Mondial Designs Limited PREMIUM MC-04 User manual

Manual de Instrucciones y Servicio Técnico
Instruction and Technical Service Manual
Manual de Instruções e Serviço Técnico
Manuel d’instructions et de Service Technique
Bedienungshandbuch un Technischer Kundendienst
Manuale d’ uso ed Assitenza Tecnica
Εγχειρίδιο οδηγιών και τεχνική υποστήριξη
MC-04
PREMIUM
MEAT GRINDER

3E2
>Español 03
>English 13
>Português 23
>Français 33
>Deutsch 43
>Italiano 53
>ελληνικά 63
MONDIAL PREMIUM MEAT GRINDER
Bandeja
Tolva
Tapa del Soporte
del Eje
Eje Espiral
Pilón
Botón Desbloquear
Soporte del Eje
Botón
CONECTA/
DESCONECTA/
REV.
Base Motora
Cuchilla
Botón de dirección
ACCESORIO
Cono para
croquetas
Moldeador de
Salchichas y
Croquetas
Disco para picadoCono para Salchichas

4 5E E
IMPORTANTE
>Siempre manipule las partes afiladas de su aparato con mucho cuidado para
evitar accidentes.
>La cuchilla es afilada. Por lo tanto, el usuario debe manipularla con cuidado.
>Asegúrese de que el aparato esté desconectado del enchufe antes de montar,
desmontar o cambiar los componentes de su aparato.
>No permita el contacto de las manos y de utensilios con la parte interna del
aparato mientras esté conectado, principalmente con el eje espiral
>Jamás ajuste los alimentos en el interior del aparato con las manos, tenedores
o cucharas. Utilice siempre el pilón para empurrarlos.
>Este aparato no debe ser usado para moler substancias secas y duras, para
evitar que la cuchilla no pierda el filo.
>Los pedazos de carne, que pasan por el orificio de la tolva deben estar sin
huesos.
>Asegúrese de que la carne no posea fibras, ni músculos, para evitar atascar el
aparato.
>Para evitar accidentes, nunca use los dedos para raspar los alimentos de los
discos de salida, mientras el aparato esté funcionando.
>Durante la utilización del aparato, el usuario no debe retirar el plug del enchufe
eléctrico para interrumpir el funcionamiento. Asegúrese, primeramente,
de que el botón CONECTA/DESCONECTA (Lig./0/R) esté en la posición
DESCONECTA (0) y enseguida retire el plug del enchufe eléctrico.
Caso haya cualquier tipo de bloqueo u obstrucción durante el procesamiento,
el motor se bloquea automáticamente. Para desbloquearlo, coloque el Botón
de Dirección (L/R) en la Posición Reversa (R), enseguida presione Reversa (R)
en el Botón CONECTA/DESCONECTA (Lig./0/R). El motor irá invertir el sentido
de rotación de la cuchilla, desbloqueando, así, el camino del procesamiento.
Si el atasco persiste, repita la operación hasta que este desaparezca.
Nota:
El tiempo máximo de utilización continua no debe exceder 1 min. Usted
puede realizar hasta 5 ciclos de 1 min consecutivos, con intervalos de
15 seg por lo menos. Ello representa un funcionamiento máximo de 5
min de utilización. Tras ese tiempo, deje que el motor descanse
y se enfríe por, como mínimo, 30 minutos antes de reanudar las
operaciones.
ANTES DE UTILIZAR SU PICADORA DE CARNE PREMIUM
• Los niños deben ser vigilados si están cerca del aparato funcionando.
• Siempre manipule las partes afiladas de su aparato con mucho cuidado para
evitar accidentes.
• No permita el contacto de las manos y de utensilios con la parte interna del
aparato mientras esté conectado.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante podrá provocar
incendios, descargas eléctricas o accidentes personales.
• Este aparato solo debe ser utilizado para picar carne y extrudir masas. No
realice la molienda de otro material.
• Verifique si la tensión del aparato es compatible con la de la red eléctrica
local.
• Limpie la Base Motora con un paño húmedo.
• Lave todas las partes removibles (componentes y accesorios) con agua y
detergente neutro. Seque bien con un paño suave o papel.
• Escoja los accesorios que serán utilizados según la receta o resultado
deseado.
• Encaje conforme el orden indicado en la Figura 1.
• Conecte el plug en el enchufe.
• Repita la operación siempre que no utilice su picadora durante un largo
periodo.
COMO UTILIZAR SU PICADORA DE CARNE PREMIUM
L
R
Lig.
R
0
FIGURA 1
Bandeja
Tolva
Tapa
del
Soporte
del Eje
Eje
Espiral
Pilón
Soporte
del Eje
Botón
CONECTA/
DESCONECTA/
REV.
Base Motora
Cuchilla
Cono para
croquetas
Moldeador de
Salchichas y
Croquetas
Disco
para
picado
Cono para
Salchichas

