Monacor TVSP-42 User manual

®
S/W-Video-Quad-Prozessor
B/W Video Quad Processor
TVSP-42
Best.-Nr. 19.3920
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Handleiding
Manual de instrucciones
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje

2
Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel
van MONACOR. Met behulp van bijgaande ge-
bruiksaanwijzing zal u alle functiemogelijk-
heden leren kennen. Door deze instructies op te
volgen zal een slechte werking vermeden wor-
den, en zal een eventueel letsel aan uzelf en
schade aan uw toestel tengevolge van onzorg-
vuldig gebruik worden voorkomen.
U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina’s
12–13.
NL
B
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen
Gerät von MONACOR. Dabei soll Ihnen diese
Bedienungsanleitung helfen, alle Funktions-
möglichkeiten kennenzulernen. Die Beachtung
der Anleitung vermeidet außerdem Fehlbedie-
nungen und schützt Sie und Ihr Gerät vor even-
tuellen Schäden durch unsachgemäßen Ge-
brauch.
Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten
4–5.
D
A
CH
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new unit
by MONACOR. With these operating instruc-
tions you will be able to get to know all functions
of the unit. By following these instructions false
operations will be avoided, and possible damage
to you and your unit due to improper use will be
prevented.
You will find the English text on the pages 6–7.
GB
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil
MONACOR et vous souhaitons beaucoup de
plaisir à l’utiliser. Cette notice a pour objectif de
vous aider à mieux connaître les multiples
facettes de l’appareil et à vous éviter toute mau-
vaise manipulation.
La version française se trouve pages 8–9.
F
B
CH
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro
nuovo apparecchio MONACOR. Le istruzioni
per l’uso Vi possono aiutare a conoscere tutte le
possibili funzioni. E rispettando quanto spiegato
nelle istruzioni, evitate di commettere degli
errori, e così proteggete Voi stessi, ma anche
l’apparecchio, da eventuali rischi per uso impro-
prio.
Il testo italiano lo potete trovare alle pagine
10–11.
I
Antes de cualquier instalación
Tenemos de agradecerle el haber adquirido un
equipo MONACOR y le deseamos un agrada-
ble uso. Este manual quiere ayudarle a conocer
las multiples facetas de este equipo y evitar
cualquier uso inadecuado.
La versión española se encuentra en las pá-
ginas 14–15.
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye
MONACOR apparat. Denne brugsanvisning
giver mulighed for at lære alle apparatets funk-
tioner at kende. Følg vejledningen for at undgå
forkert betjening og for at beskytte Dem og
Deres apparat mod skade på grund af forkert
brug.
Den danske tekst finder du på side 16–17.
DK
E
S
FIN
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya enheten.
Om du först läser instruktionerna kommer du att
glädje av enheten under lång tid. Kunskap om
alla funktioner kan bespara dig mycket besvär
med enheten i framtiden.
Du finner den svenska texten på sidan 18–19.
Ennen virran kytkemistä ...
Toivomme, että uusi MONACOR-laitteesi tuo
sinulle paljon iloa ja hyötyä. Tämä käyttöohje
esittää sinulle kaikki uuden laitteesi toiminnot.
Seuraamalla sitä vältät virhetoiminnot ja niistä
johtuvat mahdolliset vahingot sinulle tai laitteel-
lesi.
Löydät suomenkieliset käyttöohjeet sivuilta
20–21.

230V~
12V
®
POWER
O
I
H-HOLD V-HOLD BRIGHT CONTRAST
Monitor Videorecorder
Camera 2
Camera 1
Camera 3
Camera 4
CCD CAMERA
®
CCD CAMERA
®
CCD CAMERA
®
CCD CAMERA
®
3
12 3
➁
➀
456 78
➂

Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite
1Taste QUAD zum Umschalten des Gerätes auf
Quad-Splitter-Betrieb
2Taste SWITCH zum Umschalten des Gerätes auf
automatischen Vollbild-Umschaltbetrieb
3Tasten zum manuellen Anwählen und Umschalten
der Kameraeingänge
1.2 Rückseite
4BNC-Ausgangsbuchse SWITCH zum Anschluß
eines Monitors
5BNC-Ausgangsbuchse QUAD ONLY für den
Anschluß eines Videorecorders bzw. eines zweiten
Monitors zur Aufzeichnung oder Darstellung aller
Kamerabilder im Quad-Splitter-Betrieb (unabhän-
gig vom eingeschalteten Betriebsmodus)
6BNC-Eingangsbuchsen 1–4 zum Anschluß der
Kameras
7Verstärkungsregler G1–G4 für jeden Kamerakanal
8Kleinspannungsbuchse DC12V zum Anschluß
eines Netzgerätes, z.B. PS-362ST von
MONACOR (nicht im Lieferumfang), oder einer
anderen 12-V-Gleichstromversorgung,
Strombelastung 200mA;
Mittelkontakt = Pluspol
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht der Richtlinie 89/336/EWG für
elektromagnetische Verträglichkeit.
●Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen
geeignet. Schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hit-
ze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0
-
40°C).
●Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder
Wasser.
●Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig an-
geschlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann
für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen
werden.
●Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Anwendungsmöglichkeiten
Der S/W-Quad-ProzessorTVSP-42 ist für den Einsatz
in Video-Überwachungsanlagen konzipiert. Er stellt
eine Kombination aus einem Video-Splitter und einem
Kamera-Umschalter dar, mit dem sich vier Kamerabil-
der in Echtzeit auf einem Monitor überwachen lassen:
1. zusammen als verkleinerte Schwarzweißbilder auf
einem in vier Segmente unterteilten Bildschirm im
Quad-Splitter-Betrieb
2. nacheinander als Einzelbilder (schwarzweiß oder in
Farbe) im automatischen Vollbild-Umschaltbetrieb
(Bild-Standzeit 4Sekunden)
4 Gerät anschließen
Der Quad-Prozessor muß von der Stromversorgung
getrennt sein, wenn Anschlüsse zu anderen Geräten
vorgenommen bzw. verändert werden.
4.1 Kameras
Bis zu vier Kameras können an die Eingangsbuchsen
(6) angeschlossen werden. Die Eingänge 1–4 sind
den Tasten (3) in der Reihenfolge von links nach rechts
zugeordnet, d.h. die Taste ist für den Eingang 1
usw.
4.2 Monitor und Videorecorder
Den Hauptmonitor an die Buchse SWITCH (4) an-
schließen. Ein weiterer Monitor oder ein Videorecorder
zurAufzeichnung kann an die Buchse QUAD ONLY(5)
angeschlossen werden. Damit ist eine ständige Dar-
stellung oder Aufzeichnung aller Kamerabilder im
Quad-Splitter-Betrieb möglich (unabhängig vom ein-
geschalteten Betriebsmodus).
4.3 Stromversorgung
Nachdem alle anderen Geräte angeschlossen wurden,
den Quad-Prozessor mit einer Stromversorgung ver-
binden. Es wird eine 12-V-Gleichspannung mit einer
Belastbarkeit von min. 200mA benötigt. Der Anschluß
erfolgt über die Kleinspannungsbuchse DC12V (8).
Der Pluspol liegt am Mittelkontakt an. Benötigt wird ein
Kleinspannungsstecker 5,5/2,1mm (Außen-/Innen-
durchmesser).
1. separates Netzgerät (nicht im Lieferumfang)
Das Netzgerät (z.B. PS-362ST von MONACOR)
auf eine Ausgangsspannung von 12V schalten,
und den Pluspol an den Mittelkontakt des passen-
den Kleinspannungssteckers anlegen. Den Klein-
spannungsstecker in die Buchse DC12V (8)
stecken, und das Netzgerät an eine Steckdose
(230V~/50Hz) anschließen.
2. externe Stromversorgung
Ist eine 12-V-Gleichstromversorgung für die ge-
samte Überwachungsanlage vorhanden (eventuell
mit Netzausfallpufferung), kann der Quad-Prozes-
sor über die Buchse DC12V (8) auch an diese
Stromversorgung angeschlossen werden.
D
A
CH
4

