie faible
oreillette activée ou désactivée
écouteur de chargement
écouteur complètement chargé
Couplage Bluetooth
écouteurs jumelés à un mobile
Pièce d'oreille gauche
LED violette allumée 1 seconde
LED rouge allumée
LED rouge éteinte
LED rouge et bleue alternées
La LED bleue clignote toutes les
5 secondes
écouteurs batterie faible
réinitialiser
La LED rouge clignote chaque 1 seconde
La LED bleue clignote 3 fois
FR État de la LED:
6
+
Low Battery Indication
Indicazione di batteria scarica
Anzeige für niedrigen Batteriestand
Indication de batterie faible
低電量提示
Reset Blue LED flashes
storage box low battery
Blue LED light up
earphones are charging
(blue)
Red LED light up
storage box is charging
(red)
(blue)
Red LED off
storage box charging complete
(red)
Blue LED off
earphones charging complete
(blue)
Pièce d'oreille droite
LED violette allumée 1 seconde
LED rouge allumée
LED rouge éteinte
LED rouge et bleue alternées
La LED bleue clignote toutes les
5 secondes
La LED rouge clignote chaque 1 seconde
La LED bleue clignote 3 fois
Jumelage d'un appareil sans fil :
4
a) Premier jumelage d'un appareil
Step 1: Vérifiez que les écouteurs sont complétement chargés avant de tenter un
jumelage.
Step 2: Ouvrez le couvercle du boîtier de chargement. Sortez les deux écouteurs
simultanément. Les écouteurs se mettent automatiquement en marche. Les
oreillettes gauche et droite seront automatiquement appairées dans
les 10 secondes.
Step 3: Sur la source, allez dans le menu Bluetooth. Choisissez
"MOJO AIR 3 / NT-3545" pour vous connecter.
Step 4: Après avoir été couplé avec succès avec un périphérique source Bluetooth,
vous êtes maintenant prêt à commencer.
b) Les écouteurs s'éteignent et se rechargent automatiquement lorsqu'ils sont
placés dans l'étui de chargement et ferme le couvercle. Si les écouteurs ne
commencent pas à se charger automatiquement, retirez les deux écouteurs
du boîtier de charge et remettez-les en place.
FR
無線設備配對 :
4
a) 首次與設備配對
Step 1: 確保在開始配對之前給耳機充滿電。
Step 2: 從包裝箱中同時取出左右兩個耳機,耳機將自動打開電源,左右耳機將在
10秒鐘內自動配對。
Step 3: 從裝置中進入Bluetooth 功能表。選擇"MOJO AIR 3 / NT-3545" 以進行連接。
Step 4: 與藍牙音源設備配對成功後,您就可以開始使用了。。
b) 當耳機置於充電盒中並關上蓋子,耳機會自動關機並充電。如果耳機沒有
自動開始充電,請將兩個耳機從充電盒中取出並重新放入。
中文
Red LED light up
earphones are charging
(red)
Red LED flashes
earphones low battery
(red)
Red and Blue LED flashes
Bluetooth pairing searching
(red & blue)
Blue LED flashes
Bluetooth connected
(blue)
(red)
Red LED off
earphones charging complete
L / R x1
x2
2s
wait
10 sec
L R
Take out both
earphones. The left
and right earphones
will be connected
automatically in 10
seconds.

NT-3545
What’s in the box :
1
x1
User manual
Charging cable
x1
b ) Charging
2hrs
Kabellose Gerätekopplung :
4
a) Erstmalige Kopplung mit dem Gerät
Step 1: Die Ohrhörer müssen vor der ersten Kopplung voll aufgeladen sein.
Step 2: Öffnen Sie den Deckel der Ladebox. Nehmen Sie die beiden Ohrhörer
gleichzeitig heraus. Der linke und der rechte Ohrhörer werden innerhalb von
10 Sekunden automatisch gekoppelt.
Step 3: Gehe ins Bluetooth-Menü des Geräts. Wähle "MOJO AIR 3 / NT-3545" zum
Verbinden.
Step 4: Nach dem erfolgreichen Pairing mit dem Bluetooth-Quellgerät können Sie jetzt
loslegen.
b) Kopfhörer werden automatisch ausgeschaltet und aufgeladen, wenn sie in den
Ladekoffer gelegt und der Deckel geschlossen werden. Falls die Ohrhörer nicht
automatisch mit dem Aufladen beginnen, nehmen Sie beide Ohrhörer aus der
Ladebox und setzen Sie sie wieder ein.
Accoppiamento dispositivo wireless :
4
a) Sincronizzare il dispositivo per la prima volta
Step 1: Caricare completamente gli auricolari prima dell'abbinamento iniziale.
Step 2: Aprire il coperchio della scatola di ricarica. Estrarre i due auricolari
contemporaneamente. Gli auricolari sinistro e destro verranno accoppiati
automaticamente entro 10 secondi.
Step 3: Sul dispositivo, selezionare il menu Bluetooth. Scegliere "MOJO AIR 3 / NT-
3545" per collegarsi.
Step 4: Dopo aver eseguito correttamente l'accoppiamento con il dispositivo sorgente
Bluetooth, ora sei pronto per partire.
b) Gli auricolari si spengono e si ricaricano automaticamente quando vengono inseriti
nella custodia di ricarica e viene chiuso il coperchio. Nel caso in cui gli auricolari non
inizino a caricarsi automaticamente, estrarre entrambi gli auricolari dalla scatola di
ricarica e reinserirli.
IT
DE
Operation :
5
a ) Button
L / R
L & R
Overview :
2
Charging Box Earphones
Mojo AIR 3
True Wireless Earphones
veri auricolari wireless
echte kabellose Ohrhörer
vrais écouteurs sans fil
真無線耳機
Touch Button
ON
OFF
3s
6s
L / R
2s
3s
x2
L / R
Wireless Device Pairing :
4
a) First time pairing with device:
Step 1: Ensure to give the ear pieces a full charge before initiating pairing.
Step 2: Open the lid of the storage box. Take out the two earphones simultaneously.
The earphones will power on automatically. The left and right earpieces will
automatically connected in 10 seconds.
Step 3: From device, go to Bluetooth menu, choose “MOJO AIR 3 / NT-3545” to connect.
MOJO AIR 3 / NT-3545
Choose “MOJO AIR 3 / NT-3545” to connect
Step 4: After successfully paired up with Bluetooth source device, you are ready to go.
b) Earphones will automatically power off and recharge when put in the charging case
and close the lid. In case the earphones do not start charging automatically, take
out both earphones from the charging box and put them in again.
Highlights :
3
L
x3
R
x3
x4
x1
Bluetooth 10m range
Portata Bluetooth 10m
Bluetooth 10m Reichweite
Portée Bluetooth 10m
藍牙10m範圍
10m
2h charging
2 ore di ricarica
2h aufladen
2h de charge
充電2小時
Microphone
Microfono
Mikrofon
Microphone
咪
Siri / Google assistant
Attivazione dell'assistente Siri / Google
Siri / Google Assistent Aktivierung
Activation de Siri / Google assistant
Siri / Google輔助激活
10mm Nd driver
Driver Nd 10mm
10mm Nd Lautsprechertreiber
10mm Nd haut-parleur
10毫米釹喇叭
10mm
30h play time
30 ore di ascolto
30h Spielzeit
30h de temps de jeu
播放30小時
30hrs
Play time
6h play time
6 ore di ascolto
6h Spielzeit
6h de temps de jeu
播放6小時
6hrs
Play time
LED status :
6
Scenario
charging the storage box
battery case fully charged
battery case low battery
ear piece on or o
charging ear piece
ear piece fully charged
Bluetooth pairing
ear pieces paired with mobile
ear pieces low battery
reset
Battery Case
Red LED on
Red LED o
Blue LED short ash
Blue LED on
Blue LED o
Left Ear Piece
Purple LED on 1 second
Red LED on
Red LED o
Alternate red and blue LED
Blue LED ash every 5 second
Red LED ash every 1 second
Blue LED ash 3 times
Right Ear Piece
Purple LED on 1 second
Red LED on
Red LED o
Alternate red and blue LED
Blue LED ash every 5 second
Red LED ash every 1 second
Blue LED ash 3 times
IT LED status :
6
Scenario
caricare la custodia della batteria
custodia della batteria completamente
carica
batteria caso batteria scarica
auricolare acceso o spento
auricolare in carica
auricolare completamente carico
accoppiamento Bluetooth
auricolari accoppiati con il cellulare
batteria scarica degli auricolari
Ripristina
Custodia della batteria
LED rosso acceso
LED rosso acceso
LED blu lampeggiante brevemente
LED blu acceso
LED blu spento
Pezzo auricolare sinistro
LED viola acceso 1 secondo
LED rosso acceso
LED rosso spento
LED rosso e blu alternati
Il LED blu lampeggia ogni 5 secondo
Il LED rosso lampeggia ogni 1 secondo
Il LED blu lampeggia 3 volte
Orecchio destro Pezzo
LED viola acceso 1 secondo
LED rosso acceso
LED rosso spento
LED rosso e blu alternati
Il LED blu lampeggia ogni 5 secondo
Il LED rosso lampeggia ogni 1 secondo
Il LED blu lampeggia 3 volte
DE
Szenario
Laden des Batteriefachs
Batteriefach voll aufgeladen
Batteriegehäuse schwache Batterie
Ohrstück an oder aus
Ohrstück auaden
Ohrhörer voll aufgeladen
Bluetooth-Kopplung
Ohrhörer gepaart mit Handy
Ohrstücke schwache Batterie
zurücksetzen
Batteriefach
Rote LED an
Rote LED AUS
Blauer LED-Kurzblitz
Blaue LED an
Blaue LED aus
Linkes Ohrstück
Lila LED an 1 Sekunde
Rote LED an
Rote LED aus
Abwechselnd rote und blaue LED
Blaue LED blinkt alle 5 Sekunde
Rote LED blinkt alle 1 Sekunde
Blaue LED blinkt dreimal
Rechtes Ohrstück
Lila LED an 1 Sekunde
Rote LED an
Rote LED aus
Abwechselnd rote und blaue LED
Blaue LED blinkt alle 5 Sekunde
Rote LED blinkt alle 1 Sekunde
Blaue LED blinkt dreimal
LED status :
6
Compartiment des piles
LED rouge allumée
LED rouge éteinte
Clignotement court LED bleu
LED bleue allumée
LED bleue éteinte
Scénario
charger le boîtier de la batterie
boîtier de batterie complètement chargé
boîtier de batterie batterie faible
oreillette activée ou désactivée
écouteur de chargement
écouteur complètement chargé
Couplage Bluetooth
écouteurs jumelés à un mobile
Pièce d'oreille gauche
LED violette allumée 1 seconde
LED rouge allumée
LED rouge éteinte
LED rouge et bleue alternées
La LED bleue clignote toutes les
5 secondes
écouteurs batterie faible
réinitialiser
La LED rouge clignote chaque 1 seconde
La LED bleue clignote 3 fois
FR État de la LED:
6
+
Low Battery Indication
Indicazione di batteria scarica
Anzeige für niedrigen Batteriestand
Indication de batterie faible
低電量提示
Reset Blue LED flashes
storage box low battery
Blue LED light up
earphones are charging
(blue)
Red LED light up
storage box is charging
(red)
(blue)
Red LED off
storage box charging complete
(red)
Blue LED off
earphones charging complete
(blue)
Pièce d'oreille droite
LED violette allumée 1 seconde
LED rouge allumée
LED rouge éteinte
LED rouge et bleue alternées
La LED bleue clignote toutes les
5 secondes
La LED rouge clignote chaque 1 seconde
La LED bleue clignote 3 fois
Jumelage d'un appareil sans fil :
4
a) Premier jumelage d'un appareil
Step 1: Vérifiez que les écouteurs sont complétement chargés avant de tenter un
jumelage.
Step 2: Ouvrez le couvercle du boîtier de chargement. Sortez les deux écouteurs
simultanément. Les écouteurs se mettent automatiquement en marche. Les
oreillettes gauche et droite seront automatiquement appairées dans
les 10 secondes.
Step 3: Sur la source, allez dans le menu Bluetooth. Choisissez
"MOJO AIR 3 / NT-3545" pour vous connecter.
Step 4: Après avoir été couplé avec succès avec un périphérique source Bluetooth,
vous êtes maintenant prêt à commencer.
b) Les écouteurs s'éteignent et se rechargent automatiquement lorsqu'ils sont
placés dans l'étui de chargement et ferme le couvercle. Si les écouteurs ne
commencent pas à se charger automatiquement, retirez les deux écouteurs
du boîtier de charge et remettez-les en place.
FR
無線設備配對 :
4
a) 首次與設備配對
Step 1: 確保在開始配對之前給耳機充滿電。
Step 2: 從包裝箱中同時取出左右兩個耳機,耳機將自動打開電源,左右耳機將在
10秒鐘內自動配對。
Step 3: 從裝置中進入Bluetooth 功能表。選擇"MOJO AIR 3 / NT-3545" 以進行連接。
Step 4: 與藍牙音源設備配對成功後,您就可以開始使用了。。
b) 當耳機置於充電盒中並關上蓋子,耳機會自動關機並充電。如果耳機沒有
自動開始充電,請將兩個耳機從充電盒中取出並重新放入。
中文
Red LED light up
earphones are charging
(red)
Red LED flashes
earphones low battery
(red)
Red and Blue LED flashes
Bluetooth pairing searching
(red & blue)
Blue LED flashes
Bluetooth connected
(blue)
(red)
Red LED off
earphones charging complete
L / R x1
x2
2s
wait
10 sec
L R
Take out both
earphones. The left
and right earphones
will be connected
automatically in 10
seconds.

NT-3545
What’s in the box :
1
x1
User manual
Charging cable
x1
b ) Charging
2hrs
Kabellose Gerätekopplung :
4
a) Erstmalige Kopplung mit dem Gerät
Step 1: Die Ohrhörer müssen vor der ersten Kopplung voll aufgeladen sein.
Step 2: Öffnen Sie den Deckel der Ladebox. Nehmen Sie die beiden Ohrhörer
gleichzeitig heraus. Der linke und der rechte Ohrhörer werden innerhalb von
10 Sekunden automatisch gekoppelt.
Step 3: Gehe ins Bluetooth-Menü des Geräts. Wähle "MOJO AIR 3 / NT-3545" zum
Verbinden.
Step 4: Nach dem erfolgreichen Pairing mit dem Bluetooth-Quellgerät können Sie jetzt
loslegen.
b) Kopfhörer werden automatisch ausgeschaltet und aufgeladen, wenn sie in den
Ladekoffer gelegt und der Deckel geschlossen werden. Falls die Ohrhörer nicht
automatisch mit dem Aufladen beginnen, nehmen Sie beide Ohrhörer aus der
Ladebox und setzen Sie sie wieder ein.
Accoppiamento dispositivo wireless :
4
a) Sincronizzare il dispositivo per la prima volta
Step 1: Caricare completamente gli auricolari prima dell'abbinamento iniziale.
Step 2: Aprire il coperchio della scatola di ricarica. Estrarre i due auricolari
contemporaneamente. Gli auricolari sinistro e destro verranno accoppiati
automaticamente entro 10 secondi.
Step 3: Sul dispositivo, selezionare il menu Bluetooth. Scegliere "MOJO AIR 3 / NT-
3545" per collegarsi.
Step 4: Dopo aver eseguito correttamente l'accoppiamento con il dispositivo sorgente
Bluetooth, ora sei pronto per partire.
b) Gli auricolari si spengono e si ricaricano automaticamente quando vengono inseriti
nella custodia di ricarica e viene chiuso il coperchio. Nel caso in cui gli auricolari non
inizino a caricarsi automaticamente, estrarre entrambi gli auricolari dalla scatola di
ricarica e reinserirli.
IT
DE
Operation :
5
a ) Button
L / R
L & R
Overview :
2
Charging Box Earphones
Mojo AIR 3
True Wireless Earphones
veri auricolari wireless
echte kabellose Ohrhörer
vrais écouteurs sans fil
真無線耳機
Touch Button
ON
OFF
3s
6s
L / R
2s
3s
x2
L / R
Wireless Device Pairing :
4
a) First time pairing with device:
Step 1: Ensure to give the ear pieces a full charge before initiating pairing.
Step 2: Open the lid of the storage box. Take out the two earphones simultaneously.
The earphones will power on automatically. The left and right earpieces will
automatically connected in 10 seconds.
Step 3: From device, go to Bluetooth menu, choose “MOJO AIR 3 / NT-3545” to connect.
MOJO AIR 3 / NT-3545
Choose “MOJO AIR 3 / NT-3545” to connect
Step 4: After successfully paired up with Bluetooth source device, you are ready to go.
b) Earphones will automatically power off and recharge when put in the charging case
and close the lid. In case the earphones do not start charging automatically, take
out both earphones from the charging box and put them in again.