6 7E E
Atención:
Asegúrese de que el plug del aparato no esté conectado al enchufe
eléctrico al instalar los componentes y accesorios.
1. Antes de empezar a picar los alimentos, instale la Tolva en el aparato.
Alinee la tolva con el soporte del Eje Espiral de modo que quede algo
inclinada hacia la derecha (mirando de frente hacia el soporte), enseguida
encaje la tolva en el soporte y gire en el sentido antihorario, hasta quedar
completamente en la vertical. Observe que tras ese procedimiento el usuario
no conseguirá rodar la tolva en ningún sentido, pues estará fija en el soporte,
no pudiendo ser retirada sin presionar el Botón Desbloquear. Ajuste la
Bandeja en la parte superior de la Tolva.
a. PARA PICAR
Instale el Eje Espiral, de forma tal que el orificio de encaje quede acoplado
con el soporte del Eje Espiral; enseguida encaje la cuchilla en el eje
espiral, el disco para el picado deseado y también la Tapa del Soporte.
Tome como referencia la Figura 1. El Disco para picado con
agujeros grandes producirá carne groseramente picada, el Disco para
picado con agujeros medios, carne picada normal y el Disco para picado
con agujeros pequeños, carne picada muy fina. Presione la Tapa del
Soporte del Eje asegurándose de que todos los componentes y accesorios
estén correctamente instalados. La PICADORA está lista para ser usada.
b. PARA PREPARAR SALCHICHAS
Instale el Eje Espiral, el Modelador de salchichas, el Cono para salchichas
y la Tapa del Soporte del Eje, teniendo como referencia la Figura 1. Apriete
la Tapa del Soporte del Eje asegurándose de que todos los componentes y
accesorios estén correctamente instalados. Encaje la tripa, en la punta del
Cono para salchichas. La PICADORA está lista para ser usada.
c. PARA PREPARAR BUÑUELOS Y CROQUETAS
Instale el Eje Espiral, el Modelador de Buñuelos, el Cono para Buñuelos y
la Tapa del Soporte del Eje conforme figura 1. Presione la Tapa del Soporte
del Eje asegurándose de que todos los componentes y accesorios estén
correctamente instalados. La PICADORA está lista para ser usada.
Nota:
Al instalar los componentes o accesorios, certifíquese de que los
encajes centrales estén correctamente alineados con el encaje del
Eje Espiral. Asimismo, certifíquese de que los encajes laterales de los
accesorios se ajustan a los del Soporte del Eje.
2. Asegúrese de que el botón CONECTA/DESCONECTA esté en la posición
DESCONECTA (0) y enseguida introduzca el plug en el enchufe eléctrico.
3. Para conectar el producto e iniciar el proceso de “molienda” ubique el Botón
de Dirección en la posición conectado (L) y enseguida ubique el Botón
CONECTA/DESCONECTA en la posición conectado (Lig.).
OBS: El producto no funciona si los dos botones (Dirección y
CONECTA/DESCONECTA) estén en el mismo sentido.
4. Cuando el aparato empiece a funcionar, introduzca los pedazos del
alimento a ser procesado, o la mezcla para buñuelo/salchicha en la Tolva
y empúrrelos hacia abajo con el Pilón. Coloque un recipiente bajo la
PICADORA para recibir el alimento procesado que sale del Espiral. Finalice
según su receta.
5. Para invertir el sentido de rotación del producto, caso sea necesario para
desatascar el producto, ubique el Botón de Dirección en la posición Reversa
(R) y enseguida presione el Botón CONECTA/DESCONECTA en la posición
Reversa (R).
OBS: El modo reverso solo debe ser utilizado para desatascar el
producto y/o auxiliar en la limpieza del eje espiral.
6. Al terminar el procesamiento retire el plug del enchufe eléctrico. Desmonte
el conjunto del Soporte del Eje presionando el Botón Desbloquear con
el pulgar de la mano izquierda y gire el conjunto del Soporte del Eje, en el
sentido horario, con la mano derecha, retirándolo enseguida. Prosiga el
desmontaje de los otros accesorios y componentes para la limpieza.
COMO LIMPAR SU PICADORA DE CARNE PREMIUM
• Desconecte el aparato y enseguida retire el Plug del enchufe antes de iniciar
la limpieza.
• Para limpieza externa de la Base, pase un paño seco o ligeramente
humedecido y suave para no rayar el material de revestimiento de la
superficie. Nunca coloque la Base dentro de agua o de cualquier otro
líquido.
• Jamás use esponjas de acero, estropajos o cualquier especie de limpiadores
o materiales abrasivos, ya que estos pueden damnificar su aparato.
• No utilice solvente o cualquier substancia química, durante la limpieza interna
o externa. Asimismo, tenga cuidado para que la humedad no penetre en la
base.
• Lave todas las partes removibles con agua y detergente neutro. Seque
bien con un paño suave o papel. No use esponjas abrasivas para no
damnificar el revestimiento antiadherente. La Cuchilla de acero inoxidable es
muy afilada. Manipúlela con cuidado al limpiarla.
• Remueva los residuos persistentes con una esponja plástica o cepillo. No
usar esponjas de acero o esponjas abrasivas que damnifican las superficies
de los componentes y/o accesorios. Séquelos completamente con un
paño o papel toalla. No guarde los accesorios o componentes húmedos o
mojados, pues podrán damnificarse.
• Repita la operación siempre que no utilice su PICADORA durante un largo
periodo de tiempo.
• Enrolle el Cabo Plug antes de guardarlo para no damnificarlo.
• Guarde su PICADORA DE CARNE PREMIUM en local plano, seco y seguro,
lejos del alcance de los niños.

8 9E E
SEGURIDAD
Generalidades
>Lea las instrucciones de uso con atención y consérvelas para futuras
consultas.
>Este aparato no debe ser usado por personas (inclusive niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o por usuarios
con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido
instrucciones referentes a la utilización
del aparato o estén bajo la supervisión de un responsable por su seguridad.
>Los niños deben ser supervisados, para garantizar que no jueguen con el
aparato.
>Si el cable de alimentación está dañado, él debe ser sustituido por el
fabricante o por su asistencia técnica autorizada o por personas con
calificaciones similares con la finalidad de evitar daños.
>Este aparato se destina a ser usado en aplicaciones residenciales y
similares, como:
• Cocinas de empleados en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo.
• Haciendas.
• Por clientes en hoteles, moteles y otros ambientes residenciales.
>El aparato no debe ser inmerso.
>Utilice el aparato siguiendo las instrucciones de uso.
>Use el electrodoméstico exclusivamente para fines domésticos. Su uso
comercial supone la anulación de la garantía.
>No manipule ni intente reparar el aparato por sus propios medios. En caso
de incidencia, contacte con nuestro servicio técnico para evitar riesgos.
>Use únicamente piezas y accesorios originales del aparato. No use nunca
piezas de otro aparato o con defectos.
Electricidad y fuentes de calor
>Antes de utilizar el aparato, asegúrese que el voltaje de la red corresponde al
voltaje indicado en la placa de características de su electrodoméstico.
>Use una toma de alimentación con conexión a tierra.
>Retire siempre el enchufe de la toma de alimentación eléctrica cuando no
esté utilizando el electrodoméstico.
>El aparato no es apto para usar con un temporizador externo o mando a
distancia.
>Al retirar el enchufe de la toma, asegúrese de tirar del enchufe y no del cable.
>Asegúrese que ni el aparato, ni el cable, ni el enchufe están en contacto con
fuentes de calor, por ejemplo con una placa caliente de la encimera con
fuego o con otras fuentes de calor.
>Asegúrese que ni el aparato, ni el cable, ni el enchufe están húmedos o en
contacto con el agua.
>Asegúrese que su alrededor esté lo suficientemente libre y que no haga
contacto con materiales inflamables.
>No cubra el aparato cuando esté conectado a la red eléctrica y funcionando.
>Mantenga el cable de conexión eléctrica siempre recogido en el recoge
cables cuando lo transporte y mientras no esté siendo usado.
>No conecte el aparato en tomas de corriente múltiples o extensiones
sobrecargadas, porque la sobrecarga puede dañar el producto y causar
accidentes.
Durante el uso
Al utilizar aparatos eléctricos, deben seguirse siempre las precauciones
básicas de seguridad, entre ellas las siguientes:
>La superficie del elemento de calentamiento está sujeta a calor residual tras
el uso.
>Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe
ni el electrodoméstico en agua ni ningún otro líquido.
>Use este aparato solo para los fines descritos en este manual. No utilice
accesorios ni complementos no recomendados por Mondial.
>El aparato está diseñado para uso doméstico únicamente, en ningún caso
uso comercial.
>El uso en exteriores se aconseja sólo en tiempo seco. De ser necesario, use
un alargo con conexión a tierra de sección suficiente (mín. 3mm2).
>No utilizar en exteriores, ni en lugares sin flujo de oxígeno, ni en presencia de
gases explosivos y/o inflamables.
>Vigile a los niños cuando hagan uso del aparato.
>Coloque el electrodoméstico sobre una superficie plana, estable, resistente
al calor y protegida contra las salpicaduras de agua u otros líquidos.
>No deje que el cable quede colgando de la mesa u otras superficies de
trabajo.
>Asegúrese de tener las manos secas cuando toque el cable o el enchufe.
>Apague el aparato y desenchufe la clavija de la red eléctrica si se presentan
fallos durante el uso, cuando quiera limpiarlo, o después de usarlo.
>Procure que haya suficiente ventilación alrededor del aparato cuando se esté
usando.
>No deje el aparato sin vigilancia mientras está en uso.
>Tenga cuidado cuando use el electrodoméstico. El aparato se calienta y
puede ocasionar quemaduras al tocarlo.
>No coja el electrodoméstico si éste ha caído en el agua. Retire
inmediatamente el enchufe de la toma de alimentación eléctrica. No vuelva
a utilizar el electrodoméstico y contacte con el Servicio Técnico Autorizado
para su revisión.
CONSEJOS DE RECICLAJE
Directiva europea 1994/62/CE
Los embalajes de nuestros productos están optimizados para minimizar los efectos
negativos en el medio ambiente. Si se deshace de los mismos, hágalo de una forma
responsable y recíclelos.
Directiva europea 2002/96/CE
Mediante este documento, se propone informar acerca de la Directiva Europea sobre
Reciclaje de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Esta directiva tiene relación
con la gestión de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos y surge a partir
de ciertas medidas de la Unión Europea tendentes a proteger el medio ambiente.