5 Bedienung
Nach dem Anlegen der Versorgungsspannung ist der
Quad-Prozessor betriebsbereit. Der automatische
Umschaltbetrieb ist aktiviert. Die eingeschaltete Funk-
tion wird durch eine LED über der entsprechenden
Taste angezeigt.
5.1 Quad-Splitter-Betrieb
Soll das Gerät im Quad-Splitter-Betrieb arbeiten, die
Taste QUAD (1) drücken. Zur Darstellung von bis zu
vier Kamerabildern gleichzeitig wird der Bildschirm des
Monitors in vier Segmente unterteilt. Sind weniger als
vier Kameras angeschlossen, werden die entspre-
chenden Segmente auf dem Monitor dunkelgeschal-
tet. Mit den Verstärkungsreglern G1–G4 (7) können
die Pegel der angeschlossenen Kameras unterein-
ander angepaßt werden.
5.2 Automatisches Umschalten der Kameras
Für den automatischen Umschaltbetrieb die Taste
SWITCH (2) drücken. In diesem Betriebsmodus wer-
den die Kamerakanäle nacheinander als Vollbilder auf
dem Monitor dargestellt. Folgende Schaltsequenz wird
durchlaufen:
Quad-Splitter-Darstellung (Taste QUAD)
Vollbild Kamerakanal 1 (Taste )
Vollbild Kamerakanal 2 (Taste )
Vollbild Kamerakanal 3 (Taste )
Vollbild Kamerakanal 4 (Taste )
Anschließend wiederholt sich der Vorgang. Die Bild-
Standzeit beträgt 4Sekunden. Nicht angeschlossene
Kamerakanäle erscheinen als Graufläche.
5.3 Manuelles Anwählen und Umschalten der
Kameras
Soll ein Kamerabild ständig auf dem Monitor darge-
stellt werden, die entsprechende Taste (3) drücken.
Das Kamerabild wird dann als Vollbild auf dem Monitor
angezeigt. Zum Umschalten auf ein anderes Kamera-
bild die jeweilige Taste des Kameraeingangs drücken.
6 Technische Daten
Video
Signalformat: . . . . . . . . . . . CCIR
Kameraeingänge: . . . . . . . 1Vss/75Ω, einstellbar
Ausgänge: . . . . . . . . . . . . . 1Vss/75Ω
Auflösung: . . . . . . . . . . . . . 1024 x 512 Bildpunkte,
8Bits = 256 Graustufen
Umschaltintervall: . . . . . . . 4s
Allgemein
Einsatztemperatur: . . . . . . 0–40°C
Stromversorgung: . . . . . . . 12 V (stabilisiert),
200mA
Abmessungen (B x H x T): 220 x 50 x 215mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 1,2kg
Anschlüsse
Kameraeingänge: . . . . . . . 4 x BNC
Monitorausgang: . . . . . . . . 1 x BNC für Split- oder
Vollbilddarstellung
2.Videoausgang: . . . . . . . 1 x BNC für ständige
Splitdarstellung
Stromversorgung: . . . . . . . 1 x Kleinspannungs-
buchse (5,5/2,1mm)
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
D
A
CH
5

GB
6
Please unfold page 3. Then you can always see the
operating elements and connections described.
1 Operating Elements and Connections
1.1 Front panel
1Button QUAD for switching the unit to quad splitter
operation
2Button SWITCH for switching the unit to automatic
full screen switching operation
3Buttons for manual selection and switching of the
camera inputs
1.2 Rear panel
4BNC output jack SWITCH for the connection of a
monitor
5BNC output jack QUAD ONLY for the connection of
a video recorder or a second monitor for recording
or display of all camera pictures in the quad splitter
operation (independent of the selected operating
mode)
6BNC input jacks 1 to 4 for the connection of the
cameras
7Gain controls G 1 to G4 for each camera channel
8Low voltage jack DC 12 V for the connection of a
power supply unit, e.g. PS-362ST by MONACOR
(not included in the delivery), or another 12VDC
supply,
current rating 200mA;
centre contact = positive pole
2 Safety Notes
The unit corresponds to the directive 89/336/EEC for
electromagnetic compatibility.
●The unit is suitable for indoor use only. Protect the
unit against humidity and heat (admissible ambient
temperature range 0–40°C).
●For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means
chemicals or water.
●If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is connected in the wrong way or not
repaired by authorized, skilled personnel, there is no
liability for possible damage.
●If the unit is to be put out of operation definitively,
same has to be disposed of in a local recycling plant.
3 Applications
The B/W quad processor TVSP-42 is designed for
applications in video monitoring systems. It is a combi-
nation of a video splitter and a camera switcher by
which four camera pictures can be monitored in real
time on one monitor:
1. together as size-reduced black and white pictures
on a quad screen in quad splitter operation
2. one after the other as individual pictures (in black/
white or in colour) in automatic full screen sequen-
tial operation (dwell time of picture 4 seconds).
4 Connection of the Unit
The quad processor must be separated from the mains
if connections to other units are made or changed.
4.1 Cameras
Up to four cameras may be connected to the input
jacks (6). The inputs 1 to 4 are assigned to the buttons
(3) in the sequence from left to right, i.e. button cor-
responds to input 1 etc.
4.2 Monitor and video recorder
Connect the main monitor to jack SWITCH (4). A fur-
ther monitor or a video recorder for recording may be
connected to jack QUAD ONLY (5). Thus, a permanent
display or recording of all camera pictures is possible
in the quad splitter operation (independent of the se-
lected operating mode).
4.3 Power supply
After connection of all other units connect the quad
processor to a power supply. A 12VDC voltage with a
capability of at least 200mA is required. The connec-
tion is made via the low voltage jack DC12V (8). The
positive pole is at the centre contact.Alow voltage plug
5.5/2.1mm (outside/inside diameter) is required.
1. Separate power supply unit (not included in the
delivery)
Switch the power supply unit (e.g. PS-362ST by
MONACOR) to an output voltage of 12V, and place
the positive pole at the centre contact of the match-
ing low voltage plug. Connect the low voltage plug
to jack DC12V (8), and the power supply unit to a
mains socket (230V~/50Hz).
2. External power supply unit
If a 12VDC supply is available for the entire moni-
toring system (maybe with mains failure back-up),
the quad processor can be connected via jack
DC12V (8) to this power supply as well.
5 Operation
After applying the supply voltage the quad processor is
ready for operation. The automatic switching mode is
activated. The selected function is indicated by an LED
via the corresponding button.
5.1 Quad splitter operation
If the unit shall operate in the quad splitter operation,
press button QUAD (1). To display up to four camera
pictures at the same time, the screen of the monitor is
subdivided into four segments. If less than four cam-
eras are connected, the corresponding segments are
darkened on the monitor. With the gain controls G1 to
G4 (7) the levels of the connected cameras can be
matched with each other.
5.2 Automatic switching of the cameras
For the automatic switching operation press button
SWITCH (2). In this operating mode the camera chan-
nels are displayed on the monitor one after the other

as full screen pictures. The following switching function
is performed:
Quad splitter display (button QUAD)
Full screen camera channel 1 (button )
Full screen camera channel 2 (button )
Full screen camera channel 3 (button )
Full screen camera channel 4 (button )
Then the process will be repeated. The dwell time of
the pictures is 4 seconds. Camera channels which are
not connected are displayed as grey area.
5.3 Manual selection and switching of the
cameras
If a camera picture is permanently to be displayed on
the monitor, press the corresponding button (3). The
camera picture is displayed as full screen picture on
the monitor. To switch to another camera picture, press
the corresponding button of the camera input.
6 Specifications
Video
Signal format: . . . . . . . . . . CCIR
Camera inputs: . . . . . . . . . 1Vpp/75Ω, adjustable
Outputs: . . . . . . . . . . . . . . 1Vpp/75Ω
Resolution: . . . . . . . . . . . . 1024 x 512 pixels,
8 bits = 256 grey scales
Switching interval: . . . . . . . 4s
General information
Ambient temperature: . . . . 0–40°C
Power supply: . . . . . . . . . . 12V (regulated),
200mA
Dimensions (W x H x D): . . 220 x 50 x 215mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 1.2kg
Connections
Camera inputs: . . . . . . . . . 4 x BNC
Monitor output: . . . . . . . . . 1 x BNC for split or
full screen display
2nd video output: . . . . . . . 1 x BNC for permanent
split display
Power supply: . . . . . . . . . . 1 x low voltage jack
(5.5/2.1mm)
According to the manufacturer.
Subject to technical change.
GB
7