Highlights :
3
L
x3
R
x3
x4
x1
Bluetooth 10m range
Portata Bluetooth 10m
Bluetooth 10m Reichweite
Portée Bluetooth 10m
藍牙10m範圍
10m
2h charging
2 ore di ricarica
2h aufladen
2h de charge
充電2小時
Microphone
Microfono
Mikrofon
Microphone
咪
Siri / Google assistant
Attivazione dell'assistente Siri / Google
Siri / Google Assistent Aktivierung
Activation de Siri / Google assistant
Siri / Google輔助激活
10mm Nd driver
Driver Nd 10mm
10mm Nd Lautsprechertreiber
10mm Nd haut-parleur
10毫米釹喇叭
10mm
30h play time
30 ore di ascolto
30h Spielzeit
30h de temps de jeu
播放30小時
30hrs
Play time
6h play time
6 ore di ascolto
6h Spielzeit
6h de temps de jeu
播放6小時
6hrs
Play time
LED status :
6
Scenario
charging the storage box
battery case fully charged
battery case low battery
ear piece on or o
charging ear piece
ear piece fully charged
Bluetooth pairing
ear pieces paired with mobile
ear pieces low battery
reset
Battery Case
Red LED on
Red LED o
Blue LED short ash
Blue LED on
Blue LED o
Left Ear Piece
Purple LED on 1 second
Red LED on
Red LED o
Alternate red and blue LED
Blue LED ash every 5 second
Red LED ash every 1 second
Blue LED ash 3 times
Right Ear Piece
Purple LED on 1 second
Red LED on
Red LED o
Alternate red and blue LED
Blue LED ash every 5 second
Red LED ash every 1 second
Blue LED ash 3 times
IT LED status :
6
Scenario
caricare la custodia della batteria
custodia della batteria completamente
carica
batteria caso batteria scarica
auricolare acceso o spento
auricolare in carica
auricolare completamente carico
accoppiamento Bluetooth
auricolari accoppiati con il cellulare
batteria scarica degli auricolari
Ripristina
Custodia della batteria
LED rosso acceso
LED rosso acceso
LED blu lampeggiante brevemente
LED blu acceso
LED blu spento
Pezzo auricolare sinistro
LED viola acceso 1 secondo
LED rosso acceso
LED rosso spento
LED rosso e blu alternati
Il LED blu lampeggia ogni 5 secondo
Il LED rosso lampeggia ogni 1 secondo
Il LED blu lampeggia 3 volte
Orecchio destro Pezzo
LED viola acceso 1 secondo
LED rosso acceso
LED rosso spento
LED rosso e blu alternati
Il LED blu lampeggia ogni 5 secondo
Il LED rosso lampeggia ogni 1 secondo
Il LED blu lampeggia 3 volte
DE
Szenario
Laden des Batteriefachs
Batteriefach voll aufgeladen
Batteriegehäuse schwache Batterie
Ohrstück an oder aus
Ohrstück auaden
Ohrhörer voll aufgeladen
Bluetooth-Kopplung
Ohrhörer gepaart mit Handy
Ohrstücke schwache Batterie
zurücksetzen
Batteriefach
Rote LED an
Rote LED AUS
Blauer LED-Kurzblitz
Blaue LED an
Blaue LED aus
Linkes Ohrstück
Lila LED an 1 Sekunde
Rote LED an
Rote LED aus
Abwechselnd rote und blaue LED
Blaue LED blinkt alle 5 Sekunde
Rote LED blinkt alle 1 Sekunde
Blaue LED blinkt dreimal
Rechtes Ohrstück
Lila LED an 1 Sekunde
Rote LED an
Rote LED aus
Abwechselnd rote und blaue LED
Blaue LED blinkt alle 5 Sekunde
Rote LED blinkt alle 1 Sekunde
Blaue LED blinkt dreimal
LED status :
6
Compartiment des piles
LED rouge allumée
LED rouge éteinte
Clignotement court LED bleu
LED bleue allumée
LED bleue éteinte
Scénario
charger le boîtier de la batterie
boîtier de batterie complètement chargé
boîtier de batterie batterie faible
oreillette activée ou désactivée
écouteur de chargement
écouteur complètement chargé
Couplage Bluetooth
écouteurs jumelés à un mobile
Pièce d'oreille gauche
LED violette allumée 1 seconde
LED rouge allumée
LED rouge éteinte
LED rouge et bleue alternées
La LED bleue clignote toutes les
5 secondes
écouteurs batterie faible
réinitialiser
La LED rouge clignote chaque 1 seconde
La LED bleue clignote 3 fois
FR État de la LED:
6
+
Low Battery Indication
Indicazione di batteria scarica
Anzeige für niedrigen Batteriestand
Indication de batterie faible
低電量提示
Reset Blue LED flashes
storage box low battery
Blue LED light up
earphones are charging
(blue)
Red LED light up
storage box is charging
(red)
(blue)
Red LED off
storage box charging complete
(red)
Blue LED off
earphones charging complete
(blue)
Pièce d'oreille droite
LED violette allumée 1 seconde
LED rouge allumée
LED rouge éteinte
LED rouge et bleue alternées
La LED bleue clignote toutes les
5 secondes
La LED rouge clignote chaque 1 seconde
La LED bleue clignote 3 fois
Jumelage d'un appareil sans fil :
4
a) Premier jumelage d'un appareil
Step 1: Vérifiez que les écouteurs sont complétement chargés avant de tenter un
jumelage.
Step 2: Ouvrez le couvercle du boîtier de chargement. Sortez les deux écouteurs
simultanément. Les écouteurs se mettent automatiquement en marche. Les
oreillettes gauche et droite seront automatiquement appairées dans
les 10 secondes.
Step 3: Sur la source, allez dans le menu Bluetooth. Choisissez
"MOJO AIR 3 / NT-3545" pour vous connecter.
Step 4: Après avoir été couplé avec succès avec un périphérique source Bluetooth,
vous êtes maintenant prêt à commencer.
b) Les écouteurs s'éteignent et se rechargent automatiquement lorsqu'ils sont
placés dans l'étui de chargement et ferme le couvercle. Si les écouteurs ne
commencent pas à se charger automatiquement, retirez les deux écouteurs
du boîtier de charge et remettez-les en place.
FR
無線設備配對 :
4
a) 首次與設備配對
Step 1: 確保在開始配對之前給耳機充滿電。
Step 2: 從包裝箱中同時取出左右兩個耳機,耳機將自動打開電源,左右耳機將在
10秒鐘內自動配對。
Step 3: 從裝置中進入Bluetooth 功能表。選擇"MOJO AIR 3 / NT-3545" 以進行連接。
Step 4: 與藍牙音源設備配對成功後,您就可以開始使用了。。
b) 當耳機置於充電盒中並關上蓋子,耳機會自動關機並充電。如果耳機沒有
自動開始充電,請將兩個耳機從充電盒中取出並重新放入。
中文
Red LED light up
earphones are charging
(red)
Red LED flashes
earphones low battery
(red)
Red and Blue LED flashes
Bluetooth pairing searching
(red & blue)
Blue LED flashes
Bluetooth connected
(blue)
(red)
Red LED off
earphones charging complete
L / R x1
x2
2s
wait
10 sec
L R
Take out both
earphones. The left
and right earphones
will be connected
automatically in 10
seconds.

NT-3545
What’s in the box :
1
x1
User manual
Charging cable
x1
b ) Charging
2hrs
Kabellose Gerätekopplung :
4
a) Erstmalige Kopplung mit dem Gerät
Step 1: Die Ohrhörer müssen vor der ersten Kopplung voll aufgeladen sein.
Step 2: Öffnen Sie den Deckel der Ladebox. Nehmen Sie die beiden Ohrhörer
gleichzeitig heraus. Der linke und der rechte Ohrhörer werden innerhalb von
10 Sekunden automatisch gekoppelt.
Step 3: Gehe ins Bluetooth-Menü des Geräts. Wähle "MOJO AIR 3 / NT-3545" zum
Verbinden.
Step 4: Nach dem erfolgreichen Pairing mit dem Bluetooth-Quellgerät können Sie jetzt
loslegen.
b) Kopfhörer werden automatisch ausgeschaltet und aufgeladen, wenn sie in den
Ladekoffer gelegt und der Deckel geschlossen werden. Falls die Ohrhörer nicht
automatisch mit dem Aufladen beginnen, nehmen Sie beide Ohrhörer aus der
Ladebox und setzen Sie sie wieder ein.
Accoppiamento dispositivo wireless :
4
a) Sincronizzare il dispositivo per la prima volta
Step 1: Caricare completamente gli auricolari prima dell'abbinamento iniziale.
Step 2: Aprire il coperchio della scatola di ricarica. Estrarre i due auricolari
contemporaneamente. Gli auricolari sinistro e destro verranno accoppiati
automaticamente entro 10 secondi.
Step 3: Sul dispositivo, selezionare il menu Bluetooth. Scegliere "MOJO AIR 3 / NT-
3545" per collegarsi.
Step 4: Dopo aver eseguito correttamente l'accoppiamento con il dispositivo sorgente
Bluetooth, ora sei pronto per partire.
b) Gli auricolari si spengono e si ricaricano automaticamente quando vengono inseriti
nella custodia di ricarica e viene chiuso il coperchio. Nel caso in cui gli auricolari non
inizino a caricarsi automaticamente, estrarre entrambi gli auricolari dalla scatola di
ricarica e reinserirli.
IT
DE
Operation :
5
a ) Button
L / R
L & R
Overview :
2
Charging Box Earphones
Mojo AIR 3
True Wireless Earphones
veri auricolari wireless
echte kabellose Ohrhörer
vrais écouteurs sans fil
真無線耳機
Touch Button
ON
OFF
3s
6s
L / R
2s
3s
x2
L / R
Wireless Device Pairing :
4
a) First time pairing with device:
Step 1: Ensure to give the ear pieces a full charge before initiating pairing.
Step 2: Open the lid of the storage box. Take out the two earphones simultaneously.
The earphones will power on automatically. The left and right earpieces will
automatically connected in 10 seconds.
Step 3: From device, go to Bluetooth menu, choose “MOJO AIR 3 / NT-3545” to connect.
MOJO AIR 3 / NT-3545
Choose “MOJO AIR 3 / NT-3545” to connect
Step 4: After successfully paired up with Bluetooth source device, you are ready to go.
b) Earphones will automatically power off and recharge when put in the charging case
and close the lid. In case the earphones do not start charging automatically, take
out both earphones from the charging box and put them in again.
Highlights :
3
L
x3
R
x3
x4
x1
Bluetooth 10m range
Portata Bluetooth 10m
Bluetooth 10m Reichweite
Portée Bluetooth 10m
藍牙10m範圍
10m
2h charging
2 ore di ricarica
2h aufladen
2h de charge
充電2小時
Microphone
Microfono
Mikrofon
Microphone
咪
Siri / Google assistant
Attivazione dell'assistente Siri / Google
Siri / Google Assistent Aktivierung
Activation de Siri / Google assistant
Siri / Google輔助激活
10mm Nd driver
Driver Nd 10mm
10mm Nd Lautsprechertreiber
10mm Nd haut-parleur
10毫米釹喇叭
10mm
30h play time
30 ore di ascolto
30h Spielzeit
30h de temps de jeu
播放30小時
30hrs
Play time
6h play time
6 ore di ascolto
6h Spielzeit
6h de temps de jeu
播放6小時
6hrs
Play time
LED status :
6
Scenario
charging the storage box
battery case fully charged
battery case low battery
ear piece on or o
charging ear piece
ear piece fully charged
Bluetooth pairing
ear pieces paired with mobile
ear pieces low battery
reset
Battery Case
Red LED on
Red LED o
Blue LED short ash
Blue LED on
Blue LED o
Left Ear Piece
Purple LED on 1 second
Red LED on
Red LED o
Alternate red and blue LED
Blue LED ash every 5 second
Red LED ash every 1 second
Blue LED ash 3 times
Right Ear Piece
Purple LED on 1 second
Red LED on
Red LED o
Alternate red and blue LED
Blue LED ash every 5 second
Red LED ash every 1 second
Blue LED ash 3 times
IT LED status :
6
Scenario
caricare la custodia della batteria
custodia della batteria completamente
carica
batteria caso batteria scarica
auricolare acceso o spento
auricolare in carica
auricolare completamente carico
accoppiamento Bluetooth
auricolari accoppiati con il cellulare
batteria scarica degli auricolari
Ripristina
Custodia della batteria
LED rosso acceso
LED rosso acceso
LED blu lampeggiante brevemente
LED blu acceso
LED blu spento
Pezzo auricolare sinistro
LED viola acceso 1 secondo
LED rosso acceso
LED rosso spento
LED rosso e blu alternati
Il LED blu lampeggia ogni 5 secondo
Il LED rosso lampeggia ogni 1 secondo
Il LED blu lampeggia 3 volte
Orecchio destro Pezzo
LED viola acceso 1 secondo
LED rosso acceso
LED rosso spento
LED rosso e blu alternati
Il LED blu lampeggia ogni 5 secondo
Il LED rosso lampeggia ogni 1 secondo
Il LED blu lampeggia 3 volte
DE
Szenario
Laden des Batteriefachs
Batteriefach voll aufgeladen
Batteriegehäuse schwache Batterie
Ohrstück an oder aus
Ohrstück auaden
Ohrhörer voll aufgeladen
Bluetooth-Kopplung
Ohrhörer gepaart mit Handy
Ohrstücke schwache Batterie
zurücksetzen
Batteriefach
Rote LED an
Rote LED AUS
Blauer LED-Kurzblitz
Blaue LED an
Blaue LED aus
Linkes Ohrstück
Lila LED an 1 Sekunde
Rote LED an
Rote LED aus
Abwechselnd rote und blaue LED
Blaue LED blinkt alle 5 Sekunde
Rote LED blinkt alle 1 Sekunde
Blaue LED blinkt dreimal
Rechtes Ohrstück
Lila LED an 1 Sekunde
Rote LED an
Rote LED aus
Abwechselnd rote und blaue LED
Blaue LED blinkt alle 5 Sekunde
Rote LED blinkt alle 1 Sekunde
Blaue LED blinkt dreimal
LED status :
6
Compartiment des piles
LED rouge allumée
LED rouge éteinte
Clignotement court LED bleu
LED bleue allumée
LED bleue éteinte
Scénario
charger le boîtier de la batterie
boîtier de batterie complètement chargé
boîtier de batterie batterie faible
oreillette activée ou désactivée
écouteur de chargement
écouteur complètement chargé
Couplage Bluetooth
écouteurs jumelés à un mobile
Pièce d'oreille gauche
LED violette allumée 1 seconde
LED rouge allumée
LED rouge éteinte
LED rouge et bleue alternées
La LED bleue clignote toutes les
5 secondes
écouteurs batterie faible
réinitialiser
La LED rouge clignote chaque 1 seconde
La LED bleue clignote 3 fois
FR État de la LED:
6
+
Low Battery Indication
Indicazione di batteria scarica
Anzeige für niedrigen Batteriestand
Indication de batterie faible
低電量提示
Reset Blue LED flashes
storage box low battery
Blue LED light up
earphones are charging
(blue)
Red LED light up
storage box is charging
(red)
(blue)
Red LED off
storage box charging complete
(red)
Blue LED off
earphones charging complete
(blue)
Pièce d'oreille droite
LED violette allumée 1 seconde
LED rouge allumée
LED rouge éteinte
LED rouge et bleue alternées
La LED bleue clignote toutes les
5 secondes
La LED rouge clignote chaque 1 seconde
La LED bleue clignote 3 fois
Jumelage d'un appareil sans fil :
4
a) Premier jumelage d'un appareil
Step 1: Vérifiez que les écouteurs sont complétement chargés avant de tenter un
jumelage.
Step 2: Ouvrez le couvercle du boîtier de chargement. Sortez les deux écouteurs
simultanément. Les écouteurs se mettent automatiquement en marche. Les
oreillettes gauche et droite seront automatiquement appairées dans
les 10 secondes.
Step 3: Sur la source, allez dans le menu Bluetooth. Choisissez
"MOJO AIR 3 / NT-3545" pour vous connecter.
Step 4: Après avoir été couplé avec succès avec un périphérique source Bluetooth,
vous êtes maintenant prêt à commencer.
b) Les écouteurs s'éteignent et se rechargent automatiquement lorsqu'ils sont
placés dans l'étui de chargement et ferme le couvercle. Si les écouteurs ne
commencent pas à se charger automatiquement, retirez les deux écouteurs
du boîtier de charge et remettez-les en place.