10 11E E
Contempla la introducción de un sistema obligatorio de recolección y reciclaje
para los aparatos eléctricos y electrónicos. El usuario es el responsable de llevar el
aparato a un centro de reciclaje al finalizar su vida útil. No olvide retirar las pilas y los
acumuladores de los aparatos antes de llevarlo a un centro de reciclaje. Empresas de
reciclaje retiran del aparato los materiales nocivos y lo procesan según las directivas
establecidas. Este procedimiento tiene como fin aumentar la cantidad de materiales
reutilizables. Si el aparato y/o manual de instrucciones contiene el símbolo que se
indica arriba a la derecha proceder de la siguiente manera: cuando el aparato haya
llegado al final de su vida útil, procesarlo de forma responsable a fin de que éste o
alguna de sus partes puedan ser reutilizadas en la medida de lo posible. No tirar el
aparato junto con los residuos domésticos no clasificados; en su lugar devolverlo
al distribuidor al comprar otro aparato similar o llevarlo a un lugar de reciclado
autorizado. Contactar con las autoridades municipales para solicitar información
acerca de los lugares de recogida selectiva autorizados más cercanos a tu domicilio.
Si desea desprenderse del aparato estando todavía en buen estado, o si puede
repararse fácilmente, por favor, asegúrese de que pueda volver a utilizarse.
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Garantía
Mondial garantiza sus productos por un periodo de 24 meses, contra defectos de
fabricación o en los materiales, a partir de la fecha de la compra.
Será totalmente gratis para el usuario, subsanar cualquier defecto de fabricación
que pudiera presentarse. No supondrá coste alguno para el usuario los costes de
transporte, si fuese necesario, del producto defectuoso.
El producto averiado podrá ser reparado o cambiado según criterio de Mondial. Si
se optase por el cambio de producto, este será canjeado por otro de similares o
superiores características al defectuoso.
Condiciones y exclusiones
Mondial no estará obligado a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados
de una prueba de compra válida (factura de compra, tique de caja).
La dirección completa de los centros de servicio autorizados en cada país puede
obtenerse en el sitio web: www.mondialine.eu
En el caso de ser necesario transporte para reparar o cambiar el producto averiado,
debe ser embalado adecuadamente y enviado, a un centro de servicios autorizado
Mondial. Para ofrecer el mejor servicio post-venta posible y mejorar el grado de
satisfacción del cliente, Mondial puede hacer una encuesta de satisfacción a todos los
clientes que hayan reparado o cambiado sus productos.
Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos
incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de Mondial, o una
modificación o reparación no autorizada del producto, un embalaje inadecuado por
parte del consumidor.
Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de
consumibles, ni lo siguiente:
>Por uso profesional o comercial.
>Daños producidos por un voltaje distinto al indicado en la etiqueta de
características del producto o a subidas de tensión.
>La utilización de consumibles incorrectos.
>La calcificación (las descalcificaciones deberá realizarse según el manual de
instrucciones).
>Daños en las partes de vidrio del producto.
>Daños mecánicos, sobrecarga.
>La entrada de agua, polvo o insectos en el interior del producto.
>Accidentes, incendios, etc.
>Fenómenos atmosféricos, inundaciones, rayos, etc.
Derechos legales de los consumidores
Esta garantía proporciona al consumidor derechos legales específicos, y el
consumidor también podrá tener otros derechos legales que variarán de un país
a otro. La garantía ofrecida por Mondial no afecta a los derechos legales de los
consumidores, ni a los derechos que el consumidor tenga frente al comerciante
minorista que le vendió el producto.
Servicio Postventa
Mondial pone a disposición de sus usuarios el apartado Servicio Postventa, en
www.mondialine.eu, ofreciendo los siguientes servicios:
01. Consulta de Accesorios y Recambios.
02. Consulta de Manuales de Instrucciones.
REGULACIONES CE
Mondial declara que los productos suministrados son conformes con las siguientes
Directivas europeas:
Directiva RAEE (2002/96/CE): “RAEE” = “Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos”
Directiva DBT (2006/95/CE): “DBT” = “Directiva sobre baja tensión”
Directiva CEM (2004/108/CE): “CEM” = “Compatibilidad Electromagnética”
Directiva EMF (2004/40/CE): “RoHS” = “Restriction of Hazardous Substances”.
Restricción de sustancias peligrosas.
Reglamento REACH (1907/2006): “REACH” = “Registration, Evaluation,
Authorisation and restrictions of Chemicals”. Registro, evaluación, autorización y
restricción de sustancias y preparados químicos.
Directiva PUE (2005/32/CE): “PUE” = “Productos que utilizan energía”

12 13
UK UK
MONDIAL PREMIUM MEAT GRINDER
Tray
Funnel
Auger Support
Screw Cap
Auger Conveyor
Pusher
Unlock Button
Auger Support
On/Off/Rev.
Switch
Body
Cutting Blade
Directional Switch
ACCESSORIES
Pastry Cone
Sausage and
Pastry Shaper
Grinding PlateSausage Stuffing Tube