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua-
liser les éléments et branchements.
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1Touche QUAD: commutation sur le mode séquen-
ceur “Quad”
2Touche SWITCH: commutation sur le mode auto-
matique “image plein écran”
3Touches de sélection manuelle et de commutation
des entrées de caméras
1.2 Face arrière
4Prise de sortie BNC SWITCH: branchement d’un
moniteur
5Prise de sortie BNC QUAND ONLY: branchement
d’un magnétoscope ou d’un autre moniteur pour
visualiser ou d’enregistrer l’ensemble des images en
mode Quad (indépendamment du mode de fonc-
tionnement sélectionné)
6Prises d’entrée BNC 1–4: branchement des camé-
ras
7Réglage d’amplification G1–G4 pour chaque canal
de caméra
8Prise DC 12V: branchement d’une alimentation,
par exemple PS-362ST de MONACOR (non livrée)
ou d’une alimentation 12V DC,
consommation 200mA,
contact médian = pôle plus
2 Conseils d’utilisation
Cet appareil répond à la norme européenne 89/336/
CEE relative à la compatibilité électromagnétique.
●Il n’est conçu que pour une utilisation en intérieur.
Protégez-le de la chaleur et de l’humidité (tempéra-
ture ambiante 0–40°C).
●Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
●Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mage si l’appareil est utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correc-
tement branché ou réparé par un technicien qualifié.
●Lorsque l’appareil est définitivement retiré du circuit
de distribution, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée.
3 Possibilités d’utilisation
Le séquenceur vidéo N/B est conçu pour une utilisa-
tion dans des centrales de surveillance: il combine les
fonctions de répartiteur vidéo et de sélecteur de
caméra et permet ainsi de surveiller sur un seul moni-
teur, en temps réel, quatre images différentes:
1. les quatre images N/B sur un écran divisé en 4 seg-
ments: mode Quad
2. une image l’une après l’autre (N/B ou couleur) en
plein écran avec commutation automatique des
images (durée de commutation de chaque image 4
secondes)
4 Branchements
Le séquenceur doit être coupé de son alimentation lors-
que les branchements à d’autres appareils sont effec-
tués ou modifiés.
4.1 Caméras
Il est possible de brancher jusqu’à 4 caméras aux pri-
ses d’entrée (6): les entrées 1–4 correspondent aux
touches (3), respectivement de gauche à droite sur le
séquenceur: la touche correspond à l’entrée 1 et
ainsi de suite.
4.2 Moniteur et magnétoscope
Reliez le moniteur principal à la prise SWITCH (4): il
est possible de brancher un autre moniteur ou un
magnétoscope à la prise QUAD ONLY (5); il est ainsi
possible de visualiser ou d’enregistrer toutes les ima-
ges en mode “Quad” (indépendamment du mode de
fonctionnement sélectionne).
4.3 Alimentation
Une fois l’ensemble des autres appareils reliés, reliez
le séquenceur à une alimentation 12V DC, 200mA au
moins. Le branchement s’effectue par la prise DC 12V
(8). Le pôle plus est au contact médian; un adaptateur
5,5/2,1mm (Ø extérieur/Ø intérieur) est nécessaire.
1. Alimentation séparée (non livrée)
Reliez l’alimentation (PS-362ST de MONACOR par
exemple) à une tension de sortie de 12V et mettez
le pôle plus au contact médian de la fiche d’alimen-
tation de basse tension. Reliez cette prise à la prise
DC 12V (8) et reliez l’alimentation au secteur
230V~/50Hz.
2. Alimentation externe
Si le système de surveillance dispose d’une alimen-
tation 12V DC (éventuellement avec réserve d’éner-
gie en cas de coupure de courant), il est possible de
relier le séquenceur à la prise DC 12V (8).
F
B
CH
8

5 Utilisation
Une fois la tension d’alimentation appliquée, le sé-
quenceur est prêt à fonctionner. Le mode de fonction-
nement automatique est activé. La fonction sélection-
née est indiquée par une LED située au-dessus de la
touche correspondante.
5.1 Fonctionnement mode “Quad”
Si le séquenceur doit fonctionner en mode “Quad”,
enfoncez la touche QUAD (1). Pour pouvoir afficher
quatre images au plus, l’écran est divisé en quatre
segments. S’il y a moins de caméras reliées, les seg-
ments correspondants restent sombres. Vous pouvez
adapter les niveaux des caméras les uns par rapport
aux autres avec les potentiomètres de réglage d’am-
plification G1–G4 (7).
5.2 Commutation automatique des caméras
Pour une sélection automatique des caméras, enfon-
cez la touche SWITCH (2). Avec ce mode de fonc-
tionnement, les images des caméras sont affichées en
mode plein écran à tour de rôle. La séquence de com-
mutation est la suivante:
mode “Quad” (4 images) (touche QUAD)
image plein écran canal 1 (touche )
image plein écran canal 2 (touche )
image plein écran canal 3 (touche )
image plein écran canal 4 (touche )
et ainsi de suite. La durée de commutation est de 4
secondes; les canaux des caméras non connectées
sont représentés par un écran gris.
5.3 Sélection manuelle et commutation des
caméras
Si une image doit être affichée en continu sur le moni-
teur, enfoncez la touche (3) correspondante. L’image
est affichée en plein écran sur le moniteur. Pour com-
muter sur une autre image, enfoncez la touche de l’en-
trée de caméra correspondante.
6 Caractéristiques techniques
Vidéo
Signal: . . . . . . . . . . . . . . . . CCIR
Entrées caméras: . . . . . . . 1Vcc/75Ω, réglable
Sorties: . . . . . . . . . . . . . . . 1Vcc/75Ω
Résolution: . . . . . . . . . . . . 1024 x 512 pixels,
8 bits = 256 niveaux de
gris
Intervalle de commutation: 4 secondes
Généralités
Température ambiante: . . . 0–40°C
Alimentation: . . . . . . . . . . . 12V stabilisée,
200mA
Dimensions (L x H x P): . . 220 x 50 x 215mm
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2kg
Branchements
Entrées caméra: . . . . . . . . 4 x BNC
Sortie moniteur: . . . . . . . . . 1 x BNC pour mode plein
écran ou divisé
2. sortie vidéo: . . . . . . . . . . 1 x BNC pour affichage
continu divisé
Alimentation: . . . . . . . . . . . 1 x prise DC
(5,5/2,1mm)
D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
F
B
CH
9

Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti
1.1 Pannello frontale
1Tasto QUAD per attivare il funzionamento quad
splitter
2Tasto SWITCH per attivare il funzionamento auto-
matico a tutto schermo
3Tasti per selezionare gli ingressi delle telecamere
1.2 Pannello posteriore
4Presa BNC SWITCH per collegare un monitor
5Presa d’uscita BNC QUAD ONLY per collegare un
videoregistratore o un secondo monitor per regi-
strare o rappresentare tutte le immagini in funzio-
namento quad splitter (indipendentemente dal
modo di funzionamento attivo)
6Prese d’ingresso BNC 1–4 per collegare le teleca-
mere
7Regolatori di guadagno G1–G4 per ogni canale
8Presa per piccole tensioni DC 12V per collegare
un alimentatore, p.es. PS-362ST della MONACOR
(non in dotazione) o un’altra alimentazione 12Vcc;
potenza 200mA;
contatto centrale = positivo.
2 Avvisi di sicurezza
Quest’apparecchio corrisponde alla direttiva CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica.
●Lo strumento è previsto solo per l’uso all’interno di
locali. Proteggere l’apparecchio dall’umidità e dal
calore (temperatura d’impiego ammessa fra
0–40°C).
●Per la pulizia usare solo un panno asciutto e mor-
bido; non impiegare in nessun caso prodotti chimici
o acqua.
●Nel caso di uso improprio, di collegamenti sbagliati o
di riparazione non a regola d’arte non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni.
●Se si desidera eliminare l’apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istitu-
zione locale per il riciclaggio.
3 Possibilità d’impiego
Il processore quad b/n TVSP-42 è stato realizzato per
l’impiego in impianti di sorveglianza con telecamere, e
costituisce una combinazione fra un video-splitter e un
selettore per telecamere con il quale si possono con-
trollare quattro immagini su un solo monitor in tempo
reale:
1. come quad-splitter, tutte insiemi in bianco/nero
sullo schermo suddiviso in quattro segmenti
2. in successione come immagini singole a tutto
schermo (b/n o a colori) con cambio automatico
dell’immagine ogni 4 secondi.
4 Collegamenti
Staccare il processore dall’alimentazione mentre si
eseguono o si modificano i collegamenti con altri appa-
recchi.
4.1 Telecamere
Alle prese d’ingresso (6) si possono collegare fino a 4
telecamere. Agli ingressi 1–4 corrispondono i tasti (3)
da sinistra a destra: il tasto è previsto per l’ingresso
1 ecc.
4.2 Monitor e videoregistratore
Collegare il monitor principale con la presa SWITCH
(4). La presa QUAD ONLY (5) serve per un altro moni-
tor o per un videoregistratore. Ciò permette la rappre-
sentazione continua di tutte le immagini in funzio-
namento quad-splitter (indipendentemente dal modo
di funzionamento attivo).
4.3 Alimentazione
Dopo aver eseguito tutti i collegamenti con i vari appa-
recchi, collegare il processore quad con un’alimenta-
zione. Serve una tensione continua di 12V con
potenza di 200mA min. Il collegamento si effettua
attraverso la presa DC 12V (8). Il positivo è sul con-
tatto centrale. È richiesto una spina per piccole ten-
sioni 5,5/2,1mm (diametro esterno/interno).
1. Alimentazione separata (non in dotazione)
Sull’alimentatore (p.es. PS-362ST della MONACOR)
impostare una tensione d’uscita di 12V e portare il
positivo sul contatto centrale del connettore. Inserire
il connettore nella presa DC 12V (8) e collegare l’ali-
mentatore con la rete (230V~/50Hz).
2. Alimentazione esterna
Se l’impianto di sorveglianza dispone di una ten-
sione continua di 12V (eventualmente con batterie
supplementari per il caso di caduta rete), è possi-
bile collegare il processore con tale alimentazione
servendosi della presa DC 12V (8).
I
10

5 Funzionamento
Dopo aver applicato la tensione d’alimentazione, il pro-
cessore è pronto per l’uso ed è attiva la successione
automatica delle immagini. La funziona attiva viene
segnalata da un led sopra il relativo tasto.
5.1 Funzionamento quad-splitter
Se è richiesto il funzionamento quad-splitter, premere
il tasto QUAD (1). Per poter far vedere contemporane-
amente fino a quattro immagini, il monitor viene suddi-
viso in quattro segmenti. Se sono collegate meno di
quattro telecamere, i relativi segmenti rimangono bui.
Con i regolatori del guadagno G1–G4 (7) è possibile
adattare fra di loro i livelli delle telecamere collegate.
5.2 Successione automatica delle telecamere
Per il funzionamento in successione automatica pre-
mere il tasto SWITCH (2). In questo modo di funzio-
namento si susseguono le immagini delle telecamere
a tutto schermo. La successione è la seguente:
Rappresentazione quad-splitter (tasto QUAD)
Immagine a tutto schermo canale 1 (tasto )
Immagine a tutto schermo canale 2 (tasto )
Immagine a tutto schermo canale 3 (tasto )
Immagine a tutto schermo canale 4 (tasto )
Al termine, la sequenza si ripete. Ogni immagine
rimane visibile per 4 secondi. I canali non collegati
rimangono grigi.
5.3 Selezione manuale delle telecamere
Per rappresentare continuamente l’immagine di una
telecamera sul monitor, premere il tasto corrisponden-
te (3). La relativa immagine sarà rappresentata a tutto
schermo. Per cambiare canale premere il tasto relativo
al canale desiderato.
6 Dati tecnici
Video
Formato del segnale: . . . . CCIR
Ingressi telecamere: . . . . . 1Vpp/75Ω, regolabile
Uscite: . . . . . . . . . . . . . . . . 1Vpp/75Ω
Risoluzione: . . . . . . . . . . . 1024 x 512 pixel
8 bit = 256 toni del grigio
Intervallo di
commutazione: . . . . . . . . . 4 sec.
Dati generali
Temperatura d’impiego: . . 0–40°C
Alimentazione: . . . . . . . . . 12V (stabilizzati),
200mA
Dimensioni (l x h x p): . . . . 220 x 50 x 215mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2kg
Collegamenti
Ingressi telecamere: . . . . . 4 x BNC
Uscita monitor: . . . . . . . . . 1 x BNC per splitting e
schermo intero
2. uscita video: . . . . . . . . . 1 x BNC per splitting con-
tinuo
Alimentazione: . . . . . . . . . 1 x presa per piccole ten-
sioni (5,5/2,1mm)
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
I
11