FR
無線設備配對 :
4
a) 首次與設備配對
Step 1: 確保在開始配對之前給耳機充滿電。
Step 2: 從包裝箱中同時取出左右兩個耳機,耳機將自動打開電源,左右耳機將在
10秒鐘內自動配對。
Step 3: 從裝置中進入Bluetooth 功能表。選擇"MOJO AIR 3 / NT-3545" 以進行連接。
Step 4: 與藍牙音源設備配對成功後,您就可以開始使用了。。
b) 當耳機置於充電盒中並關上蓋子,耳機會自動關機並充電。如果耳機沒有
自動開始充電,請將兩個耳機從充電盒中取出並重新放入。
中文
Red LED light up
earphones are charging
(red)
Red LED flashes
earphones low battery
(red)
Red and Blue LED flashes
Bluetooth pairing searching
(red & blue)
Blue LED flashes
Bluetooth connected
(blue)
(red)
Red LED off
earphones charging complete
L / R x1
x2
2s
wait
10 sec
L R
Take out both
earphones. The left
and right earphones
will be connected
automatically in 10
seconds.

NT-3545
What’s in the box :
1
x1
User manual
Charging cable
x1
b ) Charging
2hrs
Kabellose Gerätekopplung :
4
a) Erstmalige Kopplung mit dem Gerät
Step 1: Die Ohrhörer müssen vor der ersten Kopplung voll aufgeladen sein.
Step 2: Öffnen Sie den Deckel der Ladebox. Nehmen Sie die beiden Ohrhörer
gleichzeitig heraus. Der linke und der rechte Ohrhörer werden innerhalb von
10 Sekunden automatisch gekoppelt.
Step 3: Gehe ins Bluetooth-Menü des Geräts. Wähle "MOJO AIR 3 / NT-3545" zum
Verbinden.
Step 4: Nach dem erfolgreichen Pairing mit dem Bluetooth-Quellgerät können Sie jetzt
loslegen.
b) Kopfhörer werden automatisch ausgeschaltet und aufgeladen, wenn sie in den
Ladekoffer gelegt und der Deckel geschlossen werden. Falls die Ohrhörer nicht
automatisch mit dem Aufladen beginnen, nehmen Sie beide Ohrhörer aus der
Ladebox und setzen Sie sie wieder ein.
Accoppiamento dispositivo wireless :
4
a) Sincronizzare il dispositivo per la prima volta
Step 1: Caricare completamente gli auricolari prima dell'abbinamento iniziale.
Step 2: Aprire il coperchio della scatola di ricarica. Estrarre i due auricolari
contemporaneamente. Gli auricolari sinistro e destro verranno accoppiati
automaticamente entro 10 secondi.
Step 3: Sul dispositivo, selezionare il menu Bluetooth. Scegliere "MOJO AIR 3 / NT-
3545" per collegarsi.
Step 4: Dopo aver eseguito correttamente l'accoppiamento con il dispositivo sorgente
Bluetooth, ora sei pronto per partire.
b) Gli auricolari si spengono e si ricaricano automaticamente quando vengono inseriti
nella custodia di ricarica e viene chiuso il coperchio. Nel caso in cui gli auricolari non
inizino a caricarsi automaticamente, estrarre entrambi gli auricolari dalla scatola di
ricarica e reinserirli.
IT
DE
Operation :
5
a ) Button
L / R
L & R
Overview :
2
Charging Box Earphones
Mojo AIR 3
True Wireless Earphones
veri auricolari wireless
echte kabellose Ohrhörer
vrais écouteurs sans fil
真無線耳機
Touch Button
ON
OFF
3s
6s
L / R
2s
3s
x2
L / R
Wireless Device Pairing :
4
a) First time pairing with device:
Step 1: Ensure to give the ear pieces a full charge before initiating pairing.
Step 2: Open the lid of the storage box. Take out the two earphones simultaneously.
The earphones will power on automatically. The left and right earpieces will
automatically connected in 10 seconds.
Step 3: From device, go to Bluetooth menu, choose “MOJO AIR 3 / NT-3545” to connect.
MOJO AIR 3 / NT-3545
Choose “MOJO AIR 3 / NT-3545” to connect
Step 4: After successfully paired up with Bluetooth source device, you are ready to go.
b) Earphones will automatically power off and recharge when put in the charging case
and close the lid. In case the earphones do not start charging automatically, take
out both earphones from the charging box and put them in again.
Highlights :
3
L
x3
R
x3
x4
x1
Bluetooth 10m range
Portata Bluetooth 10m
Bluetooth 10m Reichweite
Portée Bluetooth 10m
藍牙10m範圍
10m
2h charging
2 ore di ricarica
2h aufladen
2h de charge
充電2小時
Microphone
Microfono
Mikrofon
Microphone
咪
Siri / Google assistant
Attivazione dell'assistente Siri / Google
Siri / Google Assistent Aktivierung
Activation de Siri / Google assistant
Siri / Google輔助激活
10mm Nd driver
Driver Nd 10mm
10mm Nd Lautsprechertreiber
10mm Nd haut-parleur
10毫米釹喇叭
10mm
30h play time
30 ore di ascolto
30h Spielzeit
30h de temps de jeu
播放30小時
30hrs
Play time
6h play time
6 ore di ascolto
6h Spielzeit
6h de temps de jeu
播放6小時
6hrs
Play time
LED status :
6
Scenario
charging the storage box
battery case fully charged
battery case low battery
ear piece on or o
charging ear piece
ear piece fully charged
Bluetooth pairing
ear pieces paired with mobile
ear pieces low battery
reset
Battery Case
Red LED on
Red LED o
Blue LED short ash
Blue LED on
Blue LED o
Left Ear Piece
Purple LED on 1 second
Red LED on
Red LED o
Alternate red and blue LED
Blue LED ash every 5 second
Red LED ash every 1 second
Blue LED ash 3 times
Right Ear Piece
Purple LED on 1 second
Red LED on
Red LED o
Alternate red and blue LED
Blue LED ash every 5 second
Red LED ash every 1 second
Blue LED ash 3 times
IT LED status :
6
Scenario
caricare la custodia della batteria
custodia della batteria completamente
carica
batteria caso batteria scarica
auricolare acceso o spento
auricolare in carica
auricolare completamente carico
accoppiamento Bluetooth
auricolari accoppiati con il cellulare
batteria scarica degli auricolari
Ripristina
Custodia della batteria
LED rosso acceso
LED rosso acceso
LED blu lampeggiante brevemente
LED blu acceso
LED blu spento
Pezzo auricolare sinistro
LED viola acceso 1 secondo
LED rosso acceso
LED rosso spento
LED rosso e blu alternati
Il LED blu lampeggia ogni 5 secondo
Il LED rosso lampeggia ogni 1 secondo
Il LED blu lampeggia 3 volte
Orecchio destro Pezzo
LED viola acceso 1 secondo
LED rosso acceso
LED rosso spento
LED rosso e blu alternati
Il LED blu lampeggia ogni 5 secondo
Il LED rosso lampeggia ogni 1 secondo
Il LED blu lampeggia 3 volte
DE
Szenario
Laden des Batteriefachs
Batteriefach voll aufgeladen
Batteriegehäuse schwache Batterie
Ohrstück an oder aus
Ohrstück auaden
Ohrhörer voll aufgeladen
Bluetooth-Kopplung
Ohrhörer gepaart mit Handy
Ohrstücke schwache Batterie
zurücksetzen
Batteriefach
Rote LED an
Rote LED AUS
Blauer LED-Kurzblitz
Blaue LED an
Blaue LED aus
Linkes Ohrstück
Lila LED an 1 Sekunde
Rote LED an
Rote LED aus
Abwechselnd rote und blaue LED
Blaue LED blinkt alle 5 Sekunde
Rote LED blinkt alle 1 Sekunde
Blaue LED blinkt dreimal
Rechtes Ohrstück
Lila LED an 1 Sekunde
Rote LED an
Rote LED aus
Abwechselnd rote und blaue LED
Blaue LED blinkt alle 5 Sekunde
Rote LED blinkt alle 1 Sekunde
Blaue LED blinkt dreimal
LED status :
6
Compartiment des piles
LED rouge allumée
LED rouge éteinte
Clignotement court LED bleu
LED bleue allumée
LED bleue éteinte
Scénario
charger le boîtier de la batterie
boîtier de batterie complètement chargé
boîtier de batterie batterie faible
oreillette activée ou désactivée
écouteur de chargement
écouteur complètement chargé
Couplage Bluetooth
écouteurs jumelés à un mobile
Pièce d'oreille gauche
LED violette allumée 1 seconde
LED rouge allumée
LED rouge éteinte
LED rouge et bleue alternées
La LED bleue clignote toutes les
5 secondes
écouteurs batterie faible
réinitialiser
La LED rouge clignote chaque 1 seconde
La LED bleue clignote 3 fois
FR État de la LED:
6
+
Low Battery Indication
Indicazione di batteria scarica
Anzeige für niedrigen Batteriestand
Indication de batterie faible
低電量提示
Reset Blue LED flashes
storage box low battery
Blue LED light up
earphones are charging
(blue)
Red LED light up
storage box is charging
(red)
(blue)
Red LED off
storage box charging complete
(red)
Blue LED off
earphones charging complete
(blue)
Pièce d'oreille droite
LED violette allumée 1 seconde
LED rouge allumée
LED rouge éteinte
LED rouge et bleue alternées
La LED bleue clignote toutes les
5 secondes
La LED rouge clignote chaque 1 seconde
La LED bleue clignote 3 fois
Jumelage d'un appareil sans fil :
4
a) Premier jumelage d'un appareil
Step 1: Vérifiez que les écouteurs sont complétement chargés avant de tenter un
jumelage.
Step 2: Ouvrez le couvercle du boîtier de chargement. Sortez les deux écouteurs
simultanément. Les écouteurs se mettent automatiquement en marche. Les
oreillettes gauche et droite seront automatiquement appairées dans
les 10 secondes.
Step 3: Sur la source, allez dans le menu Bluetooth. Choisissez
"MOJO AIR 3 / NT-3545" pour vous connecter.
Step 4: Après avoir été couplé avec succès avec un périphérique source Bluetooth,
vous êtes maintenant prêt à commencer.
b) Les écouteurs s'éteignent et se rechargent automatiquement lorsqu'ils sont
placés dans l'étui de chargement et ferme le couvercle. Si les écouteurs ne
commencent pas à se charger automatiquement, retirez les deux écouteurs
du boîtier de charge et remettez-les en place.
FR
無線設備配對 :
4
a) 首次與設備配對
Step 1: 確保在開始配對之前給耳機充滿電。
Step 2: 從包裝箱中同時取出左右兩個耳機,耳機將自動打開電源,左右耳機將在
10秒鐘內自動配對。
Step 3: 從裝置中進入Bluetooth 功能表。選擇"MOJO AIR 3 / NT-3545" 以進行連接。
Step 4: 與藍牙音源設備配對成功後,您就可以開始使用了。。
b) 當耳機置於充電盒中並關上蓋子,耳機會自動關機並充電。如果耳機沒有
自動開始充電,請將兩個耳機從充電盒中取出並重新放入。
中文
Red LED light up
earphones are charging
(red)
Red LED flashes
earphones low battery
(red)
Red and Blue LED flashes
Bluetooth pairing searching
(red & blue)
Blue LED flashes
Bluetooth connected
(blue)
(red)
Red LED off
earphones charging complete
L / R x1
x2
2s
wait
10 sec
L R
Take out both
earphones. The left
and right earphones
will be connected
automatically in 10
seconds.

NT-3545
What’s in the box :
1
x1
User manual
Charging cable
x1
b ) Charging
2hrs
Kabellose Gerätekopplung :
4
a) Erstmalige Kopplung mit dem Gerät
Step 1: Die Ohrhörer müssen vor der ersten Kopplung voll aufgeladen sein.
Step 2: Öffnen Sie den Deckel der Ladebox. Nehmen Sie die beiden Ohrhörer
gleichzeitig heraus. Der linke und der rechte Ohrhörer werden innerhalb von
10 Sekunden automatisch gekoppelt.
Step 3: Gehe ins Bluetooth-Menü des Geräts. Wähle "MOJO AIR 3 / NT-3545" zum
Verbinden.
Step 4: Nach dem erfolgreichen Pairing mit dem Bluetooth-Quellgerät können Sie jetzt
loslegen.
b) Kopfhörer werden automatisch ausgeschaltet und aufgeladen, wenn sie in den
Ladekoffer gelegt und der Deckel geschlossen werden. Falls die Ohrhörer nicht
automatisch mit dem Aufladen beginnen, nehmen Sie beide Ohrhörer aus der
Ladebox und setzen Sie sie wieder ein.
Accoppiamento dispositivo wireless :
4
a) Sincronizzare il dispositivo per la prima volta
Step 1: Caricare completamente gli auricolari prima dell'abbinamento iniziale.
Step 2: Aprire il coperchio della scatola di ricarica. Estrarre i due auricolari
contemporaneamente. Gli auricolari sinistro e destro verranno accoppiati
automaticamente entro 10 secondi.
Step 3: Sul dispositivo, selezionare il menu Bluetooth. Scegliere "MOJO AIR 3 / NT-
3545" per collegarsi.
Step 4: Dopo aver eseguito correttamente l'accoppiamento con il dispositivo sorgente
Bluetooth, ora sei pronto per partire.
b) Gli auricolari si spengono e si ricaricano automaticamente quando vengono inseriti
nella custodia di ricarica e viene chiuso il coperchio. Nel caso in cui gli auricolari non
inizino a caricarsi automaticamente, estrarre entrambi gli auricolari dalla scatola di
ricarica e reinserirli.
IT
DE
Operation :
5
a ) Button
L / R
L & R
Overview :
2
Charging Box Earphones
Mojo AIR 3
True Wireless Earphones
veri auricolari wireless
echte kabellose Ohrhörer
vrais écouteurs sans fil
真無線耳機
Touch Button
ON
OFF
3s
6s
L / R
2s
3s
x2
L / R
Wireless Device Pairing :
4
a) First time pairing with device:
Step 1: Ensure to give the ear pieces a full charge before initiating pairing.
Step 2: Open the lid of the storage box. Take out the two earphones simultaneously.
The earphones will power on automatically. The left and right earpieces will
automatically connected in 10 seconds.
Step 3: From device, go to Bluetooth menu, choose “MOJO AIR 3 / NT-3545” to connect.
MOJO AIR 3 / NT-3545
Choose “MOJO AIR 3 / NT-3545” to connect
Step 4: After successfully paired up with Bluetooth source device, you are ready to go.
b) Earphones will automatically power off and recharge when put in the charging case
and close the lid. In case the earphones do not start charging automatically, take
out both earphones from the charging box and put them in again.