14 15
UK UK
IMPORTANT
>To prevent accidents, always be very careful when handling the sharp parts of
this device.
>The blade is sharp. Users should therefore handle it with care.
>Make sure the device is unplugged before assembling, disassembling, or
replacing its components.
>Do not touch the inner part of the device with your hands or any utensils while
it is powered on. This is especially important for the Extruding Auger.
>Never adjust food inside the device using your hands, a fork, or a spoon. Use
only the meat pusher for this purpose.
>This device should not be used to grind dry or tough substances, or the blade
will lose its edge.
>Any piece of meat that will be pushed through the throat must be boneless.
>Make sure the meat contains no fibers or muscles to prevent this device from
locking up.
>To prevent accidents, never use your fingers to scrape food off the grinding
plates while the device is powered on.
>When using the device and you wish to stop it, do not simply pull the plug from
the outlet. First, make sure the ON/OFF switch (Lig./0/R) is set to “OFF” (0), and
then pull the plug from the electrical outlet.
>If any type of blockage or clog occurs while the product is operating, the motor
will lock up automatically. To unblock the motor, set the Directional Switch
(L/R) to “Reverse Mode” (R), and then push “Reverse” (R) on the ON/OFF
switch (Lig./0/R). The motor will spin the blade in the opposite direction,
thereby unblocking the processor exit. If the blockage persists, repeat this
process until it has been cleared.
Note:
Do not use this product continuously for more than 1 minute. You may
use it for up to five consecutive 1-minute cycles separated by breaks
of at least 15 seconds. This represents 5 minutes of maximum running
time. After this time, let the motor rest and cool down for at least 30
minutes before resuming your work.
BEFORE USING YOUR PREMIUM MEAT GRINDER
• Children should be supervised whenever this device is powered on and they
are nearby.
• To prevent accidents, always be very careful when handling the sharp parts
of this device.
• Do not touch the inner part of the device with your hands or any utensils
while it is powered on.
• Using accessories not recommended by the manufacturer may result in fire,
electrical shock or personal injury.
• This device must only be used to grind meat and extrude dough. Do not use
it to grind any other material.
• Check that the device’s voltage is compatible with the local power outlet.
• Clean the Device Body with a damp cloth.
• Wash all removable parts (components and accessories) with water and mild
detergent. Dry thoroughly with a soft cloth or paper towel.
• Choose the accessories you wish to use based on your recipe or the desired
results.
• Attach them in the order indicated in Figure 1.
• Plug the power cord into the outlet.
• Repeat this process every time your grinder goes unused for an extended
period of time.
USING YOUR PREMIUM MEAT GRINDER
L
R
Lig.
R
0
FIGURE 1
Tray
Funnel
Auger
Support
Screw
Cap
Auger
Conveyor
Pusher
Auger
Support
On/Off/Rev.
Switch
Body
Cutting
Blade
Pastry
Cone
Sausage
and Pastry
Shaper
Grinding
Plate
Sausage
Stuffing Tube

16 17
UK UK
Warning:
Make sure the device is not plugged into the outlet when installing
components and accessories.
1. Before you start grinding food, install the Throat on the device. Align the
throat with the Extruding Auger support such that it is angled slightly to the
right (when looking forward at the support). Next, attach the throat to the
support and spin counterclockwise until it is fully vertical. Note that, after
doing this, the user will not be able to spin the throat in either direction,
because it will be attached securely to the support. To remove it, press the
“Unlock” button. Adjust the Feeding Pan on top of the Throat
a. GRINDING
Install the Extruding Auger such that the fitting hole is aligned with the
Extruding Auger support. Next, attach the blade in the correct alignment,
followed by your selected grinding plate and, lastly, the Fixing Ring. Use
Figure 1 as a reference. The Grinding Plate with large holes will produce
coarsely-ground meat. The Grinding Plate with medium-sized hole will
produce normal ground meat. The Grinding Plate with small holes will
produce very finely ground meat. Tighten the Auger Fixing Ring securely,
making sure that all components and accessories are correctly installed. The
grinder is ready for use.
b. MAKING SAUSAGES
Install the Extruding Auger, the Sausage Stuffer, the Sausage Cone, and
the Auger Fixing Ring. User Figure 1 as a reference. Tighten the Auger
Fixing Ring securely, making sure that all components and accessories are
correctly installed. Attach the casing to the tip of the Sausage Cone. The
grinder is ready for use.
c. MAKING SCONES AND CROQUETTES
Install the Extruding Auger, the Scone Stuffer, the Scone Cone, and the
Auger Fixing Ring, using Figure 1 as a reference. Tighten the Auger Fixing
Ring securely, making sure that all components and accessories are
correctly installed. The grinder is ready for use.
Note:
When installing components or accessories, make sure the central
and side fittings are well aligned with the Extruding Auger’s central and
side fittings, respectively.
2. Make sure the ON/OFF switch is set to “OFF” (0), and then insert the plug into
the electrical outlet.
3. To turn on the product and begin the grinding process, set the
Directional Switch to “On” (L) and then set the ON/OFF Switch to “On” (Lig).
NOTE: The product will not work if both switches (Directional and ON/
OFF) are set the same.
4. When the device starts working, add the pieces of food or the scone/
sausage mix inside the Throat and push them down using the Meat Pusher.
Place a container under the grinder to hold the processed food that will
come out from the Extruder. Finish according to your recipe.
5. Para invertir el sentido de rotación del producto, caso sea necesario para
desatascar el producto, ubique el Botón de Dirección en la posición Reversa
(R) y enseguida presione el Botón CONECTA/DESCONECTA en la posición
Reversa (R).
NOTE: Reverse mode should only be used to unblock the product and/
or to help clean the extruding auger.
6. When you have finished processing food, unplug the product from the
outlet. To take apart the Extruding Auger assembly, push the Unlock
button with your left thumb and spin the Extruding Auger assembly
clockwise with your right hand, then pull it out. Proceed to take apart the
remaining accessories and components and clean them.
CLEANING YOUR PREMIUM MEAT GRINDER
• Turn off the device and then unplug it from the outlet before starting to clean
it.
• To clean the Device Body, wipe with a soft, dry or slightly damp cloth in order
to avoid scratching the surface. Never dunk the Device Body in water or any
other liquid.
• Never use steel wool, scouring pads or any kind of abrasive cleaners or
materials, as they may damage your device.
• Do not use solvents or any other chemical while cleaning the interior or
exterior, and be careful not to let moisture penetrate into the device body.
• Wash all removable parts with water and mild detergent. Dry thoroughly with
a soft cloth or paper towel. Do not use abrasive sponges, to prevent
damaging the non-stick coating. The stainless-steel blade is very sharp.
Handle it carefully while cleaning.
• Remove persistent residue with a plastic sponge or brush. Do not use
steel wool or abrasive sponges, which would damage the surfaces of the
components and/or accessories. Dry them thoroughly with a cloth or paper
towel. Do not store accessories or components while they are moist or
damp. This could damage them.
• Repeat this process every time your grinder goes unused for an extended
period of time.
• Roll up the cord before storing it to prevent any damage.
• Store your PREMIUM MEAT GRINDER somewhere flat, dry and safe, out of
the reach of children.