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen en
de aansluitingen.
1 Bedieningselementen en aansluitingen
1.1 Frontpaneel
1QUAD-toets om het toestel in te stellen op kwa-
drantweergave
2SWITCH-toets om het toestel in te stellen op auto-
matische omschakelfunctie
3Toetsen om camera-ingangen manueel te selecte-
ren en om te schakelen
1.2 Achterzijde van het toestel
4BNC-uitgangsjack SWITCH voor aansluiting van
een monitor
5BNC-uitgangsjack QUAD ONLY voor aansluiting
van een videorecorder resp. een tweede monitor
voor registratie of weergave van alle kwadrantbeel-
den in kwadrantweergave (onafhankelijk van de
ingeschakelde weergavemodus)
6BNC-ingangsjacks 1–4 voor aansluiting van de
camera’s
7GAIN-regelaars G1–G4 voor elk camerakanaal
8Laagspanningsjack DC 12V voor de aansluiting
van een voedingseenheid, bv. PS-362ST van
MONACOR (niet meegeleverd), of een andere
voedingsspanning van 12V DC,
stroombelasting 200mA;
centrumcontact = positieve pool
2 Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit.
●Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens-
huis. Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en
plaatsen met een hoge vochtigheid (toegestaan
omgevingstemperatuurbereik: 0–40°C).
●Verwijder het stof met een zachte, droge doek.
Gebruik zeker geen chemicaliën of water.
●In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, fou-
tieve aansluiting of herstelling door een niet-gekwa-
lificeerd persoon vervalt de garantie in geval van
schade.
●Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen
wordt, bezorg hem dan voor verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
3 Toepassingen
De zwart/wit-quadprocessor TVSP-40 is ontwikkeld
voor toepassing in bewakings- en alarmsystemen. De
processor is een combinatie van een video-splitter en
een camera-overschakelcircuit, waarmee vier camera-
beelden in real time op één monitor weergegeven kun-
nen worden:
1. als verkleinde zwart/wit-beelden samen op de in
vier segmenten verdeelde monitor (in kwadrant-
weergave),
2. sequentieel als afzonderlijke zwart/wit- of kleur-
beelden (automatische omschakelfunctie voor vol-
ledige beelden) met een beeldstandtijd van 4 se-
conden
4 Het toestel aansluiten
De quad-processor moet uitgeschakeld worden, wan-
neer verbindingen met andere toestellen gemaakt of
gewijzigd worden.
4.1 Camera’s
Er kunnen maximaal vier camera’s op de ingangsjacks
(6) aangesloten worden. De ingangen 1 tot 4 zijn van
links naar rechts gekoppeld met de toetsen (3), d.w.z.
de toets is voor ingang 1 etc.
4.2 Monitor en videorecorder
Verbind de hoofdmonitor met de jack SWITCH (4). Een
tweede monitor of een videorecorder kan voor opname
op de jack QUAD ONLY (5) aangesloten worden. Hier-
voor is een continue weergave of opname van alle
camerabeelden in kwadrantweergave mogelijk (onaf-
hankelijk van de geselecteerde bedrijfsmodus).
4.3 Voedingsspanning
Verbind de quad-processor met een voedingsspan-
ningsbron, nadat alle andere toestellen aangesloten zijn.
Als voedingsspanning is een gelijkspanning van 12V
noodzakelijk met een stroombelasting van minstens
200mA. De aansluiting gebeurt via de laagspannings-
jack DC 12V (8). De positieve pool wordt verbonden met
het centercontact. Hiervoor is een laagspanningsstekker
nodig van 5,5/2,1mm (buiten-/binnendiameter).
1. Afzonderlijke voedingseenheid (niet meegeleverd)
Schakel de voedingseenheid (bv. PS-362ST van
MONACOR) naar een uitgangsspanning van 12 V,
en verbind de positieve pool met het centercontact
van de laagspanningsstekker. Plug de laagspan-
ningsstekker in de jack DC 12V (8), en de voe-
dingseenheid in het stopcontact (230V~/50Hz).
2. Externe voedingsspanning
Wanneer er een voedingsspanning van 12V DC
voor het complete systeem beschikbaar is (eventu-
eel met een noodvoeding), dan kan de quad-pro-
cessor ook via de jack DC 12V (8) met deze voe-
dingsbron aangesloten worden.
NL
B
12

5 Werking
Na de aansluiting van de voedingsspanning is de
quad-processor klaar voor gebruik. De automatische
omschakelfunctie is geactiveerd. Dit wordt aangege-
ven door een LED die boven de betreffende toets
oplicht.
5.1 Kwadrantweergave
Druk op de QUAD-toets (1) om het toestel in kwa-
drantweergave te schakelen. De monitor wordt in kwa-
dranten opgedeeld, zodat maximaal vier camerabeel-
den tegelijk bekeken kunnen worden. Wanneer minder
dan vier camera’s aangesloten zijn, is het overeen-
komstige segment op de monitor zwart. Met behulp
van de GAIN-regelaars G1–G4 (7) kunnen de niveaus
van de aangesloten camera’s onderling aangepast
worden.
5.2 De camera’s automatisch omschakelen
Druk op SWITCH-toets (2) voor de automatische
omschakelfunctie. In deze bedrijfsmodus worden de
camerabeelden van alle aangesloten camera’s na
elkaar als volledige beelden op de monitor weergege-
ven. De beelden verschijnen in de onderstaande vol-
gorde:
Kwadrantweergave (QUAD-toets)
Volledig beeld camera 1 (toets )
Volledig beeld camera 2 (toets )
Volledig beeld camera 3 (toets )
Volledig beeld camera 4 (toets )
Deze procedure wordt vervolgens herhaald. De beeld-
standtijd bedraagt 4 seconden. Een niet aangesloten
camerakanaal wordt als grijs vlak weergegeven.
5.3 De camera manueel selecteren en
omschakelen
Indien een camerabeeld continu op de monitor weer-
gegeven moet worden, druk dan op de desbetreffende
toets (3). Het camerabeeld wordt dan als volledig
beeld op de monitor weergegeven. Druk op de toets
van de desbetreffende camera-ingang om naar een
ander camerabeeld om te schakelen.
6 Technische gegevens
Video
Signaalformaat: . . . . . . . . . CCIR
Camera-ingangen: . . . . . . 1Vpp/75Ω, instelbaar
Uitgangen: . . . . . . . . . . . . . 1Vpp/75Ω
Resolutie: . . . . . . . . . . . . . 1024 x 512 pixels,
8bits = 256grijstinten
Beeldstandtijd: . . . . . . . . . 4sec
Algemeen
Omgevings-
temperatuurbereik: . . . . . . 0–40°C
Voedingsspanning: . . . . . . 12V (gestabiliseerd),
200mA
Afmetingen (B x H x D): . . 220 x 50 x 215mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 1,2kg
Aansluitingen
Camera-ingangen: . . . . . . 4 x BNC
Monitoruitgang: . . . . . . . . . 1 x BNC voor kwadrant-
weergave of volledig
beeld
2de video-uitgang: . . . . . . 1 x BNC voor continu
kwadrantweergave
Voedingsspanning: . . . . . . 1 x laagspanningsjack
(5,5/2,1mm)
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant.
Deze behoudt zich het recht voor de technische gege-
vens te veranderen.
NL
B
13

Por favor despliegue la página 3. Entonces usted
siempre puede ver los elementos operativos y las
conexiones descritos.
1 Elementos operativos y conexiones
1.1 Panel delantero
1Tecla QUAD para conmutar el aparato en modo 4
cuadrantes
2Tecla SWITCH para conmutar el aparato en modo
automático, imagen completa en pantalla
3Teclas de selección y conmutación manuales de
las entradas de cámara
1.2 Panel trasero
4Toma BNC de salida SWITCH para la conexión de
un monitor
5Toma BNC de salida QUAD ONLY para la conexión
de un grabador de video o un segundo monitor,
grabación o visualización de todas las imagenes
de las cámaras en el modo 4 cuadrantes (indepen-
dientemente del modo de funcionamiento seleccio-
nado)
6Tomas BNC de entradas 1 a 4 para la conexión de
las cámaras
7Mandos de ganancia G 1 a G 4 para cada canal de
las cámaras
8Toma jack de baja tensión DC 12V para la conexión
de una unidad de alimentación, p.ej. PS-362ST de
MONACOR (no incluido en la entrega), u otra ali-
mentación de 12V DC, capacidad de corriente de
200mA; contacto del centro = polo positivo
2 Notas de seguridad
Este aparato responde a la norma 89/336/CEE refe-
rente a la compatibilidad electromagnética .
●Este aparato está concebido solamente para una uti-
lización en interiores. Protegerlo de la humedad y del
calor (temperatura ambiente admisible 0–40°C).
●Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y blando, en
ningún caso, productos químicos o agua.
●Declinamos cualquier responsabilidad en caso de
daños si el aparato se utiliza por cualquier otro fin
que no sea el adecuado, no se conecta correcta-
mente o no se repara por un técnico cualificado.
●Una vez el aparato es retirado definitivamente del
circuito de distribución, debe depositarse en una
fábrica de reciclaje adaptada.
3 Aplicaciones
El B/N procesador 4 cuadrantes TVSP-42 se diseña
para las aplicaciones en los sistemas de vigilancia
video. Es una combinación de un separador video y un
conmutador de cámara por cual se puede supervi-
sarse cuatro imagenes de cámaras en tiempo real en
un solo monitor.
1. las cuatro imágenes reducidas B/N conjuntas en la
pantalla dividido en 4: modo 4 cuadrantes
2. una imagen después la otra (blanco y negro o en
color) en toda la pantalla, duración de la visualiza-
ción de la imagen de 4 segundos, conmutación au-
tomática.
4 Conexión de la unidad
El procesador 4 cuadrantes debe desconectarse de la
fuente de alimentación cuando se deben efectuar o
modificar las conexiones a otros aparatos.
4.1 Cámaras
Se puede conectar cuatro cámaras como máximo a
los conectores (6) de entrada. Las entradas 1 a 4 co-
rresponden a las teclas (3) respectivamente de 1 a 4 y
de izquierda a derecha, es decir la tecla para la en-
trada 1 etc.
4.2 Monitor y grabador de video
Conectar el monitor principal al conector SWITCH (4).
Se puede conectar un monitor suplementario o un gra-
bador de video al conector QUAD ONLY (5) y así visu-
alizar o grabar permanentemente las imágenes de
todas las cámaras en el modo 4 cuadrantes (indepen-
dientemente del modo de funcionamiento selecciona-
do).
4.3 Alimentación
Después de la conexión de todas las otras unidades,
conectar el procesador 4 cuadrantes a una alimenta-
ción. Se requiere una tensión de 12V DC con una
capacidad por lo menos 200mA. La conexión se rea-
liza vía la toma de baja tensión DC 12V (8). El polo
positivo está en el contacto del centro. Se requiere un
conector jack de baja tensión 5,5/2,1mm (diámetro
fuera/dentro).
1. Unidad de alimentación separada (no incluido en la
entrega)
Conmutar la unidad de alimentación (p.ej. PS-362ST
de MONACOR) a una tensión de salida de 12V, y
poner el polo positivo al contacto del centro del
conector jack adecuado de baja tensión. Poner el
conector jack de baja tensión en la toma DC 12V (8)
y conectar la unidad de alimentación a 230V~/50Hz.
2. Unidad de alimentación externa
Si hay una alimentación de 12V DC para el sistema
de vigilancia completa (eventualmente con corri-
ente de emergencia), el procesador 4 cuadrantes
puede conectarse vía el jack DC 12V (8) a esta ali-
mentación también.
E
14

