MOLTO LUCE VARIDO 2 User guide

1
2
3
149-Varido 2 REV 01
| 25 | 04 | 2023
1 / 2
Austria, 4600 Wels, Europastraße 45, T: +43 7242 698-0, M: office@moltoluce.com
[MM]
Montageanleitung | Mounting Instruction |
Istruzioni di installazione | Notice de montage
1
25°C IP 20
VARIDO 2
80
844
54
350°
MONTAGE | MOUNTING | MONTAGGIO | MONTAGE
DE: Die Phase vor dem Einbau der Leuchte einstellen. Wenn die 3-Phasen-Schiene unter Spannung
steht, darf die Phase nicht gewechselt werden. Die Phase im eingeschalteten Zustand NICHT
wechseln. | EN: Adjust the phase before installing the lamp. If the 3-phase rail is under tension,
do not change the phase. DO NOT change the phase when it is switched on. | IT: Impostare la fase
prima di installare la lampada. Quando il binario trifase è sotto tensione, la fase non deve essere
modicata. NON cambiare la fase in stato “acceso” (on). | FR: Réglez la phase avant l‘encastrement
du luminaire. Lorsque le rail triphasé est sous tension, la phase ne doit pas être modiée. Ne PAS
changer la phase lorsque le luminaire est allumé.
DEMONTAGE | REMOVAL | SMONTAGGIO | DÉMONTAGE
bracket149,1,x71
carrier plate149,2,x12
adapter149,3,x13
spagnolet
149,4,x
14
driver30-84988015
grid300,107,x36
slotted set screwNT-00000003317
Pan head with TorxNT-00000020228
opticsd234739
boardpcb0237310
part list
descriptionarticle numberpiece
pos
drawing number
ENG000025593
technical information / manufa cturing note general manufacturing tolerance s
material
weight surface
surface according ISO 1302
surface finish
undimensioned edges
according DIN ISO 13715
Theunauthorized and / or against the rules use of these documents
andpossible attach ment areno tperm itted andare judiciall ypursued
scale
description
article number
drawn by
creation date
luminaire profile
N/A
luksey
29.03.2022
1,065 kg 483082 mm^2
DIN ISO 2768-mK - general tolerances
sheet 1 of 1
A31 : 3
149-001xxxxxxxxx
-0,2 +0,2
all dimensions and tolerances relate d uncoated surfaces
®
WITHOUT COLOUR
visible (general) surface
70-120µm (main surface)
40-120µm (secondary surface)
0-120µm (tertiary surface)
only powdermist allowed
free of coating
high gloss
raw
SURFACE KEY
ORANGE
VIOLETT
BLUE
GREEN
CYAN
RED
MAGENTA
threads must be free o f coating
max. thickness of coating : 120µm
54,2
2
10
9
6
1
3
4
8
7
01 drawing updated, P2022-0354 becomes 149-001xxxxxxxxx 05.04.2023 Seyrkammer
00 first release 19.05.2022 Seyrkammer
REVISIONS-HISTORY
rev. description checked date checked by
5
bracket149,1,x71
carrier plate149,2,x12
adapter149,3,x13
spagnolet
149,4,x
14
driver30-84988015
grid300,107,x36
slotted set screwNT-00000003317
Pan head with TorxNT-00000020228
opticsd234739
boardpcb0237310
part list
descriptionarticle numberpiece
pos
drawing number
ENG000025593
technical information / manufa cturing note generalmanu facturing tolerances
material
weight surface
surface according ISO 1302
surface finish
undimensioned edges
according DIN ISO 13715
Theunauthorized and / or against the rules use of these documents
andpossible attach ment areno tperm itted andare judiciall ypursued
scale
description
article number
drawn by
creation date
luminaire profile
N/A
luksey
29.03.2022
1,065 kg 482895 mm^2
DIN ISO 2768-mK general tol erances
sheet 1 of 1
A31 : 3
P2022-0354
-0,2 +0,2
all dimensions and tolerances relate d uncoated surfaces maximum thickness of coating: 120µm
®
WITHOUT COLOUR
visible (general) surface
70-120µm (main surface)
40-120µm (secondary surface)
0-120µm (tertiary surface)
only powdermist allowed
free of coating
high gloss
raw
SURFACE KEY
ORANGE
VIOLETT
BLUE
GREEN
CYAN
RED
MAGENTA
2
10
9
6
1
3
4
8
7
01 drawing updated
00 first release 19.05.2022 Seyrkammer
REVISIONS-HISTORY
rev. description checked date checkedby
5
4
Kann bei Bedarf zwecks Ausrichtung demontiert werden. | Can be dismantled for alignment
if necessary. | Se necessario è possibile smontarlo per riorientarlo. | Démonter en cas de
besoin pour le réglage.