18 19
UK UK
SAFETY
General Information
>Read the instructions carefully and keep for future reference.
>This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
>Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
>If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
>This appliance is intended to be used in household and similar applications
such as:
• Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
• Farm houses;
• By clients in hotels, motels and other residential type environments;
>The appliance must not be immersed.
>Use the appliance following the instructions for use.
>Use the appliance for domestic purposes only. Commercial use implies the
cancellation of the warranty.
>Do not handle or try to repair the system on your own. In case of incident,
please contact our technical service to avoid risks.
>Use only original parts and accessories of the appliance. Never use parts of
another appliance or with defects.
Electricity and heat sources
>Before connecting the appliance, ensure that the supply voltage corresponds
to the voltage indicated on the plate along with the your appliance's features.
>Use a power outlet with grounding.
>Always remove the power jack connector when not using the appliance.
>The unit is not enabled for use with an external timer or remote control.
>When unplugging the connector, be sure to pull the plug, not the cord.
>Make sure that neither the appliance nor the cable or the connector are in
contact with heat sources, for example, with a hot plate counter top with fire or
other heat sources.
>Ensure that neither the appliance nor the cable or the connector are wet or in
contact with water.
>Ensure that there is enough free around it and that it does not make contact
with flammable materials.
>Do not cover the appliance when connected to the mains and running.
>Keep the electrical connection cable always collected in the cable winder to
carry and when not in use.
>Do not connect the appliance under the multiple sockets or overloaded
extension cords, because overloading can damage the product and cause
accidents.
During use
When using electrical appliances, always follow basic safety precautions,
including the following:
>The surface of the heating element is subject to residual heat after being used.
>To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or appliance in
water or any other liquid.
>Use this product only for the purposes described in this manual. Do not use
attachments or accessories not recommended by Mondial.
>The unit is designed for home use only and not applicable in commercial use.
>Outdoor use is recommended only in dry weather. If necessary, use sufficient
extension cord connected to grounding (min. 3mm2).
>Do not use it outdoors, in places without the inflow of oxygen, or in the
presence of explosive and/or flammable gases.
>Children should be supervised when using the appliance.
>Place the appliance on a flat, stable, heat-resistant surface, protected against
possible splashing water or other liquids.
>Do not allow the cord to hang over the table or other work surfaces.
>Make sure that your hands are dry when you touch the cord or plug.
>Turn off the machine and unplug it from the power supply if it malfunctions
during use, when you want to clean it, or after using it.
>Try to leave enough ventilation around the unit while in use.
>Do not leave the appliance unattended while in use.
>Be careful when using the appliance. The appliance heats up and can cause
burns to the touch.
>Do not take the appliance if it falls into water. Immediately remove the plug from
the power outlet. Do not reuse the appliance and contact the authorized
technical service center for servicing.
RECYCLING
European Directive 1994/62/EC
The packaging of our products are optimized to minimize the negative environmental
effects. When disposing of it, do so responsibly and through recycling.
European Directive 2002/96/EC
Through this document, we propose informing the European Directive on Recycling
Electrical Appliances and Electronics (WEEE). This directive is related to the
management of waste from electrical and electronic equipment and arises from
certain EU measures aimed at protecting the environment. It includes the introduction
of a compulsory system of collection and recycling for all electrical and electronic
appliances. The user is responsible for taking the set to a recycling center at the end
of its service life. Do not forget to remove the batteries and accumulators from the
equipment before taking it to a recycling center. Recycling companies remove the
unit's harmful materials and process them in accordance with established directives.
This procedure has the intention to increase the amount of reusable materials. If the

20 21
UK UK
unit and/or the owner's manual contains the symbol that is displayed above on the
right, proceed as follows: when the unit has reached its end of life, process it in a
responsible manner in order that this or any of its parts can be reused as far
as possible. Do not dump the appliance with unsorted household waste; instead,
return it to the dealer to buy another similar appliance or take it to an authorized
recycling facility. Contact the municipal authorities to request information on the
selective collection of licensed sites closest to your home. If you want to dispose of
the appliance while still in good condition, or whether it can be repaired easily, please
make sure that it can be used again.
TERMS AND CONDITIONS OF WARRANTY
Warranty
Mondial offers warranty of its products for a period of 24 months against
manufacturing defects in materials or from the date of purchase.
It is completely free of charge for the user to repair any manufacturing defects that may
occur. It will not involve any transport costs to the user, if necessary, for the defective
product. The damaged product may be repaired or replaced at the discretion of
Mondial. If they decide for a product change, this will be replaced by another of similar
or superior characteristics with respect to defective one.
Conditions and exclusions
Mondial is not obligated to repair or replace products which are not accompanied by a
valid proof of purchase (purchase invoice, receipt).
The full address of the authorized service centers in each country can be obtained at:
www.mondialine.eu
If necessary transport to repair or replace the damaged product must be properly
packaged and sent to a Mondial authorized service center.
To provide the best possible after-sales service and improve the level of customer
satisfaction, Mondial can perform a satisfaction survey to all customers who have
repaired or exchanged their products.
This warranty does not cover damages that may occur as a result of incorrect use,
negligence, failure to follow instructions from Mondial, or unauthorized modification or
repair of product, improper packaging by the consumer.
It also does not cover use and normal wear, maintenance or replacement of
consumables, or the following:
>For professional or commercial use.
>Damage caused by a different voltage than the one indicated on the product
nameplate or voltage increases.
>The use of incorrect consumables.
>Calcification (decalcification must be performed according to the instruction
manual).
>Damage to glass parts of the product.
>Mechanical damage, overload.
>The entry of water, dust or bugs within the product.
>Accidents, fires, etc.
>Atmospheric phenomena, floods, lightning, etc.
Statutory consumer rights
This warranty gives you specific legal rights, and the consumer may also have other
legal rights which vary from country to country.
The warranty offered by Mondial does not affect the legal rights of consumers, and the
rights that the consumer has with the retailer who sold you the product.
After Sales Service
Mondial makes available to its users the after-sales service at www.mondialine.eu,
offering the following services:
01. Consulting of Accessories and Spares.
02. Consulting of Instruction Manuals.
EC REGULATIONS
Mondial declares that the products supplied are in accordance with the following
European Directives:
WEEE Directive (2002/96/EC): = "Electrical and electronic equipment wastes".
DBT Directive (2006/95/EC): “DBT” = “Low voltage directive”.
Directive CEM (2004/108/EC): “CEM” = “Electromagnetic compatibility”.
EMF Directive (2004/40/EC): “RoHS” = “Restriction of Hazardous Substances”.
Restriction of Hazardous Substances.
REACH (1907/2006): “REACH” = “Registration, Evaluation, Authorization and
restrictions of Chemicals”. Registration, evaluation, authorization and restriction of
chemical substances and preparations.
PUE Directive (2005/32/EC): “PUE” = “Products that use energy”.

P P22 23
MONDIAL PREMIUM MEAT GRINDER
Bandeja
Funil
Tampa do
Suporte do Eixo
Eixo Extrusor
Pilão
Botão Destravar
Suporte do
Eixo
Botão
Liga/Desl./Rev.
Base Motora
Faca
Botão para ativar a função
Reverse
ACESSÓRIOS
Cone para
Bolinhos
Modelador de
Linguiças e
Bolinhos
Discos para MoerCone para Linguiças