5 Operación
Después de alimentar, el procesador 4 cuadrantes
está listo para la operación. El modo automático de
conmutación se activa. La función seleccionada se
indica por un LED encima de la tecla correspondiente.
5.1 Modo 4 cuadrantes
Si se desea el modo 4 cuadrantes, apretar la tecla
QUAD (1). La pantalla está dividida en 4 partes en las
que se pueden visualizar simultáneamente 4 imáge-
nes. Si menos de cuatro cámaras están conectadas,
las partes correspondientes en el monitor restan
negras. Con los mandos de ganancia G1 a G4 (7), se
puede igualar los niveles de las cámaras conectadas.
5.2 Conmutación automática de las cámaras
Para una conmutación automática de las cámaras,
apretar la tecla SWITCH (2). La imagen de cada
cámara conectada se visualiza una detrás de otra en
el monitor en toda la pantalla. La secuencia de con-
mutación es la siguiente:
Visualización 4 cuadrantes (tecla QUAD)
Imagen en pantalla llena canal de cámara 1 (tecla )
Imagen en pantalla llena canal de cámara 2 (tecla )
Imagen en pantalla llena canal de cámara 3 (tecla )
Imagen en pantalla llena canal de cámara 4 (tecla )
Entonces el proceso se repetirá. El tiempo entre cada
canal es de 4 segundos. Los canales de las cámaras
no conectadas generan una zona gris.
5.3 Selección y conmutación manuales de las
cámaras
Si se desea visualizar permanentemente una imagen
de cámara en el monitor, apretar la tecla correspon-
diente (3). Se visualiza la imagen de la cámara en la
pantalla llena del monitor. Para conmutar a otra ima-
gen de cámara, apretar la tecla correspondiente de
entrada de cámara.
6 Características técnicas
Video
Formato de señal: . . . . . . . CCIR
Entradas de cámara: . . . . . 1Vpp/75Ω, ajustable
Salidas: . . . . . . . . . . . . . . . 1Vpp/75Ω
Resolución: . . . . . . . . . . . . 1024 x 512 puntos
8 bits = 256 escalas de
grises
Temporización: . . . . . . . . . 4s
Información general
Temperatura ambiente: . . . 0–40°C
Alimentación: . . . . . . . . . . 12V (estabilizado),
200mA
Dimensiones (L x Ax P): . . 220 x 50 x 215mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2kg
Conexiones
Entradas de cámara: . . . . . 4 x BNC
Salida monitor: . . . . . . . . . 1 x BNC para visualiza-
ción 4 cuadrantes o
pantalla llena
Segunda salida video: . . . . 1 x BNC para visualiza-
ción permanente modo
4 cuadrantes
Alimentación: . . . . . . . . . . 1 x jack de baja tensión
(5,5/2,1mm)
Según el fabricante.
Salvo modificación.
E
15

Fold side 3 ud. Så kan De altid se de beskrevne
betjeningselementer og tilslutninger.
1 Betjeningselementer og tilslutninger
1.1 Forplade
1Knappen QUAD for skift til quad-splitter drift
2Knappen SWITCH for skift til automatisk sekventiel
fuldskærmsvisning
3Knapper for manuelt valg af og skift mellem kame-
raindgange
1.2 Bagplade
4BNC udgangsbøsningen SWITCH for tilslutning af
en monitor
5BNC udgangsbøsningen QUAD ONLY for tilslut-
ning af en videobåndoptager eller af endnu en
monitor; bruges til optagelse eller visning af samt-
lige kamerabilleder ved quad-splitter drift (uafhæn-
gigt af den valgte driftstatus)
6BNC indgangsbøsningerne 1–4 for tilslutning af
kameraer
7Forstærkningskontrollerne G1–G4 for de enkelte
kamerakanaler
8Lavspændingsbøsningen DC 12V for tilslutning af
en strømforsyning, f.eks. PS-362ST fra MONACOR
(medfølger ikke) eller en anden 12V DC strømforsy-
ning med en mærkestrøm på 200mA;
midterste kontakt = positiv pol.
2 Vigtige sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder EU-direktivet vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF.
●Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt
enheden mod fugt og varme (tilladt temperaturom-
råde i drift 0–40°C).
●Til rengøring må der kun benyttes en tør blød klud;
der må under ingen omstændigheder benyttes kemi-
kalier eller vand.
●Hvis enheden benyttes til andre formål, end den
oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er korrekt
tilsluttet, eller hvis den ikke repareres af autoriseret
personel, omfattes eventuelle skader ikke af garan-
tien.
●Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt,
skal den bringes til en lokal genbrugsstation for
bortskaffelse.
3 Funktioner
Sort/hvid quad-splitteren TVSP-42 er konstrueret til
brug i videoovervågningssystemer. Den er en kombi-
nation af en video-splitter og en kameraomskifter, som
gør det muligt at vise fire kamerabilleder på én monitor
i “realtime”:
1. Samtidigt – som sort/hvid billeder i reduceret stør-
relse på en quad-skærm (opdelt i fire felter) ved
quad-splitter drift.
2. Ét efter ét – som individuelle billeder (i sort/hvid
eller farve) ved automatisk sekventiel fuldskærms-
visning (visningstiden for hvert billede er 4 sekun-
der).
4 Tilslutning af enheden
Quad-splitterens stik skal tages ud af stikkontakten,
hvis der foretages tilslutning eller ændring af tilslutning
for andre enheder.
4.1 Kameraer
Der kan tilsluttes op til fire kameraer til indgangsbøs-
ningerne (6). Indgangene 1–4 svarer til knapperne (3)
i rækkefølge fra venstre mod højre, dvs. knappen er
for indgang 1 etc.
4.2 Monitor og videobåndoptager
Tilslut hovedmonitoren til bøsningen SWITCH (4). Der
kan til stikket QUAD ONLY (5) tilsluttes endnu en
monitor eller en videobåndoptager til brug for opta-
gelse. Det er således muligt at få en permanent visning
eller optagelse af alle kamerabilleder ved quad-splitter
drift (uafhængigt af den valgte driftstatus).
4.3 Strømforsyning
Når alle øvrige enheder er tilsluttet, skal man tilslutte
quad-splitteren til strømforsyningen. Der kræves en
spænding på 12V DC med en mærkestrøm på mindst
200mA. Tilslutningen sker via lavspændingsbøsningen
DC 12V (8). Den positive pol sidder på den midterste
kontakt. Der kræves desuden et lavspændingsstik med
en udvendig/indvendig diameter på 5,5/2,1mm.
1. Separat strømforsyningsenhed (medfølger ikke)
Sæt strømforsyningsenheden (f.eks. PS-362ST fra
MONACOR) til en udgangsspænding på 12V og
sæt den positive pol på den midterste kontakt på det
tilsvarende lavspændingsstik. Sæt lavspændings-
stikket i bøsningen DC 12V (8) og tilslut strømfor-
syningen til en stikkontakt (230V~/50Hz).
2. Ekstern strømforsyning
Hvis der er adgang til en 12V DC strømforsyning
for hele overvågningssystemet (f.eks. ved brug af
nødstrømforsyning), kan quad-splitteren også til-
sluttes til denne strømforsyning via bøsningen DC
12V (8).
DK
16