Highlights :
3
L
x3
R
x3
x4
x1
Bluetooth 10m range
Portata Bluetooth 10m
Bluetooth 10m Reichweite
Portée Bluetooth 10m
藍牙10m範圍
10m
2h charging
2 ore di ricarica
2h aufladen
2h de charge
充電2小時
Microphone
Microfono
Mikrofon
Microphone
咪
Siri / Google assistant
Attivazione dell'assistente Siri / Google
Siri / Google Assistent Aktivierung
Activation de Siri / Google assistant
Siri / Google輔助激活
10mm Nd driver
Driver Nd 10mm
10mm Nd Lautsprechertreiber
10mm Nd haut-parleur
10毫米釹喇叭
10mm
30h play time
30 ore di ascolto
30h Spielzeit
30h de temps de jeu
播放30小時
30hrs
Play time
6h play time
6 ore di ascolto
6h Spielzeit
6h de temps de jeu
播放6小時
6hrs
Play time
LED status :
6
Scenario
charging the storage box
battery case fully charged
battery case low battery
ear piece on or o
charging ear piece
ear piece fully charged
Bluetooth pairing
ear pieces paired with mobile
ear pieces low battery
reset
Battery Case
Red LED on
Red LED o
Blue LED short ash
Blue LED on
Blue LED o
Left Ear Piece
Purple LED on 1 second
Red LED on
Red LED o
Alternate red and blue LED
Blue LED ash every 5 second
Red LED ash every 1 second
Blue LED ash 3 times
Right Ear Piece
Purple LED on 1 second
Red LED on
Red LED o
Alternate red and blue LED
Blue LED ash every 5 second
Red LED ash every 1 second
Blue LED ash 3 times
IT LED status :
6
Scenario
caricare la custodia della batteria
custodia della batteria completamente
carica
batteria caso batteria scarica
auricolare acceso o spento
auricolare in carica
auricolare completamente carico
accoppiamento Bluetooth
auricolari accoppiati con il cellulare
batteria scarica degli auricolari
Ripristina
Custodia della batteria
LED rosso acceso
LED rosso acceso
LED blu lampeggiante brevemente
LED blu acceso
LED blu spento
Pezzo auricolare sinistro
LED viola acceso 1 secondo
LED rosso acceso
LED rosso spento
LED rosso e blu alternati
Il LED blu lampeggia ogni 5 secondo
Il LED rosso lampeggia ogni 1 secondo
Il LED blu lampeggia 3 volte
Orecchio destro Pezzo
LED viola acceso 1 secondo
LED rosso acceso
LED rosso spento
LED rosso e blu alternati
Il LED blu lampeggia ogni 5 secondo
Il LED rosso lampeggia ogni 1 secondo
Il LED blu lampeggia 3 volte
DE
Szenario
Laden des Batteriefachs
Batteriefach voll aufgeladen
Batteriegehäuse schwache Batterie
Ohrstück an oder aus
Ohrstück auaden
Ohrhörer voll aufgeladen
Bluetooth-Kopplung
Ohrhörer gepaart mit Handy
Ohrstücke schwache Batterie
zurücksetzen
Batteriefach
Rote LED an
Rote LED AUS
Blauer LED-Kurzblitz
Blaue LED an
Blaue LED aus
Linkes Ohrstück
Lila LED an 1 Sekunde
Rote LED an
Rote LED aus
Abwechselnd rote und blaue LED
Blaue LED blinkt alle 5 Sekunde
Rote LED blinkt alle 1 Sekunde
Blaue LED blinkt dreimal
Rechtes Ohrstück
Lila LED an 1 Sekunde
Rote LED an
Rote LED aus
Abwechselnd rote und blaue LED
Blaue LED blinkt alle 5 Sekunde
Rote LED blinkt alle 1 Sekunde
Blaue LED blinkt dreimal
LED status :
6
Compartiment des piles
LED rouge allumée
LED rouge éteinte
Clignotement court LED bleu
LED bleue allumée
LED bleue éteinte
Scénario
charger le boîtier de la batterie
boîtier de batterie complètement chargé
boîtier de batterie batterie faible
oreillette activée ou désactivée
écouteur de chargement
écouteur complètement chargé
Couplage Bluetooth
écouteurs jumelés à un mobile
Pièce d'oreille gauche
LED violette allumée 1 seconde
LED rouge allumée
LED rouge éteinte
LED rouge et bleue alternées
La LED bleue clignote toutes les
5 secondes
écouteurs batterie faible
réinitialiser
La LED rouge clignote chaque 1 seconde
La LED bleue clignote 3 fois
FR État de la LED:
6
+
Low Battery Indication
Indicazione di batteria scarica
Anzeige für niedrigen Batteriestand
Indication de batterie faible
低電量提示
Reset Blue LED flashes
storage box low battery
Blue LED light up
earphones are charging
(blue)
Red LED light up
storage box is charging
(red)
(blue)
Red LED off
storage box charging complete
(red)
Blue LED off
earphones charging complete
(blue)
Pièce d'oreille droite
LED violette allumée 1 seconde
LED rouge allumée
LED rouge éteinte
LED rouge et bleue alternées
La LED bleue clignote toutes les
5 secondes
La LED rouge clignote chaque 1 seconde
La LED bleue clignote 3 fois
Jumelage d'un appareil sans fil :
4
a) Premier jumelage d'un appareil
Step 1: Vérifiez que les écouteurs sont complétement chargés avant de tenter un
jumelage.
Step 2: Ouvrez le couvercle du boîtier de chargement. Sortez les deux écouteurs
simultanément. Les écouteurs se mettent automatiquement en marche. Les
oreillettes gauche et droite seront automatiquement appairées dans
les 10 secondes.
Step 3: Sur la source, allez dans le menu Bluetooth. Choisissez
"MOJO AIR 3 / NT-3545" pour vous connecter.
Step 4: Après avoir été couplé avec succès avec un périphérique source Bluetooth,
vous êtes maintenant prêt à commencer.
b) Les écouteurs s'éteignent et se rechargent automatiquement lorsqu'ils sont
placés dans l'étui de chargement et ferme le couvercle. Si les écouteurs ne
commencent pas à se charger automatiquement, retirez les deux écouteurs
du boîtier de charge et remettez-les en place.
FR
無線設備配對 :
4
a) 首次與設備配對
Step 1: 確保在開始配對之前給耳機充滿電。
Step 2: 從包裝箱中同時取出左右兩個耳機,耳機將自動打開電源,左右耳機將在
10秒鐘內自動配對。
Step 3: 從裝置中進入Bluetooth 功能表。選擇"MOJO AIR 3 / NT-3545" 以進行連接。
Step 4: 與藍牙音源設備配對成功後,您就可以開始使用了。。
b) 當耳機置於充電盒中並關上蓋子,耳機會自動關機並充電。如果耳機沒有
自動開始充電,請將兩個耳機從充電盒中取出並重新放入。
中文
Red LED light up
earphones are charging
(red)
Red LED flashes
earphones low battery
(red)
Red and Blue LED flashes
Bluetooth pairing searching
(red & blue)
Blue LED flashes
Bluetooth connected
(blue)
(red)
Red LED off
earphones charging complete
L / R x1
x2
2s
wait
10 sec
L R
Take out both
earphones. The left
and right earphones
will be connected
automatically in 10
seconds.

NT-3545
What’s in the box :
1
x1
User manual
Charging cable
x1
b ) Charging
2hrs
Kabellose Gerätekopplung :
4
a) Erstmalige Kopplung mit dem Gerät
Step 1: Die Ohrhörer müssen vor der ersten Kopplung voll aufgeladen sein.
Step 2: Öffnen Sie den Deckel der Ladebox. Nehmen Sie die beiden Ohrhörer
gleichzeitig heraus. Der linke und der rechte Ohrhörer werden innerhalb von
10 Sekunden automatisch gekoppelt.
Step 3: Gehe ins Bluetooth-Menü des Geräts. Wähle "MOJO AIR 3 / NT-3545" zum
Verbinden.
Step 4: Nach dem erfolgreichen Pairing mit dem Bluetooth-Quellgerät können Sie jetzt
loslegen.
b) Kopfhörer werden automatisch ausgeschaltet und aufgeladen, wenn sie in den
Ladekoffer gelegt und der Deckel geschlossen werden. Falls die Ohrhörer nicht
automatisch mit dem Aufladen beginnen, nehmen Sie beide Ohrhörer aus der
Ladebox und setzen Sie sie wieder ein.
Accoppiamento dispositivo wireless :
4
a) Sincronizzare il dispositivo per la prima volta
Step 1: Caricare completamente gli auricolari prima dell'abbinamento iniziale.
Step 2: Aprire il coperchio della scatola di ricarica. Estrarre i due auricolari
contemporaneamente. Gli auricolari sinistro e destro verranno accoppiati
automaticamente entro 10 secondi.
Step 3: Sul dispositivo, selezionare il menu Bluetooth. Scegliere "MOJO AIR 3 / NT-
3545" per collegarsi.
Step 4: Dopo aver eseguito correttamente l'accoppiamento con il dispositivo sorgente
Bluetooth, ora sei pronto per partire.
b) Gli auricolari si spengono e si ricaricano automaticamente quando vengono inseriti
nella custodia di ricarica e viene chiuso il coperchio. Nel caso in cui gli auricolari non
inizino a caricarsi automaticamente, estrarre entrambi gli auricolari dalla scatola di
ricarica e reinserirli.
IT
DE
Operation :
5
a ) Button
L / R
L & R
Overview :
2
Charging Box Earphones
Mojo AIR 3
True Wireless Earphones
veri auricolari wireless
echte kabellose Ohrhörer
vrais écouteurs sans fil
真無線耳機
Touch Button
ON
OFF
3s
6s
L / R
2s
3s
x2
L / R
Wireless Device Pairing :
4
a) First time pairing with device:
Step 1: Ensure to give the ear pieces a full charge before initiating pairing.
Step 2: Open the lid of the storage box. Take out the two earphones simultaneously.
The earphones will power on automatically. The left and right earpieces will
automatically connected in 10 seconds.
Step 3: From device, go to Bluetooth menu, choose “MOJO AIR 3 / NT-3545” to connect.
MOJO AIR 3 / NT-3545
Choose “MOJO AIR 3 / NT-3545” to connect
Step 4: After successfully paired up with Bluetooth source device, you are ready to go.
b) Earphones will automatically power off and recharge when put in the charging case
and close the lid. In case the earphones do not start charging automatically, take
out both earphones from the charging box and put them in again.
Highlights :
3
L
x3
R
x3
x4
x1
Bluetooth 10m range
Portata Bluetooth 10m
Bluetooth 10m Reichweite
Portée Bluetooth 10m
藍牙10m範圍
10m
2h charging
2 ore di ricarica
2h aufladen
2h de charge
充電2小時
Microphone
Microfono
Mikrofon
Microphone
咪
Siri / Google assistant
Attivazione dell'assistente Siri / Google
Siri / Google Assistent Aktivierung
Activation de Siri / Google assistant
Siri / Google輔助激活
10mm Nd driver
Driver Nd 10mm
10mm Nd Lautsprechertreiber
10mm Nd haut-parleur
10毫米釹喇叭
10mm
30h play time
30 ore di ascolto
30h Spielzeit
30h de temps de jeu
播放30小時
30hrs
Play time
6h play time
6 ore di ascolto
6h Spielzeit
6h de temps de jeu
播放6小時
6hrs
Play time
LED status :
6
Scenario
charging the storage box
battery case fully charged
battery case low battery
ear piece on or o
charging ear piece
ear piece fully charged
Bluetooth pairing
ear pieces paired with mobile
ear pieces low battery
reset
Battery Case
Red LED on
Red LED o
Blue LED short ash
Blue LED on
Blue LED o
Left Ear Piece
Purple LED on 1 second
Red LED on
Red LED o
Alternate red and blue LED
Blue LED ash every 5 second
Red LED ash every 1 second
Blue LED ash 3 times
Right Ear Piece
Purple LED on 1 second
Red LED on
Red LED o
Alternate red and blue LED
Blue LED ash every 5 second
Red LED ash every 1 second
Blue LED ash 3 times
IT LED status :
6
Scenario
caricare la custodia della batteria
custodia della batteria completamente
carica
batteria caso batteria scarica
auricolare acceso o spento
auricolare in carica
auricolare completamente carico
accoppiamento Bluetooth
auricolari accoppiati con il cellulare
batteria scarica degli auricolari
Ripristina
Custodia della batteria
LED rosso acceso
LED rosso acceso
LED blu lampeggiante brevemente
LED blu acceso
LED blu spento
Pezzo auricolare sinistro
LED viola acceso 1 secondo
LED rosso acceso
LED rosso spento
LED rosso e blu alternati
Il LED blu lampeggia ogni 5 secondo
Il LED rosso lampeggia ogni 1 secondo
Il LED blu lampeggia 3 volte
Orecchio destro Pezzo
LED viola acceso 1 secondo
LED rosso acceso
LED rosso spento
LED rosso e blu alternati
Il LED blu lampeggia ogni 5 secondo
Il LED rosso lampeggia ogni 1 secondo
Il LED blu lampeggia 3 volte
DE
Szenario
Laden des Batteriefachs
Batteriefach voll aufgeladen
Batteriegehäuse schwache Batterie
Ohrstück an oder aus
Ohrstück auaden
Ohrhörer voll aufgeladen
Bluetooth-Kopplung
Ohrhörer gepaart mit Handy
Ohrstücke schwache Batterie
zurücksetzen
Batteriefach
Rote LED an
Rote LED AUS
Blauer LED-Kurzblitz
Blaue LED an
Blaue LED aus
Linkes Ohrstück
Lila LED an 1 Sekunde
Rote LED an
Rote LED aus
Abwechselnd rote und blaue LED
Blaue LED blinkt alle 5 Sekunde
Rote LED blinkt alle 1 Sekunde
Blaue LED blinkt dreimal
Rechtes Ohrstück
Lila LED an 1 Sekunde
Rote LED an
Rote LED aus
Abwechselnd rote und blaue LED
Blaue LED blinkt alle 5 Sekunde
Rote LED blinkt alle 1 Sekunde
Blaue LED blinkt dreimal
LED status :
6
Compartiment des piles
LED rouge allumée
LED rouge éteinte
Clignotement court LED bleu
LED bleue allumée
LED bleue éteinte
Scénario
charger le boîtier de la batterie
boîtier de batterie complètement chargé
boîtier de batterie batterie faible
oreillette activée ou désactivée
écouteur de chargement
écouteur complètement chargé
Couplage Bluetooth
écouteurs jumelés à un mobile
Pièce d'oreille gauche
LED violette allumée 1 seconde
LED rouge allumée
LED rouge éteinte
LED rouge et bleue alternées
La LED bleue clignote toutes les
5 secondes
écouteurs batterie faible
réinitialiser
La LED rouge clignote chaque 1 seconde
La LED bleue clignote 3 fois
FR État de la LED:
6
+
Low Battery Indication
Indicazione di batteria scarica
Anzeige für niedrigen Batteriestand
Indication de batterie faible
低電量提示
Reset Blue LED flashes
storage box low battery
Blue LED light up
earphones are charging
(blue)
Red LED light up
storage box is charging
(red)
(blue)
Red LED off
storage box charging complete
(red)
Blue LED off
earphones charging complete
(blue)
Pièce d'oreille droite
LED violette allumée 1 seconde
LED rouge allumée
LED rouge éteinte
LED rouge et bleue alternées
La LED bleue clignote toutes les
5 secondes
La LED rouge clignote chaque 1 seconde
La LED bleue clignote 3 fois
Jumelage d'un appareil sans fil :
4
a) Premier jumelage d'un appareil
Step 1: Vérifiez que les écouteurs sont complétement chargés avant de tenter un
jumelage.
Step 2: Ouvrez le couvercle du boîtier de chargement. Sortez les deux écouteurs
simultanément. Les écouteurs se mettent automatiquement en marche. Les
oreillettes gauche et droite seront automatiquement appairées dans
les 10 secondes.
Step 3: Sur la source, allez dans le menu Bluetooth. Choisissez
"MOJO AIR 3 / NT-3545" pour vous connecter.
Step 4: Après avoir été couplé avec succès avec un périphérique source Bluetooth,
vous êtes maintenant prêt à commencer.
b) Les écouteurs s'éteignent et se rechargent automatiquement lorsqu'ils sont
placés dans l'étui de chargement et ferme le couvercle. Si les écouteurs ne
commencent pas à se charger automatiquement, retirez les deux écouteurs
du boîtier de charge et remettez-les en place.
FR
無線設備配對 :
4
a) 首次與設備配對
Step 1: 確保在開始配對之前給耳機充滿電。
Step 2: 從包裝箱中同時取出左右兩個耳機,耳機將自動打開電源,左右耳機將在
10秒鐘內自動配對。
Step 3: 從裝置中進入Bluetooth 功能表。選擇"MOJO AIR 3 / NT-3545" 以進行連接。
Step 4: 與藍牙音源設備配對成功後,您就可以開始使用了。。
b) 當耳機置於充電盒中並關上蓋子,耳機會自動關機並充電。如果耳機沒有
自動開始充電,請將兩個耳機從充電盒中取出並重新放入。
中文
Red LED light up
earphones are charging
(red)
Red LED flashes
earphones low battery
(red)
Red and Blue LED flashes
Bluetooth pairing searching
(red & blue)
Blue LED flashes
Bluetooth connected
(blue)
(red)
Red LED off
earphones charging complete
L / R x1
x2
2s
wait
10 sec
L R
Take out both
earphones. The left
and right earphones
will be connected
automatically in 10
seconds.
NT-3545
What’s in the box :
1
x1
User manual
Charging cable
x1
b ) Charging
2hrs
Kabellose Gerätekopplung :
4
a) Erstmalige Kopplung mit dem Gerät
Step 1: Die Ohrhörer müssen vor der ersten Kopplung voll aufgeladen sein.
Step 2: Öffnen Sie den Deckel der Ladebox. Nehmen Sie die beiden Ohrhörer
gleichzeitig heraus. Der linke und der rechte Ohrhörer werden innerhalb von
10 Sekunden automatisch gekoppelt.
Step 3: Gehe ins Bluetooth-Menü des Geräts. Wähle "MOJO AIR 3 / NT-3545" zum
Verbinden.
Step 4: Nach dem erfolgreichen Pairing mit dem Bluetooth-Quellgerät können Sie jetzt
loslegen.
b) Kopfhörer werden automatisch ausgeschaltet und aufgeladen, wenn sie in den
Ladekoffer gelegt und der Deckel geschlossen werden. Falls die Ohrhörer nicht
automatisch mit dem Aufladen beginnen, nehmen Sie beide Ohrhörer aus der
Ladebox und setzen Sie sie wieder ein.