P P24 25
IMPORTANTE
>Sempre manipule as partes afiadas de seu aparelho com muito cuidado para
evitar acidentes.
>A faca é afiada. Portanto, o usuário deve manuseá-la com cuidado.
>Certifique-se de que o aparelho esteja desligado da tomada antes de montar,
desmontar ou trocar os componentes de seu aparelho.
>Não permita o contato das mãos e de utensílios com a parte interna do
aparelho enquanto ligado, principalmente com o Eixo Extrusor.
>Jamais ajuste os alimentos no interior do aparelho com as mãos ou garfos e
colheres. Utilize sempre o pilão para empurrá-los.
>Este aparelho não deverá ser usado para moer substâncias secas e duras,
para que a faca não perca o corte.
>Os pedaços de carne, que passarão pelo orifício do funil deverão estar sem os
ossos.
>Certifique-se de que a carne não possua fibras, nem músculos, para evitar o
travamento do aparelho.
>Para evitar acidentes, nunca use os dedos para raspar os alimentos dos
discos de saída, enquanto o aparelho estiver funcionando.
>Durante a utilização do aparelho, o usuário não deverá retirar o plugue
da tomada elétrica para interromper o funcionamento.
Certifique-se, primeiramente, de que o botão LIGA/DESLIGA (Lig./0/R) esteja
na posição DESLIGA (0) e em seguida retire o plugue da tomada elétrica.
>Se houver qualquer tipo de bloqueio ou entupimento durante o
processamento, o motor irá travar automaticamente. Para destravar o motor,
coloque o Botão de Direção (L/R) em Modo Reverse (R), em seguida aperte
Reverse (R) no Botão LIGA/DESLIGA (Lig./0/R). O motor irá reverter o sentido
do giro da faca, desbloqueando, assim, o caminho do processamento. Se o
bloqueio persistir, repita a operação até que este desapareça.
Nota:
O tempo máximo de utilização continua não deverá exceder a 1 min.
Você poderá realizar até 5 ciclos de 1 min consecutivos, com intervalos
de 15 seg pelo menos. Isso representa um funcionamento máximo de
5 min de utilização. Após esse tempo, deixe o motor descansar e
esfriar por pelo menos 30 minutos de reiniciar as operações.
ANTES DE UTILIZAR O SEU MOEDOR DE CARNE PREMIUM
• Crianças devem ser supervisionadas se estiverem próximas ao aparelho em
funcionamento.
• Sempre manipule as partes afiadas de seu aparelho com muito cuidado para
evitar acidentes.
• Não permita o contato das mãos e de utensílios na parte interna do aparelho
enquanto ligado.
• O uso de acessórios não recomendados pelo fabricante poderá provocar
incêndios, choque elétrico ou acidentes pessoais.
• Este aparelho só deve ser utilizado para moer carne e extrusar massas. Não
realize a moagem de outro material.
• Verifique se a tensão do aparelho é compatível com a da rede elétrica local.
• Limpe a Base Motora com um pano úmido.
• Lave todas as partes removíveis (componentes e acessórios) com água e
detergente neutro. Seque bem com um pano macia ou papel.
• Escolha os acessórios a serem utilizados de acordo com a receita ou
resultado desejado.
• Encaixe na sequencia indicada na Figura 1.
• Ligue o plugue na tomada.
• Repita a operação sempre que o seu moedor ficar sem ser utilizado por um
tempo prolongado.
COMO UTILIZAR O SEU MOEDOR DE CARNE PREMIUM
L
R
Lig.
R
0
FIGURA 1
Bandeja
Funil
Tampa do
Suporte
do Eixo Eixo
Extrusor
Pilão
Suporte
do Eixo
Botão Liga/
Desl./Rev.
Base Motora
Faca
Cone para
Bolinhos
Modelador de
Linguiças e
Bolinhos
Disco
para
Moer
Cone para
Linguiças

P P26 27
Cuidado:
Certifique-se de que o plugue do aparelho não esteja conectado a
tomada elétrica ao instalar os componentes e acessórios.
1. Antes de começar a moer os alimentos, instale o Funil no aparelho. Alinhe
o funil ao suporte do Eixo Extrusor de modo que o mesmo fique um pouco
inclinado para direita (olhando de frente para o suporte) em seguida encaixe
o funil ao suporte e gire sentido anti-horário, até que fique completamente na
vertical. Observe que após esse procedimento o usuário não conseguirá
rodar o funil em nenhum dos sentidos, pois ficará fixo ao suporte, não
podendo ser retirado em apertar o Botão Destravar. Ajuste a Bandeja no
topo do Funil.
a. PARA MOER
Instale o Eixo Extrusor, de forma que o orifício de encaixe fique acoplado
com o suporte do Eixo Extrusor, em seguida encaixe a faca obedecendo ao
formato do encaixe, o disco de moer de sua preferência e por fim a Tampa
do Suporte tome como referência a Figura 1. O Disco Moedor com furos
grandes produzirá carne grosseiramente moída, o Disco Moedor com furos
médios, carne moída normal e o Disco Moedor com furos pequenos, carne
moída muito fina. Aperte a Tampa do Suporte do Eixo assegurando-se de
que todos os componentes e acessórios estejam bem instalados. O moedor
está pronto para ser usado.
b. PARA PREPARAR LINGUIÇAS
Instale o Eixo Extrusor, o Modelador de Linguiças, o Cone para Linguiças
e a Tampa do Suporte do Eixo tendo como referência a Figura 1. Aperte
a Tampa do Suporte do Eixo assegurando-se de que todos os componentes
e acessórios estejam bem instalados. Encaixe a tripa, no bico do Cone para
Linguiças. O moedor está pronto para ser usado.
c. PARA PREPARAR BOLINHOS E CROQUETES
Instale o Eixo Extrusor, o Modelador de Bolinhos, o Cone para Bolinhos
e a Tampa do Suporte do Eixo conforme figura 1. Aperte a Tampa do
Suporte do Eixo assegurando-se de que todos os componentes e
acessórios estejam bem instalados. O moedor está pronto para ser usado.
Nota:
Ao instalar os componentes ou acessórios, faça com que os encaixes
centrais estejam bem alinhados com o do Eixo Extrusor, bem como os
encaixes laterais dos acessórios também se ajustem aos do Suporte
do Eixo.
2. Certifique-se de que o botão LIGA/DESLIGA esteja na posição DESLIGA (0)
e em seguida insira o plugue na tomada elétrica.
3. Para ligar o produto e iniciar o processo de “moagem” deixe o Botão de
Direção na posição ligado (L) e em seguida ligue o Botão LIGA/DESLIGA na
posição Ligado (Lig.).
OBS: O produto não funciona se os dois botões (Direção e LIGA/
DESLIGA) estiverem no mesmo sentido.
4. Quando o aparelho começar a funcionar, coloque os pedaços do alimento a
ser processado, ou a mistura para bolinho/linguiça no Funil e empurre-os
para baixo com o Pilão. Coloque um recipiente sob o conjunto moedor
para receber o alimento processado que irá sair do Extrusor. Finalize
conforme a sua receita.
5. Para inverter o sentido de rotação do produto, caso necessário para
destravar o produto, deixe o Botão de Direção na posição Reverse (R) e em
seguida aperte o Botão LIGA/DESLIGA na posição Reverse (R).
OBS: O modo reverso só deverá ser utilizado para destravar o produto
e/ou auxliar na limpeza do eixo extrusor.
6. Ao terminar o processamento retire o plugue da tomada elétrica. Desmonte
o conjunto do Suporte do Eixo pressionando o Botão Destravar com o
polegar da mão esquerda e girando o conjunto do Suporte do Eixo, no
sentido horário, com a mão direita, retirando-o em seguida. Prossiga a
desmontagem do restante dos acessórios e componentes para a limpeza.
COMO LIMPAR O SEU MOEDOR DE CARNE PREMIUM
• Desligue o aparelho e em seguida retire o Plugue da tomada antes de iniciar
a limpeza.
• Para limpeza externa da Base, passe um pano seco ou levemente
umedecido e macia para não riscar o material de acabamento da superfície.
Nunca coloque a Base dentro de água ou de qualquer outro líquido.
• Jamais use palha-de-aço, buchas de estregar ou qualquer espécie de
limpadores ou materiais abrasivos, pois eles podem danificar seu aparelho.
• Não utilize solvente ou qualquer substancia química, durante a limpeza
interna ou externa, bem como tenha cuidado para que a umidade não
penetre na base.
• Lave todas as partes removíveis com água e detergente neutro. Seque
bem com um pano macia ou papel. Não use esponjas
abrasivas para não danificar o revestimento antiaderente. A Faca em aço
inoxidável é muito afiada. Manuseá-la com cuidado ao limpá-la.
• Remover os resíduos persistentes com urna esponja plástica ou escava.
Não usar palha-de-aço ou esponjas abrasivas que danificarão as superfícies
dos componentes e/ou acessórios. Seque-os completamente com pano
ou papel toalha. Não guarde os acessórios ou componentes úmidos ou
molhados, pois poderá danificá-los.
• Repita a operação sempre que seu Moedor ficar sem ser utilizado por um
tempo prolongado.
• Enrole o Cabo Plugue antes de guardá-lo para não danificá-lo.
• Guarde o seu MOEDOR DE CARNE PREMIUM em local plano, seco e
seguro, longe do alcance de crianças.