5 Drift
Når strømforsyningen er tilsluttet, er quad-splitteren
klar til drift. Den automatiske skiftestatus aktiveres.
Den valgte funktion indikeres via en lysdiode ved den
tilhørende knap.
5.1 Quad-splitter drift
Hvis enheden skal arbejde i quad-splitter status, skal
knappen QUAD (1) trykkes ned. Monitorens skærm vil
blive opdelt i fire segmenter for at kunne vise fire
kamerabilleder samtidigt. Hvis der benyttes færre end
fire kameraer, vil de tilsvarende segmenter på skær-
men blive vist som sorte felter. Det indbyrdes niveau
mellem de tilsluttede kameraer kan tilpasses via for-
stærkningskontrollerne G1–G4 (7).
5.2 Automatisk skift mellem kameraer
For at skifte til automatisk sekventiel status skal knap-
pen SWITCH (2) trykkes ned. I denne driftstatus vil
kamerabillederne blive vist sekventielt på hele skær-
men. Følgende skiftesekvens udføres:
Quad-splitter visning (knappen QUAD)
Fuld skærm, kamerakanal 1 (knappen )
Fuld skærm, kamerakanal 2 (knappen )
Fuld skærm, kamerakanal 3 (knappen )
Fuld skærm, kamerakanal 4 (knappen )
Herefter gentages processen. Visningstiden for hvert
vist billede er 4 sekunder. Kamerakanaler, hvortil der
ikke er tilsluttet kameraer, vises som grå felter.
5.3 Manuelt valg af kamera og sekventiel kame-
radrift
For at få et kamerabillede vist kontinuerligt på skær-
men skal den tilhørende knap (3) trykkes ned. Kame-
rabilledet vises på monitoren i fuld størrelse. For at
skifte til et andet kamerabillede skal knappen for den
tilsvarende kameraindgang trykkes ned.
6 Tekniske specifikationer
Video
Signalformat: . . . . . . . . . . . CCIR
Kameraindgange: . . . . . . . 1Vpp/75Ω, justérbar
Udgange: . . . . . . . . . . . . . 1Vpp/75Ω
Opløsning: . . . . . . . . . . . . . 1024 x 512 billed-
elementer,
8bit = 256gråtoner
Skifteinterval: . . . . . . . . . . 4sekunder
Generel information
Tilladt temperatur i drift: . . 0–40°C
Strømforsyning: . . . . . . . . . 12V (stabiliseret),
200mA
Dimensioner (B x H x D): . 220 x 50 x 215mm
Vægt: . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2kg
Tilslutninger
Kameraindgange: . . . . . . . 4 x BNC
Monitorudgang: . . . . . . . . . 1 x BNC for opdelt visning
eller fuldskærmsvisning
2. videoudgang: . . . . . . . . 1 x BNC for kontinuerlig
opdelt visning
Strømforsyning: . . . . . . . . . 1 x lavspændingsstik
(5,5/2,1mm)
Ifølge producenten.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
DK
17

Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hänvis-
ningarna i texten.
1 Funktioner och anslutningar
1.1 Frontpanel
1Knapp QUAD för att växla till quad splitter funktion.
2Knapp SWITCH för att växla till fullskärmsvisning.
3Knappar för manuell växling mellan olika kame-
raanslutningar.
1.2 Bakpanel
4BNC utgång SWITCH för anslutning av monitor.
5BNC utgång QUAD ONLY för anslutning av video-
bandspelare eller en andra monitor för inspelning
eller visning av alla kamerorna i quad splitterläge
(oberoende av funktionsinställningar).
6BNC ingångar 1 tom. 4 för anslutning av kameror.
7Känslighetskontroller G1 till G4 för varje kamera-
kanal.
8Lågspänningsanslutning DC 12V för anslutning av
strömförsörjning, t.ex. MONACOR PS-362ST
(medföljer ej vid köp) eller annan 12V DC ström-
försörjning med 200mA ström; mittstift = pluspol
2 Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller EG direktiv 89/336/EWG avseende
elektromagnetiska störfält samt EG direktiv 73/23/
EWG avseende lågspänningsapplikationer.
●Enheten är endast avsedd för inomhusbruk. Enhe-
ten skall skyddas mot hög värme och hög luftfuktig-
het (arbetstemperatur 0–40°C).
●Rengör endast med en ren och torr trasa, använd
aldrig vätskor i någon form då dessa kan rinna in och
orsaka kortslutning.
●Om enheten skall kasseras bör den lämnas till åter-
vinning.
●Om enheten används på annat sätt än som avses
upphör alla garantier att gälla. I dessa fall tas inget
ansvar för skada på person eller materiel.
3 Användningsområden
Den svart/vita quad processorn TVSP-42 är avsedd
för användning i videoövervakningssystem. Den är en
kombination av en videodelare och en kameraväxlare
genom vilken 4 stycken kameror kan övervakas i
realtid på en monitor.
1. Samtidigt som förminskade svart/vita bilder på en
fördelad skärm i quad splitterläge.
2. En efter en som svart/vit eller färgbild i automatisk
fullbildssekvens (vilotid mellan växling 4 sekunder).
4 Anslutning av enheten
Quad splittern skall vara frånskild elnätet vid in/urkopp-
ling av kameror och monitor.
4.1 Kameror
Upp till 4 kameror kan anslutas till anslutnignarna (6).
Ingångarna 1 tom. 4 är anslutna till knapparna (3) i ord-
ning från vänster till höger, dvs. att knapp motsvarar
kamera 1 osv.
4.2 Monitor och videobandspelare
Anslut huvudmonitor till anslutningen SWITCH (4).
Ytterligare en monitor eller videoinspelningsenhet kan
anslutas till QUAD ONLY (5). Detta ger en permanent
visning eller inspelning av alla kamerabilderna i quad
splitterläge (oberoende av vald funktioninställning).
4.3 Strömförsörjning
Efter anslutning av alla önskade enheter till quad pro-
cessorn kopplas strömförsörjningen in. En 12V DC
nätdel med 200mA strömkapacitet är nödvändig.
Anslutning sker via lågspänningsanslutningen DC 12V
(8). Centerstiftet är pluspol. En lågspänningskontakt
med 5,5/2,1mm (ytter/innerdiameter) behövs.
1. Separat strömförsörjning (ingår inte vid köp)
Ställ in transformatorn (t.ex. MONACOR PS-362ST)
på 12V, och anslut minuspol till mittstiftet på kantak-
ten. Anslut lågspänningskontakten till DC 12V (8)
och nätdelen till 230V~/50Hz.
2. Extern strömförsörjning
Om strömförsörjningen kommer från ett stamnät för
hela övervakningssystemet (ev. med reservkraft vid
strömavbrott) kan quad processorn anslutas till
denna spänningskälla istället.
S
18