Accoppiamento dispositivo wireless :
4
a) Sincronizzare il dispositivo per la prima volta
Step 1: Caricare completamente gli auricolari prima dell'abbinamento iniziale.
Step 2: Aprire il coperchio della scatola di ricarica. Estrarre i due auricolari
contemporaneamente. Gli auricolari sinistro e destro verranno accoppiati
automaticamente entro 10 secondi.
Step 3: Sul dispositivo, selezionare il menu Bluetooth. Scegliere "MOJO AIR 3 / NT-
3545" per collegarsi.
Step 4: Dopo aver eseguito correttamente l'accoppiamento con il dispositivo sorgente
Bluetooth, ora sei pronto per partire.
b) Gli auricolari si spengono e si ricaricano automaticamente quando vengono inseriti
nella custodia di ricarica e viene chiuso il coperchio. Nel caso in cui gli auricolari non
inizino a caricarsi automaticamente, estrarre entrambi gli auricolari dalla scatola di
ricarica e reinserirli.
IT
DE
Operation :
5
a ) Button
L / R
L & R
Overview :
2
Charging Box Earphones
Mojo AIR 3
True Wireless Earphones
veri auricolari wireless
echte kabellose Ohrhörer
vrais écouteurs sans fil
真無線耳機
Touch Button
ON
OFF
3s
6s
L / R
2s
3s
x2
L / R
Wireless Device Pairing :
4
a) First time pairing with device:
Step 1: Ensure to give the ear pieces a full charge before initiating pairing.
Step 2: Open the lid of the storage box. Take out the two earphones simultaneously.
The earphones will power on automatically. The left and right earpieces will
automatically connected in 10 seconds.
Step 3: From device, go to Bluetooth menu, choose “MOJO AIR 3 / NT-3545” to connect.
MOJO AIR 3 / NT-3545
Choose “MOJO AIR 3 / NT-3545” to connect
Step 4: After successfully paired up with Bluetooth source device, you are ready to go.
b) Earphones will automatically power off and recharge when put in the charging case
and close the lid. In case the earphones do not start charging automatically, take
out both earphones from the charging box and put them in again.
Highlights :
3
L
x3
R
x3
x4
x1
Bluetooth 10m range
Portata Bluetooth 10m
Bluetooth 10m Reichweite
Portée Bluetooth 10m
藍牙10m範圍
10m
2h charging
2 ore di ricarica
2h aufladen
2h de charge
充電2小時
Microphone
Microfono
Mikrofon
Microphone
咪
Siri / Google assistant
Attivazione dell'assistente Siri / Google
Siri / Google Assistent Aktivierung
Activation de Siri / Google assistant
Siri / Google輔助激活
10mm Nd driver
Driver Nd 10mm
10mm Nd Lautsprechertreiber
10mm Nd haut-parleur
10毫米釹喇叭
10mm
30h play time
30 ore di ascolto
30h Spielzeit
30h de temps de jeu
播放30小時
30hrs
Play time
6h play time
6 ore di ascolto
6h Spielzeit
6h de temps de jeu
播放6小時
6hrs
Play time
LED status :
6
Scenario
charging the storage box
battery case fully charged
battery case low battery
ear piece on or o
charging ear piece
ear piece fully charged
Bluetooth pairing
ear pieces paired with mobile
ear pieces low battery
reset
Battery Case
Red LED on
Red LED o
Blue LED short ash
Blue LED on
Blue LED o
Left Ear Piece
Purple LED on 1 second
Red LED on
Red LED o
Alternate red and blue LED
Blue LED ash every 5 second
Red LED ash every 1 second
Blue LED ash 3 times
Right Ear Piece
Purple LED on 1 second
Red LED on
Red LED o
Alternate red and blue LED
Blue LED ash every 5 second
Red LED ash every 1 second
Blue LED ash 3 times
IT LED status :
6
Scenario
caricare la custodia della batteria
custodia della batteria completamente
carica
batteria caso batteria scarica
auricolare acceso o spento
auricolare in carica
auricolare completamente carico
accoppiamento Bluetooth
auricolari accoppiati con il cellulare
batteria scarica degli auricolari
Ripristina
Custodia della batteria
LED rosso acceso
LED rosso acceso
LED blu lampeggiante brevemente
LED blu acceso
LED blu spento
Pezzo auricolare sinistro
LED viola acceso 1 secondo
LED rosso acceso
LED rosso spento
LED rosso e blu alternati
Il LED blu lampeggia ogni 5 secondo
Il LED rosso lampeggia ogni 1 secondo
Il LED blu lampeggia 3 volte
Orecchio destro Pezzo
LED viola acceso 1 secondo
LED rosso acceso
LED rosso spento
LED rosso e blu alternati
Il LED blu lampeggia ogni 5 secondo
Il LED rosso lampeggia ogni 1 secondo
Il LED blu lampeggia 3 volte
DE
Szenario
Laden des Batteriefachs
Batteriefach voll aufgeladen
Batteriegehäuse schwache Batterie
Ohrstück an oder aus
Ohrstück auaden
Ohrhörer voll aufgeladen
Bluetooth-Kopplung
Ohrhörer gepaart mit Handy
Ohrstücke schwache Batterie
zurücksetzen
Batteriefach
Rote LED an
Rote LED AUS
Blauer LED-Kurzblitz
Blaue LED an
Blaue LED aus
Linkes Ohrstück
Lila LED an 1 Sekunde
Rote LED an
Rote LED aus
Abwechselnd rote und blaue LED
Blaue LED blinkt alle 5 Sekunde
Rote LED blinkt alle 1 Sekunde
Blaue LED blinkt dreimal
Rechtes Ohrstück
Lila LED an 1 Sekunde
Rote LED an
Rote LED aus
Abwechselnd rote und blaue LED
Blaue LED blinkt alle 5 Sekunde
Rote LED blinkt alle 1 Sekunde
Blaue LED blinkt dreimal
LED status :
6
Compartiment des piles
LED rouge allumée
LED rouge éteinte
Clignotement court LED bleu
LED bleue allumée
LED bleue éteinte
Scénario
charger le boîtier de la batterie
boîtier de batterie complètement chargé
boîtier de batterie batterie faible
oreillette activée ou désactivée
écouteur de chargement
écouteur complètement chargé
Couplage Bluetooth
écouteurs jumelés à un mobile
Pièce d'oreille gauche
LED violette allumée 1 seconde
LED rouge allumée
LED rouge éteinte
LED rouge et bleue alternées
La LED bleue clignote toutes les
5 secondes
écouteurs batterie faible
réinitialiser
La LED rouge clignote chaque 1 seconde
La LED bleue clignote 3 fois
FR État de la LED:
6
+
Low Battery Indication
Indicazione di batteria scarica
Anzeige für niedrigen Batteriestand
Indication de batterie faible
低電量提示
Reset Blue LED flashes
storage box low battery
Blue LED light up
earphones are charging
(blue)
Red LED light up
storage box is charging
(red)
(blue)
Red LED off
storage box charging complete
(red)
Blue LED off
earphones charging complete
(blue)
Pièce d'oreille droite
LED violette allumée 1 seconde
LED rouge allumée
LED rouge éteinte
LED rouge et bleue alternées
La LED bleue clignote toutes les
5 secondes
La LED rouge clignote chaque 1 seconde
La LED bleue clignote 3 fois
Jumelage d'un appareil sans fil :
4
a) Premier jumelage d'un appareil
Step 1: Vérifiez que les écouteurs sont complétement chargés avant de tenter un
jumelage.
Step 2: Ouvrez le couvercle du boîtier de chargement. Sortez les deux écouteurs
simultanément. Les écouteurs se mettent automatiquement en marche. Les
oreillettes gauche et droite seront automatiquement appairées dans
les 10 secondes.
Step 3: Sur la source, allez dans le menu Bluetooth. Choisissez
"MOJO AIR 3 / NT-3545" pour vous connecter.
Step 4: Après avoir été couplé avec succès avec un périphérique source Bluetooth,
vous êtes maintenant prêt à commencer.
b) Les écouteurs s'éteignent et se rechargent automatiquement lorsqu'ils sont
placés dans l'étui de chargement et ferme le couvercle. Si les écouteurs ne
commencent pas à se charger automatiquement, retirez les deux écouteurs
du boîtier de charge et remettez-les en place.
FR
無線設備配對 :
4
a) 首次與設備配對
Step 1: 確保在開始配對之前給耳機充滿電。
Step 2: 從包裝箱中同時取出左右兩個耳機,耳機將自動打開電源,左右耳機將在
10秒鐘內自動配對。
Step 3: 從裝置中進入Bluetooth 功能表。選擇"MOJO AIR 3 / NT-3545" 以進行連接。
Step 4: 與藍牙音源設備配對成功後,您就可以開始使用了。。
b) 當耳機置於充電盒中並關上蓋子,耳機會自動關機並充電。如果耳機沒有
自動開始充電,請將兩個耳機從充電盒中取出並重新放入。
中文
Red LED light up
earphones are charging
(red)
Red LED flashes
earphones low battery
(red)
Red and Blue LED flashes
Bluetooth pairing searching
(red & blue)
Blue LED flashes
Bluetooth connected
(blue)
(red)
Red LED off
earphones charging complete
L / R x1
x2
2s
wait
10 sec
L R
Take out both
earphones. The left
and right earphones
will be connected
automatically in 10
seconds.

Features :
7
7
IT
• Bluetooth version 5.1
• Bluetooth profiles: HFP, HSP, A2DP, AVRCP
• Bluetooth frequcney: 2.402GHz – 2.48GHz
• Driver size: 10mm
• Dynamic frequency response range: 20-20kHz
• Charging time: 1.5 hour (earphones)
• Charging time: 2 hour (charging box)
• Battery: 35mAh (earphones) / 400mAh (charging box)
• Earbuds battery life: Up to 6 hours (50% volume)
• Charging box battery life: Up to 30 hours (50% volume)
• Weight (g): 36g
Caratteristiche :
• Versione Bluetooth 5.1
• Profili Bluetooth: HFP, HSP, A2DP, AVRCP
• Frequenza Bluetooth: 2,402 GHz - 2,48 GHz
• Dimensione del driver: 10mm
• Gamma di risposta in frequenza dinamica: 20-20kHz
• Tempo di ricarica: 1.5 ore (auricolare)
• Tempo di ricarica: 2ore (scatola di ricarica)
• Batteria: 35mAh (auricolari) / 400mAh (scatola di ricarica)
• Autonomia batteria auriolari: fino a 6 ore (volume del 50%)
• Autonomia batteria scatola di ricarica: fino a 30 ore (volume del 50%)
• Peso (g): 36g
FR
DE
7Eigenschaften :
• Bluetooth-Version 5.1
• Bluetooth-Profile: HFP, HSP, A2DP, AVRCP
7Caractéristiques :
• Version Bluetooth 51
• Profils Bluetooth: HFP, HSP, A2DP, AVRCP
• Fréquence Bluetooth: 2,402 GHz - 2,48 GHz
• Taille du driver: 10mm
• Plage de réponse en fréquence dynamique: 20-20kHz
• Durée de la charge: 1.5 heures (écouteurs)
• Durée de la charge: 2 heures (le boîte de charge)
• Batterie: 35mAh (écouteurs) / 400mAh (le boîtie de charge)
• Autonomie de batterie des écouteurs: jusqu'à 6 heures (50% du volume)
• Autonomie de batterie des le boîte de charge: jusqu'à 30 heures (50% du volume)
• Poids (g): 36g
中文
中文
7規格 :
• 藍牙版本5.1
• 藍牙配置文件 : HFP, HSP, A2DP,
AVRCP
• 藍牙頻率 : 2.402GHz – 2.48GHz
• 驅動器大小:10mm
• 動態頻率反應範圍 : 20-20kHz
REMARK :
8
• If malfunction occur due to electrostatic discharge, unplug the charge cable and
connect it again.
DE
Anmerkung :
8
• Wenn durch elektrostatische Entladung eine Fehlfunktion auftritt, ziehen Sie das
Ladekabel ab und schließen Sie es erneut an.
FR
Remarque :
8
• En cas de dysfonctionnement dû à une décharge électrostatique, débranchez le
câble de charge et rebranchez-le.
中文
8
中文
備註 :
• 如果由於靜電放電導致故障,請拔下充電電線,然後重新連接。
IT
Osservazioni :
8
• In caso di malfunzionamento dovuto a scarica elettrostatica, staccare il cavo di
carica e connetterlo di nuovo.
WARNING !
10
10 10 10 10
Your local community or municipal authorities can provide information on
how to dispose of the product.
Disposal of the device
Loud music can lead to hearing damage.
• Avoid listening to music at an extremely high volume when using this
device - especially over long periods of time.
Risks due to extremely high volume levels!
The symbol shown on the left of a crossed-out wheelie bin means that
this device is subject to Directive2012/19/EU. This directive states that
this device maynot be disposed of in normal household waste at the end
of its useful life, but must be brought to a specially set-up collection
point, recycling depot or disposal company.The integrated rechargeable battery in
this device cannot be removed for disposal.This disposal is free of charge for the
user. Protect the environment by disposing of thisdevice properly.
The packaging materials have been selected for their environmental
friendliness and ease of disposal and aretherefore recyclable.
Dispose of packaging materials that are no longerneeded in accordance
with applicable local regulations.Dispose of the packaging in an
environmentally friendly manner.Note the labelling on the packaging and
separate the packaging material components for disposal if necessary.
The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers
(b) with the following meanings:1-7: plastics, 20- 22: paper and cardboard,
80- 98: composites
Disposal of the packaging
a
b
IT
ATTENZIONE !
L'ascolto di musica ad alto volume può comportare danni all'udito.
• Evitare di ascoltare musica ad alto volume con questa cuffia,
specialmente per lunghi periodi.
Pericolo da volume molto alto!
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l'amministrazione comunale.
Smaltimento dell'apparecchio
ll simbolo del bidone della spazzatura barrato, raffigurato a lato, indica
che l'apparecchio è soggetto alla Direttiva 2012/19/EU. Questa direttiva
prescrive che l'apparecchio, al termine della sua durata utile, non venga
smaltito assieme ai normali rifiuti domestici, bensÌ conferito ad appositi
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed
eventualmente separare I materiali effettuando una raccolta differenziata.
I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni
(a) e numeri (b) con il seguente significato: 1-7: materie plastiche, 20-22:
carta e cartone, 80-98: materiali compositi
Smaltimento dell'imballaggio
a
b
centri di raccolta, centri di riciclaggio o aziende di smaltimento. La batteria
Integrata non può essere smontata per lo smaltimento. Lo smaltimento è gratuito
per l'utente. Rispetta l'ambiente e smaltire l'apparecchio in modo conforme alle
direttive pertinenti.
DE
SICHERHEITSHINWEIS !
Laute Musik kann zu Gehörschäden führen.
• Vermeiden Sie extreme Lautstärken, insbesondere über längere
Zeiträume, wenn Sie das Gerät benutzen.
Gefahr durch extreme Lautstärke!
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
lhrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gebenenfalls gesondert.
Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe, 20-22:
Papier und Pappe, 80-98: Verbundstoffe.
Verpackung entsorgen
a
b
Entsorgung Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf
Rädem zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Garät am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen,
sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen orer
Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Der eingebaute Akku kann zur
Entsorgung nicht ausgebaut werden.Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sir fachgerecht.
M3786
FR
CONSEILS DE SÉCURITÉ !
Un niveau de musique élevé peut entraîner des lésions auditives.
• Lorsque vous utilisez l'appareil, évitez tout volume extrême, en
particulier sur des périodes prolongées
Risque lié à volume extrême!
Renseigenz-vous auprès de votre commune ou des services administratifs
de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé.
"Observez le marquage sur les différents matériaux d'embollage et
triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont
repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification
suivante: 1-7: Plastiques, 20-22: Papier et carton, 80-98: Matériaux
composites."
Recyclage de l'emballage
a
b
Recyclage de l'appareil
L'icȏne ci-contre d'une poubelle barrée sur roues indique que l'appareil
est assujetti à la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous
ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures
ménagères, mais le rapporter à des points de collecte désignés, des
centres de recyclage ou des entreprises de gestion des déchets. La batterie
intégrée ne peut pas être retirée pour être recyclée. Ce recyclage est gratuit.
Respectez l'environnement et recyclez en bonne et due forme.
中文
a
b
安全提示 !
聲音過大會導致聽力受損。
避免在使用此設備聽音樂時用最高音量
- 特別是長時間使用。
極高的音量會帶來危險!