P P28 29
SEGURANÇA
Geral
>Leia atentamente as instruções e guarde para referência futura.
>Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido
supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
>As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o
aparelho.
>Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo
fabricante ou pelo seu agente de serviços ou uma pessoa qualificada, a fim de
evitar um perigo.
>Este aparelho destina-se a ser usado na casa e aplicações semelhantes, tais
como:
• Áreas de cozinha equipe em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho
• Casas de fazenda
• Por clientes em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais
>O aparelho não deve ser imerso.
>Use o aparelho seguindo as instruções.
>Use o aparelho apenas para fins domésticos. Seu uso comercial implica anular
a garantia.
>Não manipule ou tente consertar o aparelho por conta própria. Em caso de
incidencia, entre em contato com nosso serviço ao cliente para evitar riscos.
>Use apenas peças originais e acessórios do aparelho. Nunca utilize peças de
outros equipamentos ou com defeitos.
Fontes de eletricidade e calor
>Antes de usar o aparelho, verifique se a tensão da rede coincide com a tensão
indicada na placa de identificação do seu aparelho.
>Use uma tomada com ligação à terra.
>Retire sempre o plugue da tomada elétrica quando não estiver usando o
aparelho.
>O dispositivo não é adequado para utilização com um temporizador externo
ou controlo remoto.
>Quando retirar o plugue da tomada, certifique-se de puxar o plugue, não o
cabo.
>Assegurar que nem o dispositivo nem o cabo nem a base entrem em contato
com fontes de calor, tal como cooktop quente, com fogo ou outras fontes de
calor.
>Garantir que nem o aparelho, nem o cabo, ou a base estejam molhadas ou em
contato com a água.
>Verifique se ao redor do aparelho é livre o suficiente para que ele não entre em
contato com materiais inflamáveis.
>Não cubra o aparelho quando conectado à rede e funcionando.
>Mantenha o cabo de alimentação sempre recolhido durante o transporte ou
quando o mesmo não está sendo usado.
>Não ligue o aparelho na tomada ou extensão múltipla sobrecarregada, porque
o sobreaquecimento pode danificar o produto e causar acidentes.
Durante a utilização
Ao usar aparelhos elétricos, precauções básicas de segurança, incluindo o
seguinte deve ser sempre seguidas:
>A superfície do elemento de aquecimento está sujeito a calor residual após o
uso.
>Para proteger contra choque elétrico, não mergulhe o cabo, a base ou o
aparelho na água ou qualquer outro líquido.
>Utilize este equipamento apenas para os fins descritos neste manual. Não use
acessórios não recomendados pela Mondial.
>O aparelho foi concebido apenas para uso doméstico, e não para uso
comercial sob quaisquer circunstâncias.
>O uso ao ar livre é recomendado apenas em tempo seco. Se necessário, use
um cabo de extensão com o ponto de aterramento suficiente (min. 3mm2).
>Não use ao ar livre ou em locais sem fluxo de oxigênio, ou na presença de
explosivos e / ou inflamáveis.
>Supervisione as crianças quando utilizam o dispositivo.
>Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável, resistente ao calor e
protegido contra respingos de água ou outros líquidos.
>Não deixe o fio pendurado para fora da mesa ou outras superfícies de
trabalho.
>Certifique-se que suas mãos estão secas quando você toca o cabo ou a
base.
>Desligue a alimentação e desconecte o plugue da tomada se ocorrerem falhas
durante a utilização, quando você quer limpá-lo, ou após o uso.
>Fornecer uma ventilação adequada em torno do aparelho quando em uso.
>Não deixe o aparelho sem vigilância enquanto estiver em uso.
>Tenha cuidado ao utilizar o aparelho. A unidade vai ficar quente e pode causar
queimaduras por contato.
>Não levante o aparelho se tiver caído na água. Remova o plugue da tomada
elétrica imediatamente. Não reutilizar o aparelho e contate o Serviço Técnico
Autorizado para revisão.
CONSELHOS DE RECICLAGEM
Diretiva europeia 1994/62/CE
As embalagens dos nossos produtos estão otimizadas para minimizar os efeitos
negativos no ambiente. No caso de se desfazer destes, é aconselhado que seja feito
de forma responsável e recorrendo à reciclagem.
Diretiva europeia 2002/96/CE
Mediante este documento, propõe-se informar acerca da Diretiva Europeia sobre
Reciclagem de Aparelhos Elétricos e Eletrónicos (RAEE). Esta diretiva está relacionada