5 Manövrering
När strömförsörjningen anslutits är systemet klart att
användas. Det automatiska läget är aktiverat. Vald
funktion visas med lysdioder vid resp. knapp.
5.1 Quad splitterfunktion
Om enheten skall arbeta i quad splitterläge, tryck på
knappen QUAD (1). För att visa upp till 4 st. kamera-
bilder samtidigt är bilden delad i 4 delar. Om färre än 4
kameror ansluts förblir den inte anslutna delen mörk
på monitorn. Med känslighetskontrollerna G1 till G4
kan nivån på de olika bilderna anpassas till varandra.
5.2 Automatisk växling av kamerorna
För automatisk växling av kamerorna, tryck in knappen
SWITCH (2). I detta läge visas bilden från de olika
kamerorna i tidsföljd som fullskärmsbild. Visningsfölj-
den är
Quad splitter Display (QUAD knapp)
Helskärm kamerakanal 1 ( knapp)
Helskärm kamerakanal 2 ( knapp)
Helskärm kamerakanal 3 ( knapp)
Helskärm kamerakanal 4 ( knapp)
Därefter upprepas processen. Vilotiden för varje bild är
4 sekunder. Kamerakanaler som inte är anslutna visas
som grå bilder.
5.3 Manuell växling av kamerorna
Om en kamerabild skall visas kontinuerligt på moni-
torn, tryck knappen (3) som motsvarar den kamera
som önskas. Bilden visas som fullskärmsbild i moni-
torn. För att välja en annan kamera, tryck på motsva-
rande knapp för önskad kamera.
6 Specifikationer
Video
Signalformat: . . . . . . . . . . . CCIR
Kameraingångar: . . . . . . . 1Vpp/75Ω, ställbart
Utgångar: . . . . . . . . . . . . . 1Vpp/75Ω
Upplösning: . . . . . . . . . . . . 1024 x 512 pixels,
8 bitar = 256gråskalor
Växlingsintervall: . . . . . . . . 4 sekunder
Allmänt
Arbetstemperatur: . . . . . . . 0–40°C
Strömförsörjning: . . . . . . . . 12V (stabiliserad)
200mA
Dimensioner (B x H x D): . 220 x 50 x 215mm
Vikt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2kg
Anslutningar
Kamera ingångar: . . . . . . . 4 x BNC
Monitorutgång: . . . . . . . . . 1 x BNC för split screen
visning
2:a videoutgång: . . . . . . . . 1 x BNC för permanent
splitvisning
Strömförsörjning: . . . . . . . . 1 x lågspänningskontakt
(5,5/2,1mm)
Enligt tillverkaren.
Rätt till ändringar förbehålles.
S
19

Ole hyvä ja avaa sivu 3 näkyviin. Sieltä näet kuvail-
lut toiminnot ja kytkennät.
1 Toiminnat ja kytkennät
1.2 Etupaneli
1Quad painike nelikanavajako toiminnalle
2SWITCH painike laitteen kytkemiseksi automaatti-
selle kokokuva toiminnolle
3Painikkeet kamerasisääntulojen manuaaliselle va-
linnalle ja kytkennälle
1.2 Takapaneli
4BNC ulostuloliitin SWITCH monitorin kytkemiseksi
5BNC ulostuloliitin QUAD ONLY, johon voidaan liit-
tää videonauhuri tai toinen monitori näyttämään
kameroiden kuvaa nelikanavaisena (valitusta toi-
mintatavasta riippumaton).
6BNC sisääntuloliittimet kameroiden 1–4 kytken-
nälle
7Vahvistuksen säätö G1:stä G4:ään jokaiselle
kamerakanavalle
8Matalajänniteliitin 12V DC virtalähteen kytkemi-
seksi, esim. Monacor PS-362ST (ei toimiteta lait-
teen mukana) tai muu 12V CD virtalähde, vir-
ranantokyky 200mA.
Keskikontakti = positiivinen napa.
2 Turvallisuudesta
Tämä laite vastaa direktiiviä 89/336/EEC sähkömag-
neetttisesta yhteensopivuudesta.
●Laite on tarkoitettu vain sisätilakäyttöön. Suojele
yksikköä kosteudelta ja kuumuudelta (sallittu
ympäröivä lämpötila 0–40°C).
●Käytä puhdistamiseen vain kuivaa, pehmeää kangas-
ta. Älä käytä vettä tai kemikaaleja.
●Jos laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen kuin se
alunperin on suunniteltu, se on kytketty väärin tai
sitä on korjannut valtuuttamaton huoltohenkilö, maa-
hantuoja tai valmistaja eivät vastaa mahdollisesta
vahingosta.
●Kun laite poistetaan lopullisesti käytöstä, vie se pai-
kalliseen kierrätyskeskukseen jälkikäsittelyä varten.
3 Käyttötarkoitukset
M/V kuvanjakaja TVSP-42 on suunniteltu käytet-
täväksi videovalvontajärjestelmissä. Se on kuvanjaka-
jan ja kameravaihtimen yhdistelmä, jonka avulla voi-
daan samanaikaisesti tarkkailla neljää kamerakuvaa
samanaikaisesti yhden monitorin ruudulta:
1. kuvat yhdessä pienennettyinä mustavalko ruutuina
nelijakotoiminnassa
2. kuvat peräkkäin yksittäisinä koko ruudun kokoisina
kuvina (mustavalko tai väri) automaattisena peräk-
käistoistona (viiveaika 4 sekuntia).
4 Laitteen kytkentä
Kuvanjakaja tulee irroittaa virrasta, kun liitoksia toisiin
laitteisiin tehdään tai muutetaan.
4.1 Kamerat
Sisääntuloliittimiin (6) voidaan kytkeä enintään neljä
kameraa. Sisääntulot 1–4 ovat kytkettyinä kytkimiin (3)
järjestyksessä vasemmalta oikealle.
4.2 Monitori ja kuvanauhuri
Kytke päämonitori SWITCH liittimeen (4). Toinen lisä-
monitori tai kuvanauhuri äänitystä varten voidaan kyt-
keä QUAD ONLY liittimeen (5). Tällä tavoin onnistuu
kaikkien kamerakuvien jatkuva äänitys neljään kuvaan
jaettuna (valitusta toimintatavasta riippumaton).
4.3 Virtalähde
Kaikkien muiden laitteiden kytkemisen jälkeen voidaan
laite kytkeä virtalähteeseen. Toimintaan vaaditaan
12V DC ja vähintään 200mA virta. Kytkentä tehdään
12V DC liittimellä (8). Positiivinen napa on keskikon-
taktissa. Plugin tulee olla mitoiltaan 5,5/2,1mm (ulko/
sisä läpimitta).
1. Erillinen virtalähde (ei kuulu laitteen mukana toimi-
tettavaksi)
Kytke virtalähteen (esim. MONACOR PS-362ST)
ulostulojännitteeksi 12V DC ja aseta positiivinen
napa liittimen keskikontaktipintaan. Kytke virtaplugi
laitteen vastaavaan jagiin (8) ja virtalähde verkko-
virran pistorasiaan (230V~/50Hz).
2. Ulkopuolinen virransyöttöyksikkö
Jos koko valvontajärjestelmälle on järjestetty 12V
DC (varavirtajärjestelmä), voidaan myös kuvanja-
kaja kytkeä samaan järjestelmään 12V CD liittimen
(8) avulla.
FIN
20
Table of contents
Languages:
Other Monacor Computer Hardware manuals