Phasen einstellbar. | Phases
adjustable. | Fasi regolabili. |
Phases réglables.
5
Bei Bedarf Gewindestift xieren. | Fix grub screw if required. | Se necessario ssare la vite
lettata. | Démonter en cas de besoin pour le réglage.
55
CLICK
CLICK
1
2

sempre chiuso.
L‘ambito di applicazione previsto e il metodo di montaggio dell‘apparecchio d‘illuminazione devono
essere rispettati conformemente alle speciche indicate. Dopo l‘installazione, è necessario control-
lare il ssaggio in sicurezza degli apparecchi di illuminazione.
Prima di sostituire la lampadina e prima di qualsiasi altra operazione sull‘apparecchio (ad es. pulizia),
la tensione di rete dell‘apparecchio deve essere disattivata per motivi di sicurezza.
Lasciare raffreddare completamente la lampada per evitare scottature causate dal riscaldamento
dell‘apparecchio.
Le istruzioni di installazione del produttore devono essere rispettate durante l‘installazione, la
sostituzione e l‘uso delle lampade.
Utilizzare guanti tessili onde evitare impronte digitali permanenti. Utilizzare un panno morbido e
leggermente umido (ad es. panno in microbra), preferibilmente senza additivi detergenti. Qualora
si utilizzino additivi detergenti, è necessario accertarsi della loro compatibilità. Testare l‘additivo di
pulizia selezionato in una piccola area non visibile. Pulire la lampada / le lampade con una pressione
moderata.
Pulire sempre i riettori/lenti dall‘alto verso il basso. Non è consentita la pulizia nella bagno ultraso-
nica.
Per la pulizia del riettore/lente, si consiglia di utilizzare un guanto tessile pulito bianco o un panno
in microbra. Pulire i riettori con una pressione moderata.
I LED non richiedono manutenzione, i componenti elettronici sensibili possono essere danneggiati o
distrutti a causa di un uso improprio! Evitare di toccare l‘area di uscita della luce LED mentre si lavora
sull‘apparecchio.
In caso di successive modiche o miglioramenti all‘apparecchio, Molto Luce GmbH non si assume
alcuna responsabilità sul suddetto prodotto. Ciò comporta la perdita della garanzia nei confronti del
produttore.
Molto Luce GmbH non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori di stampa.
Ci riserviamo il diritto di apportare modiche ai nostri prodotti in qualsiasi momento.
Informazioni aggiornate si trovano su www.moltoluce.com.
Conservare attentamente queste istruzioni di montaggio per eventuali interventi di manutenzione
futuri.
FR
L‘installation et la mise en service du luminaire doivent uniquement être effectuées par un électricien
agréé, conformément à la présente notice de montage, aux consignes de sécurité et aux normes et
directives applicables au domaine d‘application concerné. Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages résultant d‘une installation ou d‘une mise en service inappropriée.
Le circuit LED doit absolument être fermé avant le raccordement du luminaire au réseau électrique.
Le domaine d‘application et le mode de montage du luminaire doivent respecter les spécications
fournies. Après l‘installation, vériez que les luminaires sont bien xés.
Classe d‘efcacité énergétique : voir che technique.
Pour des raisons de sécurité, coupez la tension d‘alimentation du luminaire avant toute interven-
tion (remplacement de la source lumineuse, nettoyage etc.). Attendez que le luminaire et la source
lumineuse aient complètement refroidi pour éviter tout risque de brûlure ! Les instructions de la
notice de montage du fabricant doivent être respectées lors de l‘installation, du remplacement et de
l‘utilisation du luminaire.
Les LED ne nécessitent pas d‘entretien. Ce sont toutefois des composants électroniques sensibles
pouvant être endommagés ou détruits en cas d‘utilisation ou de manipulation inappropriée ! Lors de
la manipulation du luminaire, évitez tout contact direct avec la surface d‘émission de la LED.
Utiliser des gants en textile pour éviter les empreintes digitales permanentes. Utilisez un chiffon doux
et légèrement humide (par ex. un chiffon en microbres), de préférence sans additifs de nettoyage.