你當地的社區或市政當局可以提供有關如何處置產品的信息。
設備處置
左側顯示劃去帶輪垃圾桶的標誌表示此設置須符合2012/19/EU指示的限
制。該指示指出,此設備在使用壽命到期時不得作為普通生活垃圾處理,
但必須帶到專門設置的收集點、回收站或處置公司。此設備中集成的可充
電電池無法取出進行處理。對於用戶來說,這種處置是免費的。正確處置
請注意包裝上的標籤,並在必要時分開包裝材料的組成部分以進行處理。
包裝材料用縮寫(a)和數字(b)標記,含義如下:1-7:塑料; 20-22:
紙和紙板; 89-98:複合材料
包裝處置
此設備以保護環境。
IT RISOLUZIONE DEI PROBLEMI :
9
DE
FR
中文
情境
給電池盒充電
電池盒充滿電
電池盒電量不足
耳機開或者關
充電耳機
耳機充滿電
TWS配對模式
耳機與手機配對
耳機低電量
重置
電池盒
紅燈亮
紅燈滅
藍燈短閃
藍燈亮
藍燈滅
左耳機
紫燈亮起1秒
紅燈亮
紅燈滅
紅藍燈交替閃
藍燈每5秒閃爍一次
紅燈每1秒閃爍一次
藍燈閃爍3次
右耳機
紫燈亮起1秒
紅燈亮
紅燈滅
紅藍燈交替閃
藍燈每5秒閃爍一次
紅燈每1秒閃爍一次
藍燈閃爍3次
LED狀態:
6TROUBLE SHOOTING:
9
• Bluetooth-Frequenz: 2.402 GHz - 2.48 GHz
• Treibergröße: 10mm
• Dynamischer Frequenzbereich: 20-20 kHz
• Ladezeit: 1.5 Stunden (Ohrhörer)
• Ladezeit: 2 Stunden (Ladekasten)
• Batterie: 35mAh (Ohrhörer) / 300mAh (Ladekasten)
• Ohrhörer-Akkubetriebszeit: bis zu 6 Stunden (50% Lautstärke)
• Ladekasten-Akkubetriebszeit: bis zu 30 Stunden (50% Lautstärke)
• Gewicht (g): 36g
• 充電時間:1.5小時(耳機)
• 充電時間:2小時(充電盒)
• 電池:35mAh(耳機)/ 400mAh(充電盒)
• 耳機電池續航時間:長達6小時(50%音量)
• 充電盒電池續航時間:長達30小時(50%音量)
• 重量(克) : 36克
FAULT POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No functions. Battery drained. Recharge battery.
No sound. Volume is too low. Increase the volume on the playback device.
If malfunction occurs. electrostatic discharge. Unplug the charge cable and connect it again. Reset the earpiece.
Another earpiece do not
switch on simultaneously.
Error operating the headphones. Switch on the earpiece one by one. The earpieces are not
synchronized when it is switched on manually.
No Blueooth connection. 1) Error operating the headphones.
2) Bluetooth device error.
3) Software problem.
1) Switch the headphones o and on again.
2) Check if the headphones work in combination with another Bluetooth
device. Separate the connection to the headphones. Reconnect.
3) Reset the device.
ERRORE POSSIBILE RAGIONE SOLUZIONE
Nessuna funzione La batteria é scarica. Caricare la batteria.
Nessun suono. Il volume è troppo basso. Aumentare il volume sul dispositivo di riproduzione.
In caso di
malfunzionamento.
scarica elettrostatica. Scollegare il cavo di ricarica e ricollegarlo. Ripristina l'auricolare.
Un altro auricolare non si
accende
contemporaneamente.
Errore durante il funzionamento
delle cue.
Accendi gli auricolari uno per uno. Gli auricolari non sono
sincronizzati quando viene acceso manualmente.
Nessuna connessione
Bluetooth
1) Errore durante l'utilizzo delle cue.
2) Errore sul dispositivo Bluetooth.
3) Problema software.
1) Spegnere e poi riaccendere le cue.
2) Vericare se le cue funzionano su un altro dispositivo Bluetooth.
Scollegare le cue. Ricollegare.
3) Resettare il dispositivo.
FEHLERBEHEBUNG :
9
ERROR MÖGLICHER GRUND LÖSUNG
Keine Funktionen. Der Akku ist leer. LadenSie den Akku auf
Kein Ton. Die Lautstärke ist zu niedrig. Erhöhen Sie die Lautstärke am Wiedergabegerät.
Wenn eine Fehlfunktion
auftritt.
elektrostatische Entladung. Ziehen Sie das Ladekabel ab und schließen Sie es erneut an.
Setzen Sie den Ohrhörer zurück.
Ein anderer Ohrhörer
schaltet sich nicht
gleichzeitig ein.
Fehler bei der Bedienung der
Kopfhörer.
Schalten Sie die Hörmuschel nacheinander ein. Die Ohrhörer
werden beim manuellen Einschalten nicht synchronisiert.
Keine Bluetooth-
Verbindung.
1) Fehler bei der Bedienung der
Kopfhörer.
2) Fehler am Bluetooth-Gerät.
3) Softwareproblem.
1) Schalten Sie die Kopfhörer aus und wieder ein.
2) Überprüfen Sie, ob die Kopfhörer an einem anderen Bluetooth-
Gerät funktionieren. Trennen Sie die Verbindung zu den Kopfhörern.
Stellen Sie die Verbindung wieder her.
3) Setzen Sie das Gerät zurück.
DÉPANNAGE :
9
ERREUR RAISON POSSIBLE SOLUTION
Aucun fonctionnement. L'accu est vide. rechargez l'accu.
Pas de son. le volume est trop faible. Augmentez le volume sur l'appareil de lecture.
En cas de
dysfonctionnement.
décharge électrostatique. Débranchez le câble de charge et rebranchez-le.
Réinitialisez l'écouteur.
Un autre écouteur ne
s'allume pas
simultanément.
Erreur lors de la commande des
écouteurs.
Allumez l'écouteur un par un. Les écouteurs ne sont pas
synchronisés lorsqu'ils sont allumés manuellement.
Pas de connexion
Bluetooth.
1) Erreur lors de la commande des
écouteurs.
2) Erreur sur l'appareil Bluetooth.
3) problème de logiciel.
1) Éteignez les écouteurs et rallumez-les.
2) Vériez si les écouteurs fonctionnent sur un autre appareil Bluetooth.
Débranchez la connexion des écouteurs. Rétablissez la connexion.
3) Réinitialisez l'appareil.
故障排除 :
9
故障 可能的原因 解決方案
沒有功能。 電池電量耗盡。 給電池充電。
沒有聲音。 音量太低。 在播放設備上增加音量。
如果發生故障。 靜電放電。 拔下充電電線,然後重新連接。 重置聽筒。
當手動打開一邊耳機的時
候,另外一邊的耳機不會
自動跟著打開。
操作耳機時出錯。 在手動打開耳機的時候,另外一邊本來就不會跟著打開。
請手動打開另外一邊的耳機。
沒有藍牙連接。 1)操作耳機時出錯。
2)藍牙設備錯誤。
3)軟件問題。
1)把耳機關機,然後再次打開。
2)檢查耳機是否已與其他藍牙設備配對了。 分開與耳機的連接。 重新連接。
3)重置設備。
Features :
7
7
IT
• Bluetooth version 5.1
• Bluetooth profiles: HFP, HSP, A2DP, AVRCP
• Bluetooth frequcney: 2.402GHz – 2.48GHz
• Driver size: 10mm
• Dynamic frequency response range: 20-20kHz
• Charging time: 1.5 hour (earphones)
• Charging time: 2 hour (charging box)
• Battery: 35mAh (earphones) / 400mAh (charging box)
• Earbuds battery life: Up to 6 hours (50% volume)
• Charging box battery life: Up to 30 hours (50% volume)
• Weight (g): 36g
Caratteristiche :
• Versione Bluetooth 5.1
• Profili Bluetooth: HFP, HSP, A2DP, AVRCP
• Frequenza Bluetooth: 2,402 GHz - 2,48 GHz
• Dimensione del driver: 10mm
• Gamma di risposta in frequenza dinamica: 20-20kHz
• Tempo di ricarica: 1.5 ore (auricolare)
• Tempo di ricarica: 2ore (scatola di ricarica)
• Batteria: 35mAh (auricolari) / 400mAh (scatola di ricarica)
• Autonomia batteria auriolari: fino a 6 ore (volume del 50%)
• Autonomia batteria scatola di ricarica: fino a 30 ore (volume del 50%)
• Peso (g): 36g
FR
DE
7Eigenschaften :
• Bluetooth-Version 5.1
• Bluetooth-Profile: HFP, HSP, A2DP, AVRCP
7Caractéristiques :
• Version Bluetooth 51
• Profils Bluetooth: HFP, HSP, A2DP, AVRCP
• Fréquence Bluetooth: 2,402 GHz - 2,48 GHz
• Taille du driver: 10mm
• Plage de réponse en fréquence dynamique: 20-20kHz
• Durée de la charge: 1.5 heures (écouteurs)
• Durée de la charge: 2 heures (le boîte de charge)
• Batterie: 35mAh (écouteurs) / 400mAh (le boîtie de charge)
• Autonomie de batterie des écouteurs: jusqu'à 6 heures (50% du volume)
• Autonomie de batterie des le boîte de charge: jusqu'à 30 heures (50% du volume)
• Poids (g): 36g
中文
中文
7規格 :
• 藍牙版本5.1
• 藍牙配置文件 : HFP, HSP, A2DP,
AVRCP
• 藍牙頻率 : 2.402GHz – 2.48GHz
• 驅動器大小:10mm
• 動態頻率反應範圍 : 20-20kHz
REMARK :
8
• If malfunction occur due to electrostatic discharge, unplug the charge cable and
connect it again.
DE
Anmerkung :
8
• Wenn durch elektrostatische Entladung eine Fehlfunktion auftritt, ziehen Sie das
Ladekabel ab und schließen Sie es erneut an.
FR
Remarque :
8
• En cas de dysfonctionnement dû à une décharge électrostatique, débranchez le
câble de charge et rebranchez-le.
中文
8
中文
備註 :
• 如果由於靜電放電導致故障,請拔下充電電線,然後重新連接。
IT
Osservazioni :
8
• In caso di malfunzionamento dovuto a scarica elettrostatica, staccare il cavo di
carica e connetterlo di nuovo.
WARNING !
10
10 10 10 10
Your local community or municipal authorities can provide information on
how to dispose of the product.
Disposal of the device
Loud music can lead to hearing damage.
• Avoid listening to music at an extremely high volume when using this
device - especially over long periods of time.
Risks due to extremely high volume levels!
The symbol shown on the left of a crossed-out wheelie bin means that
this device is subject to Directive2012/19/EU. This directive states that
this device maynot be disposed of in normal household waste at the end
of its useful life, but must be brought to a specially set-up collection
point, recycling depot or disposal company.The integrated rechargeable battery in
this device cannot be removed for disposal.This disposal is free of charge for the
user. Protect the environment by disposing of thisdevice properly.
The packaging materials have been selected for their environmental
friendliness and ease of disposal and aretherefore recyclable.
Dispose of packaging materials that are no longerneeded in accordance
with applicable local regulations.Dispose of the packaging in an
environmentally friendly manner.Note the labelling on the packaging and
separate the packaging material components for disposal if necessary.
The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers
(b) with the following meanings:1-7: plastics, 20- 22: paper and cardboard,
80- 98: composites
Disposal of the packaging
a
b
IT
ATTENZIONE !
L'ascolto di musica ad alto volume può comportare danni all'udito.
• Evitare di ascoltare musica ad alto volume con questa cuffia,
specialmente per lunghi periodi.
Pericolo da volume molto alto!
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l'amministrazione comunale.
Smaltimento dell'apparecchio
ll simbolo del bidone della spazzatura barrato, raffigurato a lato, indica
che l'apparecchio è soggetto alla Direttiva 2012/19/EU. Questa direttiva
prescrive che l'apparecchio, al termine della sua durata utile, non venga
smaltito assieme ai normali rifiuti domestici, bensÌ conferito ad appositi
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed
eventualmente separare I materiali effettuando una raccolta differenziata.
I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni
(a) e numeri (b) con il seguente significato: 1-7: materie plastiche, 20-22:
carta e cartone, 80-98: materiali compositi
Smaltimento dell'imballaggio
a
b
centri di raccolta, centri di riciclaggio o aziende di smaltimento. La batteria
Integrata non può essere smontata per lo smaltimento. Lo smaltimento è gratuito
per l'utente. Rispetta l'ambiente e smaltire l'apparecchio in modo conforme alle
direttive pertinenti.
DE
SICHERHEITSHINWEIS !
Laute Musik kann zu Gehörschäden führen.
• Vermeiden Sie extreme Lautstärken, insbesondere über längere
Zeiträume, wenn Sie das Gerät benutzen.
Gefahr durch extreme Lautstärke!
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
lhrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gebenenfalls gesondert.
Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe, 20-22:
Papier und Pappe, 80-98: Verbundstoffe.
Verpackung entsorgen
a
b
Entsorgung Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf
Rädem zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Garät am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen,
sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen orer
Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Der eingebaute Akku kann zur
Entsorgung nicht ausgebaut werden.Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sir fachgerecht.
M3786
FR
CONSEILS DE SÉCURITÉ !
Un niveau de musique élevé peut entraîner des lésions auditives.
• Lorsque vous utilisez l'appareil, évitez tout volume extrême, en
particulier sur des périodes prolongées
Risque lié à volume extrême!
Renseigenz-vous auprès de votre commune ou des services administratifs
de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé.
"Observez le marquage sur les différents matériaux d'embollage et
triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont
repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification
suivante: 1-7: Plastiques, 20-22: Papier et carton, 80-98: Matériaux
composites."
Recyclage de l'emballage
a
b
Recyclage de l'appareil
L'icȏne ci-contre d'une poubelle barrée sur roues indique que l'appareil
est assujetti à la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous
ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures
ménagères, mais le rapporter à des points de collecte désignés, des
centres de recyclage ou des entreprises de gestion des déchets. La batterie
intégrée ne peut pas être retirée pour être recyclée. Ce recyclage est gratuit.
Respectez l'environnement et recyclez en bonne et due forme.
中文
a
b
安全提示 !
聲音過大會導致聽力受損。
避免在使用此設備聽音樂時用最高音量
- 特別是長時間使用。
極高的音量會帶來危險!
你當地的社區或市政當局可以提供有關如何處置產品的信息。
設備處置
左側顯示劃去帶輪垃圾桶的標誌表示此設置須符合2012/19/EU指示的限
制。該指示指出,此設備在使用壽命到期時不得作為普通生活垃圾處理,
但必須帶到專門設置的收集點、回收站或處置公司。此設備中集成的可充
電電池無法取出進行處理。對於用戶來說,這種處置是免費的。正確處置
請注意包裝上的標籤,並在必要時分開包裝材料的組成部分以進行處理。
包裝材料用縮寫(a)和數字(b)標記,含義如下:1-7:塑料; 20-22:
紙和紙板; 89-98:複合材料
包裝處置
此設備以保護環境。
IT RISOLUZIONE DEI PROBLEMI :
9
DE
FR
中文
情境
給電池盒充電
電池盒充滿電
電池盒電量不足
耳機開或者關
充電耳機
耳機充滿電
TWS配對模式
耳機與手機配對
耳機低電量
重置
電池盒
紅燈亮
紅燈滅
藍燈短閃
藍燈亮
藍燈滅
左耳機
紫燈亮起1秒
紅燈亮
紅燈滅
紅藍燈交替閃
藍燈每5秒閃爍一次
紅燈每1秒閃爍一次
藍燈閃爍3次
右耳機
紫燈亮起1秒
紅燈亮
紅燈滅
紅藍燈交替閃
藍燈每5秒閃爍一次
紅燈每1秒閃爍一次
藍燈閃爍3次
LED狀態:
6TROUBLE SHOOTING:
9
• Bluetooth-Frequenz: 2.402 GHz - 2.48 GHz
• Treibergröße: 10mm
• Dynamischer Frequenzbereich: 20-20 kHz
• Ladezeit: 1.5 Stunden (Ohrhörer)
• Ladezeit: 2 Stunden (Ladekasten)
• Batterie: 35mAh (Ohrhörer) / 300mAh (Ladekasten)
• Ohrhörer-Akkubetriebszeit: bis zu 6 Stunden (50% Lautstärke)
• Ladekasten-Akkubetriebszeit: bis zu 30 Stunden (50% Lautstärke)
• Gewicht (g): 36g
• 充電時間:1.5小時(耳機)
• 充電時間:2小時(充電盒)
• 電池:35mAh(耳機)/ 400mAh(充電盒)
• 耳機電池續航時間:長達6小時(50%音量)
• 充電盒電池續航時間:長達30小時(50%音量)
• 重量(克) : 36克
FAULT POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No functions. Battery drained. Recharge battery.
No sound. Volume is too low. Increase the volume on the playback device.