Si des additifs de nettoyage sont utilisés, leur compatibilité doit être vériée. Tester l‘additif de
nettoyage choisi sur une petite surface qui ne sera pas visible par la suite. Nettoyer la (les) lampe(s)
à pression modérée.
Nettoyez toujours les réecteurs/objectifs de haut en bas. Le nettoyage dans la bande ultrasonore
n‘est pas autorisé.
Pour le nettoyage du réecteur/lentille, nous recommandons d‘utiliser un gant textile blanc propre ou
un chiffon en microbre. Nettoyer les réecteurs avec une pression modérée.
En cas de modication ou de transformation ultérieure du luminaire, Molto Luce GmbH décline toute
responsabilité. Il en résulte une perte de garantie.
La société Molto Luce GmbH décline toute responsabilité en cas d‘erreurs ou de fautes d‘impression.
Nous nous réservons le droit d‘apporter des modications à nos produits à tout moment. Les informa-
tions actuelles sont disponibles sur www.moltoluce.com/.
Conservez cette notice de montage pour les travaux de maintenance futurs.
DE
Nur autorisiertes Fachpersonal darf die Montage und Inbetriebnahme der Leuchte/n unter Berück-
sichtigung dieser Montageanleitung, Sicherheitshinweise und aller für den jeweiligen Anwendungs-
bereich geltenden Normen und Vorschriften durchführen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden die durch unsachgemäße Montage oder Inbetriebnahme entstehen.
Bevor das Betriebsgerät der Leuchte/n an das Netz angeschlossen wird, muss der LED-Stromkreis
immer geschlossen sein.
Der vorgesehene Anwendungsbereich und die Montageart der Leuchte muss entsprechend den
Vorgaben eingehalten werden. Nach erfolgter Montage ist die sichere Befestigung der Leuchte/n zu
überprüfen.
Energieefzienzklasse siehe Datenblatt.
Vor jedem Leuchtmittelwechsel und vor allen sonstigen Arbeiten an der Leuchte (z.B. Reinigung) ist
die Netzspannung der Leuchte aus Sicherheitsgründen abzuschalten. Die Leuchte und das Leucht-
mittel vollständig abkühlen lassen um Verbrennungen durch ein heißes Leuchtmittel zu vermeiden!
Die Montagehinweise des Leuchtmittelherstellers sind beim Einsetzen, Wechseln und Betreiben der
Leuchtmittel einzuhalten.
LEDs sind wartungsfreie, empndliche elektronische Bauteile die durch unsachgemäße Behandlung
beschädigt oder zerstört werden können! Während der Arbeiten an der Leuchte unbedingt eine
direkte Berührung der LED-Lichtaustrittsäche vermeiden.
Verwenden Sie Textilhandschuhe, um bleibende Fingerabdrücke zu vermeiden. Verwenden Sie ein
weiches, leicht feuchtes Tuch (z.B. Mikrofasertuch) möglichst ohne Reinigungszusatz. Bei Ver-
wendung von Reinigungszusätzen, muss die Verträglichkeit sichergestellt werden. Testen Sie den
ausgewählten Reinigungszusatz an einer kleinen Stelle, die später nicht zu sehen sein wird. Die
Leuchte/n mit mäßigen Druck abwischen.
Reektoren/Linsen immer von oben nach unten abwischen. Die Reinigung im Ultraschallbad ist nicht
zulässig.
Für die Reinigung des Reektors/der Linse empfehlen wir einen weißen, sauberen Textilhandschuh
oder ein Mikrofasertuch zu verwenden. Die Reektoren mit mäßigen Druck abwischen.
Bei nachträglichen Änderungen oder Umbauten an der Leuchte übernimmt die Molto Luce GmbH
keine Haftung auf das Produkt und führt zum Verlust des Gewährleistungsanspruchs gegenüber dem
Hersteller.
Die Molto Luce GmbH übernimmt keinerlei Haftung für eventuelle Irrtümer oder Druckfehler.
Wir behalten uns vor, jederzeit Änderungen an unseren Produkten vorzunehmen. Aktuelle Daten
stellen wir jederzeit unter www.moltoluce.com zur Verfügung.
Diese Montageanleitung für allfällige Wartungsarbeiten gut aufbewahren!
EN
Mounting and commissioning of the luminaire/s may only be performed by authorized personnel, in
accordance with this mounting instructions, safety instructions and any standards and regulations
applicable to the respective area of application. The manufacturer does not take any responsibility
for damages caused by faulty mounting and commissioning.
Close the LED circuit before connecting the control gear of the luminaire/s with the power supply.
The intended scope of application and the method of mounting the luminaire must be complied
with in accordance with the specications. Check the secure fastening of the luminaire/s after its
mounting.
Energy efciency class see data sheet.
Switch off the supply voltage before replacing any illuminants as well as before performing any other
works on the lamp (e.g. cleaning).
Wait until lamp and illuminant have completely cooled off to avoid burns caused by hot illuminant.
Please observe mounting instruction of the illuminant manufacturer when inserting, replacing and
operating illuminants.
LEDs are maintainance-free electronic components that can be damaged or destroyed through inap-
propriate handling! During operations of the luminaire/s avoid touching the LED light emitting surface.
Use textile gloves to avoid permanent ngerprints. Use a soft, slightly damp cloth (e.g. microbre
cloth), preferably without cleaning additives. If cleaning additives are used, compatibility must be
ensured. Test the selected cleaning additive in a small area that will not be visible later. Wipe the
lamp(s) with moderate pressure.
Always wipe the reectors/lenses from top to bottom. Cleaning in the ultrasonic bath is not permit-
ted.
For cleaning the reector/lens, we recommend using a white, clean textile glove or a microbre cloth.
Wipe the reectors with moderate pressure.
For any subsequent changes or modications of the luminaire, Molto Luce GmbH is not liable for the
product and lead to an extinction of the manufacturer‘s warranty.
Molto Luce is not liable for any errors and misprints.
We have the right to change/modify our products at any time. Current facts please nd on www.
moltoluce.com.
Keep well this mounting instructions for any future maintanance!
IT
Solo personale specializzato autorizzato può installare e mettere in servizio l‘apparecchio, secondo
l‘applicazione delle presenti istruzioni di installazione, quelle di sicurezza e tutte le norme e le
normative applicabili per il suddetto campo di applicazione. Il produttore non si assume alcuna
responsabilità per danni causati da installazione o messa in funzione non congruenti alle istruzioni di
installazione e di montaggio.
Classe di efcienza energetica vedi scheda tecnica.
Prima che il dispositivo operativo dell‘apparecchio sia collegato alla rete, il circuito LED deve essere
HEADQUARTERS Wels
Ofce & Showroom
4600 Wels, Austria
Europastraße 45
T: +43 7242 698-0,
M: ofce@moltoluce.com
149-Varido 2 REV 01
| 25 | 04 | 2023
2 / 2
Vorsicht, Gefahr eines elektrischen Stromschlags! Netzspannung trennen.
Caution, risk of electric shock! Switch off the power supply.
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Disconnettere la tensione di rete.
Attention : risque de choc électrique ! Couper la tension d‘alimentation.
Handschuhe tragen!
Use gloves!
Indossare i guanti!
Portez des gants !
Schutzklasse 2
Protection class 2
Categoria di protezione 2
Classe de protection 2
IP 20
Schutzart
protection class
classe di protezione
classe de protection
Lichtquelle (nur LED) durch Fachpersonal austauschbar
Replaceable (LED only) light source by a professional
La sorgente luminosa (solo LED) può essere sostituita da personale qualicato
La source lumineuse (LED uniquement) peut être remplacée par un professionnel qualié.
Konverter durch Fachpersonal austauschbar.
Replaceable control gear by a professional.
Il convertitore può essere sostituito da personale qualicato.
Le driver peut être remplacé par un professionnel qualié.
25°C
Produkt speziziert für 25°C Umgebungstemperatur.
Product is specied for 25°C ambient temperature.
Prodotto indicato per temperatura ambiente di 25° C.
Produit indiqué pour une température ambiante de 25° C.
LED nicht berühren!
Do not touch the LED!
Non toccare il LED!
Ne pas toucher la LED !
Stromschienenleuchte
Track luminaire
Proiettore da binario
Luminaire pour rail
dreh-/schwenkbar
swiveling and tilting
orientabile e girevole
orientable / pivotant
drehbar
swiveling
girevole
pivotant
Hinweis
note
note
note
Nicht in den Hausmüll werfen!
Do not dispose with domestic refuse!
Non gettare nei riuti domestici!
Ne pas jeter avec les ordures ménagères !
2