If malfunction occurs. electrostatic discharge. Unplug the charge cable and connect it again. Reset the earpiece.
Another earpiece do not
switch on simultaneously.
Error operating the headphones. Switch on the earpiece one by one. The earpieces are not
synchronized when it is switched on manually.
No Blueooth connection. 1) Error operating the headphones.
2) Bluetooth device error.
3) Software problem.
1) Switch the headphones o and on again.
2) Check if the headphones work in combination with another Bluetooth
device. Separate the connection to the headphones. Reconnect.
3) Reset the device.
ERRORE POSSIBILE RAGIONE SOLUZIONE
Nessuna funzione La batteria é scarica. Caricare la batteria.
Nessun suono. Il volume è troppo basso. Aumentare il volume sul dispositivo di riproduzione.
In caso di
malfunzionamento.
scarica elettrostatica. Scollegare il cavo di ricarica e ricollegarlo. Ripristina l'auricolare.
Un altro auricolare non si
accende
contemporaneamente.
Errore durante il funzionamento
delle cue.
Accendi gli auricolari uno per uno. Gli auricolari non sono
sincronizzati quando viene acceso manualmente.
Nessuna connessione
Bluetooth
1) Errore durante l'utilizzo delle cue.
2) Errore sul dispositivo Bluetooth.
3) Problema software.
1) Spegnere e poi riaccendere le cue.
2) Vericare se le cue funzionano su un altro dispositivo Bluetooth.
Scollegare le cue. Ricollegare.
3) Resettare il dispositivo.
FEHLERBEHEBUNG :
9
ERROR MÖGLICHER GRUND LÖSUNG
Keine Funktionen. Der Akku ist leer. LadenSie den Akku auf
Kein Ton. Die Lautstärke ist zu niedrig. Erhöhen Sie die Lautstärke am Wiedergabegerät.
Wenn eine Fehlfunktion
auftritt.
elektrostatische Entladung. Ziehen Sie das Ladekabel ab und schließen Sie es erneut an.
Setzen Sie den Ohrhörer zurück.
Ein anderer Ohrhörer
schaltet sich nicht
gleichzeitig ein.
Fehler bei der Bedienung der
Kopfhörer.
Schalten Sie die Hörmuschel nacheinander ein. Die Ohrhörer
werden beim manuellen Einschalten nicht synchronisiert.
Keine Bluetooth-
Verbindung.
1) Fehler bei der Bedienung der
Kopfhörer.
2) Fehler am Bluetooth-Gerät.
3) Softwareproblem.
1) Schalten Sie die Kopfhörer aus und wieder ein.
2) Überprüfen Sie, ob die Kopfhörer an einem anderen Bluetooth-
Gerät funktionieren. Trennen Sie die Verbindung zu den Kopfhörern.
Stellen Sie die Verbindung wieder her.
3) Setzen Sie das Gerät zurück.
DÉPANNAGE :
9
ERREUR RAISON POSSIBLE SOLUTION
Aucun fonctionnement. L'accu est vide. rechargez l'accu.
Pas de son. le volume est trop faible. Augmentez le volume sur l'appareil de lecture.
En cas de
dysfonctionnement.
décharge électrostatique. Débranchez le câble de charge et rebranchez-le.
Réinitialisez l'écouteur.
Un autre écouteur ne
s'allume pas
simultanément.
Erreur lors de la commande des
écouteurs.
Allumez l'écouteur un par un. Les écouteurs ne sont pas
synchronisés lorsqu'ils sont allumés manuellement.
Pas de connexion
Bluetooth.
1) Erreur lors de la commande des
écouteurs.
2) Erreur sur l'appareil Bluetooth.
3) problème de logiciel.
1) Éteignez les écouteurs et rallumez-les.
2) Vériez si les écouteurs fonctionnent sur un autre appareil Bluetooth.
Débranchez la connexion des écouteurs. Rétablissez la connexion.
3) Réinitialisez l'appareil.
故障排除 :
9
故障 可能的原因 解決方案
沒有功能。 電池電量耗盡。 給電池充電。
沒有聲音。 音量太低。 在播放設備上增加音量。
如果發生故障。 靜電放電。 拔下充電電線,然後重新連接。 重置聽筒。
當手動打開一邊耳機的時
候,另外一邊的耳機不會
自動跟著打開。
操作耳機時出錯。 在手動打開耳機的時候,另外一邊本來就不會跟著打開。
請手動打開另外一邊的耳機。
沒有藍牙連接。 1)操作耳機時出錯。
2)藍牙設備錯誤。
3)軟件問題。
1)把耳機關機,然後再次打開。
2)檢查耳機是否已與其他藍牙設備配對了。 分開與耳機的連接。 重新連接。
3)重置設備。
Features :
7
7
IT
• Bluetooth version 5.1
• Bluetooth profiles: HFP, HSP, A2DP, AVRCP
• Bluetooth frequcney: 2.402GHz – 2.48GHz
• Driver size: 10mm
• Dynamic frequency response range: 20-20kHz
• Charging time: 1.5 hour (earphones)
• Charging time: 2 hour (charging box)
• Battery: 35mAh (earphones) / 400mAh (charging box)
• Earbuds battery life: Up to 6 hours (50% volume)
• Charging box battery life: Up to 30 hours (50% volume)
• Weight (g): 36g
Caratteristiche :
• Versione Bluetooth 5.1
• Profili Bluetooth: HFP, HSP, A2DP, AVRCP
• Frequenza Bluetooth: 2,402 GHz - 2,48 GHz
• Dimensione del driver: 10mm
• Gamma di risposta in frequenza dinamica: 20-20kHz
• Tempo di ricarica: 1.5 ore (auricolare)
• Tempo di ricarica: 2ore (scatola di ricarica)
• Batteria: 35mAh (auricolari) / 400mAh (scatola di ricarica)
• Autonomia batteria auriolari: fino a 6 ore (volume del 50%)
• Autonomia batteria scatola di ricarica: fino a 30 ore (volume del 50%)
• Peso (g): 36g
FR
DE
7Eigenschaften :
• Bluetooth-Version 5.1
• Bluetooth-Profile: HFP, HSP, A2DP, AVRCP
7Caractéristiques :
• Version Bluetooth 51
• Profils Bluetooth: HFP, HSP, A2DP, AVRCP
• Fréquence Bluetooth: 2,402 GHz - 2,48 GHz
• Taille du driver: 10mm
• Plage de réponse en fréquence dynamique: 20-20kHz
• Durée de la charge: 1.5 heures (écouteurs)
• Durée de la charge: 2 heures (le boîte de charge)
• Batterie: 35mAh (écouteurs) / 400mAh (le boîtie de charge)
• Autonomie de batterie des écouteurs: jusqu'à 6 heures (50% du volume)
• Autonomie de batterie des le boîte de charge: jusqu'à 30 heures (50% du volume)
• Poids (g): 36g
中文
中文
7規格 :
• 藍牙版本5.1
• 藍牙配置文件 : HFP, HSP, A2DP,
AVRCP
• 藍牙頻率 : 2.402GHz – 2.48GHz
• 驅動器大小:10mm
• 動態頻率反應範圍 : 20-20kHz
REMARK :
8
• If malfunction occur due to electrostatic discharge, unplug the charge cable and
connect it again.
DE
Anmerkung :
8
• Wenn durch elektrostatische Entladung eine Fehlfunktion auftritt, ziehen Sie das
Ladekabel ab und schließen Sie es erneut an.
FR
Remarque :
8
• En cas de dysfonctionnement dû à une décharge électrostatique, débranchez le
câble de charge et rebranchez-le.
中文
8
中文
備註 :
• 如果由於靜電放電導致故障,請拔下充電電線,然後重新連接。
IT
Osservazioni :
8
• In caso di malfunzionamento dovuto a scarica elettrostatica, staccare il cavo di
carica e connetterlo di nuovo.
WARNING !
10
10 10 10 10
Your local community or municipal authorities can provide information on
how to dispose of the product.
Disposal of the device
Loud music can lead to hearing damage.
• Avoid listening to music at an extremely high volume when using this
device - especially over long periods of time.
Risks due to extremely high volume levels!
The symbol shown on the left of a crossed-out wheelie bin means that
this device is subject to Directive2012/19/EU. This directive states that
this device maynot be disposed of in normal household waste at the end
of its useful life, but must be brought to a specially set-up collection
point, recycling depot or disposal company.The integrated rechargeable battery in
this device cannot be removed for disposal.This disposal is free of charge for the
user. Protect the environment by disposing of thisdevice properly.
The packaging materials have been selected for their environmental
friendliness and ease of disposal and aretherefore recyclable.
Dispose of packaging materials that are no longerneeded in accordance
with applicable local regulations.Dispose of the packaging in an
environmentally friendly manner.Note the labelling on the packaging and
separate the packaging material components for disposal if necessary.
The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers
(b) with the following meanings:1-7: plastics, 20- 22: paper and cardboard,
80- 98: composites
Disposal of the packaging
a
b
IT
ATTENZIONE !
L'ascolto di musica ad alto volume può comportare danni all'udito.
• Evitare di ascoltare musica ad alto volume con questa cuffia,
specialmente per lunghi periodi.
Pericolo da volume molto alto!
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l'amministrazione comunale.
Smaltimento dell'apparecchio
ll simbolo del bidone della spazzatura barrato, raffigurato a lato, indica
che l'apparecchio è soggetto alla Direttiva 2012/19/EU. Questa direttiva
prescrive che l'apparecchio, al termine della sua durata utile, non venga
smaltito assieme ai normali rifiuti domestici, bensÌ conferito ad appositi
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed
eventualmente separare I materiali effettuando una raccolta differenziata.
I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni
(a) e numeri (b) con il seguente significato: 1-7: materie plastiche, 20-22:
carta e cartone, 80-98: materiali compositi
Smaltimento dell'imballaggio
a
b
centri di raccolta, centri di riciclaggio o aziende di smaltimento. La batteria
Integrata non può essere smontata per lo smaltimento. Lo smaltimento è gratuito
per l'utente. Rispetta l'ambiente e smaltire l'apparecchio in modo conforme alle
direttive pertinenti.
DE
SICHERHEITSHINWEIS !
Laute Musik kann zu Gehörschäden führen.
• Vermeiden Sie extreme Lautstärken, insbesondere über längere
Zeiträume, wenn Sie das Gerät benutzen.
Gefahr durch extreme Lautstärke!
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
lhrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gebenenfalls gesondert.
Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe, 20-22:
Papier und Pappe, 80-98: Verbundstoffe.
Verpackung entsorgen
a
b
Entsorgung Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf
Rädem zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Garät am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen,
sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen orer
Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Der eingebaute Akku kann zur
Entsorgung nicht ausgebaut werden.Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sir fachgerecht.
M3786
FR
CONSEILS DE SÉCURITÉ !
Un niveau de musique élevé peut entraîner des lésions auditives.
• Lorsque vous utilisez l'appareil, évitez tout volume extrême, en
particulier sur des périodes prolongées
Risque lié à volume extrême!
Renseigenz-vous auprès de votre commune ou des services administratifs
de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé.
"Observez le marquage sur les différents matériaux d'embollage et
triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont
repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification
suivante: 1-7: Plastiques, 20-22: Papier et carton, 80-98: Matériaux
composites."
Recyclage de l'emballage
a
b
Recyclage de l'appareil
L'icȏne ci-contre d'une poubelle barrée sur roues indique que l'appareil
est assujetti à la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous
ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures
ménagères, mais le rapporter à des points de collecte désignés, des
centres de recyclage ou des entreprises de gestion des déchets. La batterie
intégrée ne peut pas être retirée pour être recyclée. Ce recyclage est gratuit.
Respectez l'environnement et recyclez en bonne et due forme.
中文
a
b
安全提示 !
聲音過大會導致聽力受損。
避免在使用此設備聽音樂時用最高音量
- 特別是長時間使用。
極高的音量會帶來危險!
你當地的社區或市政當局可以提供有關如何處置產品的信息。
設備處置
左側顯示劃去帶輪垃圾桶的標誌表示此設置須符合2012/19/EU指示的限
制。該指示指出,此設備在使用壽命到期時不得作為普通生活垃圾處理,
但必須帶到專門設置的收集點、回收站或處置公司。此設備中集成的可充
電電池無法取出進行處理。對於用戶來說,這種處置是免費的。正確處置
請注意包裝上的標籤,並在必要時分開包裝材料的組成部分以進行處理。
包裝材料用縮寫(a)和數字(b)標記,含義如下:1-7:塑料; 20-22:
紙和紙板; 89-98:複合材料
包裝處置
此設備以保護環境。
IT RISOLUZIONE DEI PROBLEMI :
9
DE
FR
中文
情境
給電池盒充電
電池盒充滿電
電池盒電量不足
耳機開或者關
充電耳機
耳機充滿電
TWS配對模式
耳機與手機配對
耳機低電量
重置
電池盒
紅燈亮
紅燈滅
藍燈短閃
藍燈亮
藍燈滅
左耳機
紫燈亮起1秒
紅燈亮
紅燈滅
紅藍燈交替閃
藍燈每5秒閃爍一次
紅燈每1秒閃爍一次
藍燈閃爍3次
右耳機
紫燈亮起1秒
紅燈亮
紅燈滅
紅藍燈交替閃
藍燈每5秒閃爍一次
紅燈每1秒閃爍一次
藍燈閃爍3次
LED狀態:
6TROUBLE SHOOTING:
9
• Bluetooth-Frequenz: 2.402 GHz - 2.48 GHz
• Treibergröße: 10mm
• Dynamischer Frequenzbereich: 20-20 kHz
• Ladezeit: 1.5 Stunden (Ohrhörer)
• Ladezeit: 2 Stunden (Ladekasten)
• Batterie: 35mAh (Ohrhörer) / 300mAh (Ladekasten)
• Ohrhörer-Akkubetriebszeit: bis zu 6 Stunden (50% Lautstärke)
• Ladekasten-Akkubetriebszeit: bis zu 30 Stunden (50% Lautstärke)
• Gewicht (g): 36g
• 充電時間:1.5小時(耳機)
• 充電時間:2小時(充電盒)
• 電池:35mAh(耳機)/ 400mAh(充電盒)
• 耳機電池續航時間:長達6小時(50%音量)
• 充電盒電池續航時間:長達30小時(50%音量)
• 重量(克) : 36克
FAULT POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No functions. Battery drained. Recharge battery.
No sound. Volume is too low. Increase the volume on the playback device.
If malfunction occurs. electrostatic discharge. Unplug the charge cable and connect it again. Reset the earpiece.
Another earpiece do not
switch on simultaneously.
Error operating the headphones. Switch on the earpiece one by one. The earpieces are not
synchronized when it is switched on manually.
No Blueooth connection. 1) Error operating the headphones.
2) Bluetooth device error.
3) Software problem.
1) Switch the headphones o and on again.
2) Check if the headphones work in combination with another Bluetooth
device. Separate the connection to the headphones. Reconnect.
3) Reset the device.
ERRORE POSSIBILE RAGIONE SOLUZIONE
Nessuna funzione La batteria é scarica. Caricare la batteria.
Nessun suono. Il volume è troppo basso. Aumentare il volume sul dispositivo di riproduzione.
In caso di
malfunzionamento.
scarica elettrostatica. Scollegare il cavo di ricarica e ricollegarlo. Ripristina l'auricolare.
Un altro auricolare non si
accende
contemporaneamente.
Errore durante il funzionamento
delle cue.
Accendi gli auricolari uno per uno. Gli auricolari non sono
sincronizzati quando viene acceso manualmente.
Nessuna connessione
Bluetooth
1) Errore durante l'utilizzo delle cue.
2) Errore sul dispositivo Bluetooth.
3) Problema software.
1) Spegnere e poi riaccendere le cue.
2) Vericare se le cue funzionano su un altro dispositivo Bluetooth.
Scollegare le cue. Ricollegare.
3) Resettare il dispositivo.
FEHLERBEHEBUNG :
9
ERROR MÖGLICHER GRUND LÖSUNG
Keine Funktionen. Der Akku ist leer. LadenSie den Akku auf
Kein Ton. Die Lautstärke ist zu niedrig. Erhöhen Sie die Lautstärke am Wiedergabegerät.
Wenn eine Fehlfunktion
auftritt.
elektrostatische Entladung. Ziehen Sie das Ladekabel ab und schließen Sie es erneut an.
Setzen Sie den Ohrhörer zurück.
Ein anderer Ohrhörer
schaltet sich nicht
gleichzeitig ein.
Fehler bei der Bedienung der
Kopfhörer.
Schalten Sie die Hörmuschel nacheinander ein. Die Ohrhörer
werden beim manuellen Einschalten nicht synchronisiert.
Keine Bluetooth-
Verbindung.
1) Fehler bei der Bedienung der
Kopfhörer.
2) Fehler am Bluetooth-Gerät.
3) Softwareproblem.
1) Schalten Sie die Kopfhörer aus und wieder ein.
2) Überprüfen Sie, ob die Kopfhörer an einem anderen Bluetooth-
Gerät funktionieren. Trennen Sie die Verbindung zu den Kopfhörern.
Stellen Sie die Verbindung wieder her.
3) Setzen Sie das Gerät zurück.
DÉPANNAGE :
9
ERREUR RAISON POSSIBLE SOLUTION
Aucun fonctionnement. L'accu est vide. rechargez l'accu.
Pas de son. le volume est trop faible. Augmentez le volume sur l'appareil de lecture.
En cas de
dysfonctionnement.
décharge électrostatique. Débranchez le câble de charge et rebranchez-le.
Réinitialisez l'écouteur.
Un autre écouteur ne
s'allume pas
simultanément.
Erreur lors de la commande des
écouteurs.
Allumez l'écouteur un par un. Les écouteurs ne sont pas
synchronisés lorsqu'ils sont allumés manuellement.
Pas de connexion
Bluetooth.
1) Erreur lors de la commande des
écouteurs.
2) Erreur sur l'appareil Bluetooth.
3) problème de logiciel.
1) Éteignez les écouteurs et rallumez-les.
2) Vériez si les écouteurs fonctionnent sur un autre appareil Bluetooth.
Débranchez la connexion des écouteurs. Rétablissez la connexion.
3) Réinitialisez l'appareil.
故障排除 :
9
故障 可能的原因 解決方案
沒有功能。 電池電量耗盡。 給電池充電。
沒有聲音。 音量太低。 在播放設備上增加音量。
如果發生故障。 靜電放電。 拔下充電電線,然後重新連接。 重置聽筒。
當手動打開一邊耳機的時
候,另外一邊的耳機不會
自動跟著打開。
操作耳機時出錯。 在手動打開耳機的時候,另外一邊本來就不會跟著打開。
請手動打開另外一邊的耳機。
沒有藍牙連接。 1)操作耳機時出錯。
2)藍牙設備錯誤。
3)軟件問題。
1)把耳機關機,然後再次打開。
2)檢查耳機是否已與其他藍牙設備配對了。 分開與耳機的連接。 重新連接。
3)重置設備。
Features :
7
7
IT
• Bluetooth version 5.1
• Bluetooth profiles: HFP, HSP, A2DP, AVRCP
• Bluetooth frequcney: 2.402GHz – 2.48GHz
• Driver size: 10mm
• Dynamic frequency response range: 20-20kHz
• Charging time: 1.5 hour (earphones)
• Charging time: 2 hour (charging box)
• Battery: 35mAh (earphones) / 400mAh (charging box)
• Earbuds battery life: Up to 6 hours (50% volume)
• Charging box battery life: Up to 30 hours (50% volume)
• Weight (g): 36g
Caratteristiche :
• Versione Bluetooth 5.1
• Profili Bluetooth: HFP, HSP, A2DP, AVRCP
• Frequenza Bluetooth: 2,402 GHz - 2,48 GHz
• Dimensione del driver: 10mm
• Gamma di risposta in frequenza dinamica: 20-20kHz
• Tempo di ricarica: 1.5 ore (auricolare)
• Tempo di ricarica: 2ore (scatola di ricarica)
• Batteria: 35mAh (auricolari) / 400mAh (scatola di ricarica)
• Autonomia batteria auriolari: fino a 6 ore (volume del 50%)
• Autonomia batteria scatola di ricarica: fino a 30 ore (volume del 50%)
• Peso (g): 36g
FR
DE
7Eigenschaften :
• Bluetooth-Version 5.1
• Bluetooth-Profile: HFP, HSP, A2DP, AVRCP
7Caractéristiques :
• Version Bluetooth 51
• Profils Bluetooth: HFP, HSP, A2DP, AVRCP
• Fréquence Bluetooth: 2,402 GHz - 2,48 GHz
• Taille du driver: 10mm
• Plage de réponse en fréquence dynamique: 20-20kHz
• Durée de la charge: 1.5 heures (écouteurs)
• Durée de la charge: 2 heures (le boîte de charge)
• Batterie: 35mAh (écouteurs) / 400mAh (le boîtie de charge)
• Autonomie de batterie des écouteurs: jusqu'à 6 heures (50% du volume)
• Autonomie de batterie des le boîte de charge: jusqu'à 30 heures (50% du volume)
• Poids (g): 36g
中文
中文
7規格 :
• 藍牙版本5.1
• 藍牙配置文件 : HFP, HSP, A2DP,
AVRCP
• 藍牙頻率 : 2.402GHz – 2.48GHz
• 驅動器大小:10mm
• 動態頻率反應範圍 : 20-20kHz
REMARK :
8
• If malfunction occur due to electrostatic discharge, unplug the charge cable and
connect it again.
DE
Anmerkung :
8
• Wenn durch elektrostatische Entladung eine Fehlfunktion auftritt, ziehen Sie das
Ladekabel ab und schließen Sie es erneut an.
FR
Remarque :
8
• En cas de dysfonctionnement dû à une décharge électrostatique, débranchez le
câble de charge et rebranchez-le.
中文
8
中文
備註 :
• 如果由於靜電放電導致故障,請拔下充電電線,然後重新連接。
IT
Osservazioni :
8
• In caso di malfunzionamento dovuto a scarica elettrostatica, staccare il cavo di
carica e connetterlo di nuovo.
WARNING !
10
10 10 10 10
Your local community or municipal authorities can provide information on
how to dispose of the product.
Disposal of the device
Loud music can lead to hearing damage.
• Avoid listening to music at an extremely high volume when using this
device - especially over long periods of time.
Risks due to extremely high volume levels!
The symbol shown on the left of a crossed-out wheelie bin means that
this device is subject to Directive2012/19/EU. This directive states that
this device maynot be disposed of in normal household waste at the end
of its useful life, but must be brought to a specially set-up collection
point, recycling depot or disposal company.The integrated rechargeable battery in
this device cannot be removed for disposal.This disposal is free of charge for the
user. Protect the environment by disposing of thisdevice properly.
The packaging materials have been selected for their environmental
friendliness and ease of disposal and aretherefore recyclable.
Dispose of packaging materials that are no longerneeded in accordance
with applicable local regulations.Dispose of the packaging in an
environmentally friendly manner.Note the labelling on the packaging and
separate the packaging material components for disposal if necessary.
The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers
(b) with the following meanings:1-7: plastics, 20- 22: paper and cardboard,
80- 98: composites
Disposal of the packaging
a
b
IT
ATTENZIONE !
L'ascolto di musica ad alto volume può comportare danni all'udito.
• Evitare di ascoltare musica ad alto volume con questa cuffia,
specialmente per lunghi periodi.
Pericolo da volume molto alto!
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l'amministrazione comunale.
Smaltimento dell'apparecchio
ll simbolo del bidone della spazzatura barrato, raffigurato a lato, indica
che l'apparecchio è soggetto alla Direttiva 2012/19/EU. Questa direttiva
prescrive che l'apparecchio, al termine della sua durata utile, non venga
smaltito assieme ai normali rifiuti domestici, bensÌ conferito ad appositi
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed
eventualmente separare I materiali effettuando una raccolta differenziata.
I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni
(a) e numeri (b) con il seguente significato: 1-7: materie plastiche, 20-22:
carta e cartone, 80-98: materiali compositi
Smaltimento dell'imballaggio
a
b
centri di raccolta, centri di riciclaggio o aziende di smaltimento. La batteria
Integrata non può essere smontata per lo smaltimento. Lo smaltimento è gratuito
per l'utente. Rispetta l'ambiente e smaltire l'apparecchio in modo conforme alle
direttive pertinenti.
DE
SICHERHEITSHINWEIS !
Laute Musik kann zu Gehörschäden führen.
• Vermeiden Sie extreme Lautstärken, insbesondere über längere
Zeiträume, wenn Sie das Gerät benutzen.
Gefahr durch extreme Lautstärke!
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
lhrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gebenenfalls gesondert.
Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe, 20-22:
Papier und Pappe, 80-98: Verbundstoffe.
Verpackung entsorgen
a
b
Entsorgung Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf
Rädem zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Garät am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen,
sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen orer
Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Der eingebaute Akku kann zur
Entsorgung nicht ausgebaut werden.Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sir fachgerecht.
M3786
FR
CONSEILS DE SÉCURITÉ !
Un niveau de musique élevé peut entraîner des lésions auditives.
• Lorsque vous utilisez l'appareil, évitez tout volume extrême, en
particulier sur des périodes prolongées
Risque lié à volume extrême!
Renseigenz-vous auprès de votre commune ou des services administratifs
de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé.
"Observez le marquage sur les différents matériaux d'embollage et
triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont
repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification
suivante: 1-7: Plastiques, 20-22: Papier et carton, 80-98: Matériaux
composites."
Recyclage de l'emballage
a
b
Recyclage de l'appareil
L'icȏne ci-contre d'une poubelle barrée sur roues indique que l'appareil
est assujetti à la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous
ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures
ménagères, mais le rapporter à des points de collecte désignés, des
centres de recyclage ou des entreprises de gestion des déchets. La batterie
intégrée ne peut pas être retirée pour être recyclée. Ce recyclage est gratuit.
Respectez l'environnement et recyclez en bonne et due forme.
中文
a
b
安全提示 !
聲音過大會導致聽力受損。
避免在使用此設備聽音樂時用最高音量
- 特別是長時間使用。
極高的音量會帶來危險!
你當地的社區或市政當局可以提供有關如何處置產品的信息。
設備處置
左側顯示劃去帶輪垃圾桶的標誌表示此設置須符合2012/19/EU指示的限
制。該指示指出,此設備在使用壽命到期時不得作為普通生活垃圾處理,
但必須帶到專門設置的收集點、回收站或處置公司。此設備中集成的可充
電電池無法取出進行處理。對於用戶來說,這種處置是免費的。正確處置
請注意包裝上的標籤,並在必要時分開包裝材料的組成部分以進行處理。
包裝材料用縮寫(a)和數字(b)標記,含義如下:1-7:塑料; 20-22:
紙和紙板; 89-98:複合材料
包裝處置
此設備以保護環境。
IT RISOLUZIONE DEI PROBLEMI :
9
DE
FR
中文
情境
給電池盒充電
電池盒充滿電
電池盒電量不足
耳機開或者關
充電耳機
耳機充滿電
TWS配對模式
耳機與手機配對
耳機低電量
重置
電池盒
紅燈亮
紅燈滅
藍燈短閃
藍燈亮
藍燈滅
左耳機
紫燈亮起1秒
紅燈亮
紅燈滅
紅藍燈交替閃
藍燈每5秒閃爍一次
紅燈每1秒閃爍一次
藍燈閃爍3次
右耳機
紫燈亮起1秒
紅燈亮
紅燈滅
紅藍燈交替閃
藍燈每5秒閃爍一次
紅燈每1秒閃爍一次
藍燈閃爍3次
LED狀態:
6TROUBLE SHOOTING:
9
• Bluetooth-Frequenz: 2.402 GHz - 2.48 GHz
• Treibergröße: 10mm
• Dynamischer Frequenzbereich: 20-20 kHz
• Ladezeit: 1.5 Stunden (Ohrhörer)
• Ladezeit: 2 Stunden (Ladekasten)
• Batterie: 35mAh (Ohrhörer) / 300mAh (Ladekasten)
• Ohrhörer-Akkubetriebszeit: bis zu 6 Stunden (50% Lautstärke)
• Ladekasten-Akkubetriebszeit: bis zu 30 Stunden (50% Lautstärke)
• Gewicht (g): 36g
• 充電時間:1.5小時(耳機)
• 充電時間:2小時(充電盒)
• 電池:35mAh(耳機)/ 400mAh(充電盒)
• 耳機電池續航時間:長達6小時(50%音量)
• 充電盒電池續航時間:長達30小時(50%音量)
• 重量(克) : 36克
FAULT POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No functions. Battery drained. Recharge battery.
No sound. Volume is too low. Increase the volume on the playback device.
If malfunction occurs. electrostatic discharge. Unplug the charge cable and connect it again. Reset the earpiece.
Another earpiece do not
switch on simultaneously.
Error operating the headphones. Switch on the earpiece one by one. The earpieces are not
synchronized when it is switched on manually.
No Blueooth connection. 1) Error operating the headphones.
2) Bluetooth device error.
3) Software problem.
1) Switch the headphones o and on again.
2) Check if the headphones work in combination with another Bluetooth
device. Separate the connection to the headphones. Reconnect.
3) Reset the device.
ERRORE POSSIBILE RAGIONE SOLUZIONE
Nessuna funzione La batteria é scarica. Caricare la batteria.
Nessun suono. Il volume è troppo basso. Aumentare il volume sul dispositivo di riproduzione.
In caso di
malfunzionamento.
scarica elettrostatica. Scollegare il cavo di ricarica e ricollegarlo. Ripristina l'auricolare.
Un altro auricolare non si
accende
contemporaneamente.
Errore durante il funzionamento
delle cue.
Accendi gli auricolari uno per uno. Gli auricolari non sono
sincronizzati quando viene acceso manualmente.
Nessuna connessione
Bluetooth
1) Errore durante l'utilizzo delle cue.
2) Errore sul dispositivo Bluetooth.
3) Problema software.
1) Spegnere e poi riaccendere le cue.
2) Vericare se le cue funzionano su un altro dispositivo Bluetooth.
Scollegare le cue. Ricollegare.
3) Resettare il dispositivo.
FEHLERBEHEBUNG :
9
ERROR MÖGLICHER GRUND LÖSUNG
Keine Funktionen. Der Akku ist leer. LadenSie den Akku auf
Kein Ton. Die Lautstärke ist zu niedrig. Erhöhen Sie die Lautstärke am Wiedergabegerät.
Wenn eine Fehlfunktion
auftritt.
elektrostatische Entladung. Ziehen Sie das Ladekabel ab und schließen Sie es erneut an.
Setzen Sie den Ohrhörer zurück.
Ein anderer Ohrhörer
schaltet sich nicht
gleichzeitig ein.
Fehler bei der Bedienung der
Kopfhörer.
Schalten Sie die Hörmuschel nacheinander ein. Die Ohrhörer
werden beim manuellen Einschalten nicht synchronisiert.
Keine Bluetooth-
Verbindung.
1) Fehler bei der Bedienung der
Kopfhörer.
2) Fehler am Bluetooth-Gerät.
3) Softwareproblem.
1) Schalten Sie die Kopfhörer aus und wieder ein.
2) Überprüfen Sie, ob die Kopfhörer an einem anderen Bluetooth-
Gerät funktionieren. Trennen Sie die Verbindung zu den Kopfhörern.
Stellen Sie die Verbindung wieder her.
3) Setzen Sie das Gerät zurück.
DÉPANNAGE :
9
ERREUR RAISON POSSIBLE SOLUTION
Aucun fonctionnement. L'accu est vide. rechargez l'accu.
Pas de son. le volume est trop faible. Augmentez le volume sur l'appareil de lecture.
En cas de
dysfonctionnement.
décharge électrostatique. Débranchez le câble de charge et rebranchez-le.
Réinitialisez l'écouteur.
Un autre écouteur ne
s'allume pas
simultanément.
Erreur lors de la commande des
écouteurs.
Allumez l'écouteur un par un. Les écouteurs ne sont pas
synchronisés lorsqu'ils sont allumés manuellement.
Pas de connexion
Bluetooth.
1) Erreur lors de la commande des
écouteurs.
2) Erreur sur l'appareil Bluetooth.
3) problème de logiciel.
1) Éteignez les écouteurs et rallumez-les.
2) Vériez si les écouteurs fonctionnent sur un autre appareil Bluetooth.
Débranchez la connexion des écouteurs. Rétablissez la connexion.
3) Réinitialisez l'appareil.
故障排除 :
9
故障 可能的原因 解決方案
沒有功能。 電池電量耗盡。 給電池充電。
沒有聲音。 音量太低。 在播放設備上增加音量。
如果發生故障。 靜電放電。 拔下充電電線,然後重新連接。 重置聽筒。
當手動打開一邊耳機的時
候,另外一邊的耳機不會
自動跟著打開。
操作耳機時出錯。 在手動打開耳機的時候,另外一邊本來就不會跟著打開。
請手動打開另外一邊的耳機。
沒有藍牙連接。 1)操作耳機時出錯。
2)藍牙設備錯誤。
3)軟件問題。
1)把耳機關機,然後再次打開。
2)檢查耳機是否已與其他藍牙設備配對了。 分開與耳機的連接。 重新連接。
3)重置設備。
Table of contents