P P30 31
com a gestão de resíduos dos aparelhos elétricos e eletrónicos e surge a partir de
determinadas medidas da União Europeia que visam proteger o meio ambiente.
Contempla a introdução de um sistema obrigatório de recolha e reciclagem para
todos os aparelhos elétricos e eletrónicos. O utilizador é o responsável pelo transporte
do aparelho para um centro de reciclagem quando chega ao seu final de vida útil.
Empresas de reciclagem retiram do aparelho os materiais nocivos e processam-
nos de acordo com as diretivas estabelecidas. Este procedimento tem como intuito
incrementar a quantidade de materiais reutilizáveis. Se o aparelho e/ou o manual de
instruções contém o símbolo que é indicado acima à direita proceder do seguindo
modo: quando o aparelho tenha chegado ao seu final de vida útil, processá-lo de
forma responsável com o objetivo de que este ou alguma das suas partes possam
ser reutilizados na medida do possível. Não deitar fora o aparelho juntamente com
resíduos domésticos não classificados; mas sim devolver o mesmo ao distribuidor
quando comprar outro aparelho semelhante ou entregá-lo num lugar de reciclagem
autorizada. Contactar com as autoridades municipais para solicitar informação
relativa aos lugares mais próximos onde é realizada recolha seletiva autorizada. Caso
deseje desfazer-se do aparelho, ainda estando este em bom estado ou podendo ser
reparado facilmente, por favor, certificar-se de que possa ser reutilizado.
TERMOS E CONDIÇÕES DE GARANTIA
Garantia
A Mondial oferece garantia de seus produtos por um período de 24 meses contra
defeitos de fabricação em materiais ou a partir da data da compra.
É totalmente gratuita para o usuário a reparação de qualquer defeito de fabricação
que possa ocorrer. Ele não implicará quaisquer custos de transporte para o usuário,
se necessário, para o produto defeituoso.
O produto danificado pode ser reparado ou substituído, a critério da Mondial. Se,
se optar por troca do produto, este será substituído por outro com características
semelhantes ou superiores em relação ao com defeito.
Condições e exclusões
A Mondial não é obrigada a reparar ou substituir os produtos que não são
acompanhados por uma prova válida de compra (nota fiscal de compra, recibo).
O endereço completo dos centros de serviços autorizados em cada país pode ser
obtido em: www.mondialine.eu
Se necessário transporte para reparo ou substituição, o produto danificado deve ser
devidamente embalado e enviado para um centro de serviço autorizado Mondial.
Para prestar o melhor serviço possível de pós-venda e melhorar o nível de satisfação
do cliente, a Mondial pode executar uma pesquisa de satisfação para todos os
clientes que tenham reparado ou trocado seus produtos.
Esta garantia não cobre danos que possam ocorrer como resultado de uso incorreto,
negligência, incumprimento das instruções de Mondial, modificação não autorizada,
reparação de produtos ou embalagem inadequada pelo consumidor.
Também não cobre o uso e desgaste normal, manutenção ou substituição de
consumíveis, ou o seguinte:
>Para uso profissional ou comercial.
>Danos causados por uma tensão diferente do que a indicada na placa de
identificação do produto ou tensão.
>O uso de consumíveis incorretos.
>Calcificação (descalcificação deve ser realizada de acordo com o manual de
instruções).
>Danos a partes de vidro do produto.
>Danos de Mecânica, sobrecarga.
>A entrada de água, pó ou insetos dentro do produto.
>Acidentes, incêndios, etc.
>Fenómenos atmosféricos, inundaciones, rayos, etc.
>Fenômenos atmosféricos, inundações, raios, etc.
Direitos do consumidor estatutários
Esta garantia lhe dá direitos legais específicos e o consumidor pode também ter
outros direitos legais que variam de país para país.
A garantia oferecida pela Mondial não afeta os direitos legais dos consumidores e os
direitos que o consumidor tem com o revendedor que lhe vendeu o produto.
Serviço Pós-Venda
A Mondial disponibiliza aos seus usuários o serviço pós-venda em
www.mondialine.eu, oferecendo os seguintes serviços:
01. Consultoria de acessórios e peças de reposição.
02. Consulta aos manuais de instruções.
REGULAMENTOS CE
A Mondial declara que os produtos fornecidos encontram-se de acordo com as
seguintes Diretivas europeias:
Diretiva RAEE (2002/96/CE): “RAEE” = “Resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos”.
Diretiva DBT (2006/95/CE): “DBT” = “Diretiva de baixa tensão”.
Diretiva CEM (2004/108/CE): “CEM” = “Compatibilidade electromagnética”.
Diretiva EMF (2004/40/CE): “RoHS” = “Restriction of Hazardous Substances”.
Restrição de substâncias perigosas.
Reglamento REACH (1907/2006): “REACH” = “Registration, Evaluation,
Authorisation and restrictions of Chemicals” (Registo, avaliação, autorização e
restrição de substâncias e produtos químicos).
Directiva PUE (2005/32/CE): “PUE” = “Produtos que utilizam energia”.

32 33F F
MONDIAL PREMIUM MEAT GRINDER
Plateau
Entonnoir
Couvercle du Support
de la Vis Extrudeuse
Vis Extrudeuse
Poussoir
Bouton de Déblocage
Support de la Vis
Extrudeuse
Bouton
Marche/
Arrêt/
Invers.
Base Moteur
Couteau
Bouton de direction
ACCESSOIRES
Cône pour
Boulettes
Modeleur de
Saucisses et de
Boulettes
Disque de HachageCône pour Saucisses

34 35F F
IMPORTANT
>Manipulez toujours les parties tranchantes de votre appareil en faisant très
attention pour éviter les accidents.
>Le couteau est tranchant. Par conséquent, l'utilisateur doit le manipuler avec
précaution.
>Assurez-vous que l'appareil est débranché de la prise de courant avant de
monter, de démonter ou de remplacer les composants de votre appareil.
>Évitez tout contact des mains et d’ustensiles avec les élements à l'intérieur de
l'appareil quand il est allumé, principalement avec la Vis Extrudeuse.
>N’arrangez jamais les aliments à l'intérieur de l'appareil avec les mains, des
fourchettes ou des cuillères. Toujours utiliser le pilon poussoir.
>Cet appareil ne devra pas être utilisé pour hacher des substances sèches et
dures, pour que le couteau ne perde pas son tranchant.
>Les morceaux de viande qui passeront par l’orifice de l'entonnoir devront être
sans os.
>Assurez-vous que la viande n'a pas de fibres, ni de muscles, pour éviter de
bloquer l'appareil.
>Pour éviter les accidents, n'utilisez jamais vos doigts pour retirer les aliments
des disques de sortie quand l'appareil est en marche.
>Pendant l'utilisation de l'appareil, l'utilisateur ne doit pas débrancher la prise de
courant pour interrompre le fonctionnement. Assurez-vous tout d'abord que
le bouton MARCHE/ARRÊT (Lig./0/R) est dans la position ARRÊT (0), puis,
ensuite, débranchez la prise de courant.
>S'il y a un blocage ou un bourrage pendant le fonctionnement, le moteur
s’éteindra automatiquement. Pour rallumer le moteur, mettez le Bouton
de Direction (L/R) sur le mode Inverser (R), puis appuyez sur
Inverser (R) sur le bouton MARCHE/ARRÊT (Lig./0/R). Le moteur inversera le
sens de rotation du couteau, débloquant ainsi le canal d’alimentation. Si le
blocage persiste, répétez l'opération jusqu'à ce qu'il disparaisse.
Remarque:
La durée maximale d'utilisation continue ne doit pas dépasser 1 min.
Vous pouvez effectuer jusqu'à 5 cycles consécutifs d'une minute
à des intervalles d'au moins 15 secondes. Cela représente un
fonctionnement maximum de 5 min d'utilisation. Après ce temps,
laissez le moteur refroidir pendant au moins 30 minutes avant de
reprendre l’utilisation.
AVANT D'UTILISER VOTRE HACHOIR À VIANDE PREMIUM
• Les enfants doivent être surveillés s'ils sont près de l'appareil en
fonctionnement.
• Manipulez toujours les parties tranchantes de votre appareil en faisant très
attention pour éviter les accidents.
• Évitez tout contact des mains et d’ustensiles avec les élements à l'intérieur
de l'appareil quand il est allumé.
• L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant pourra
provoquer des incendies, un choc électrique ou des blessures corporelles.
• Cet appareil ne doit être utilisé que pour hacher de la viande et extruder des
pâtes. Ne broyez pas d'autres matériaux.
• Vérifiez que la tension de l'appareil est compatible avec celle du réseau local.
• Nettoyez la Base du Moteur avec un chiffon humide.
• Lavez toutes les pièces amovibles (composants et accessoires) avec de
l'eau et un détergent neutre. Séchez soigneusement avec un chiffon doux ou
une serviette en papier.
• Choisissez les accessoires à utiliser en fonction de la recette ou du résultat
souhaité.
• Montez-les dans la séquence indiquée à la Figure 1.
• Branchez la prise de courant.
• Répétez l'opération chaque fois que votre hachoir n’est pas inutilisé durant
une période prolongée.
COMMENT UTILISER VOTRE HACHOIR À VIANDE PREMIUM
L
R
Lig.
R
0
FIGURE 1
Plateau
Entonnoir
Couvercle
du Support
de la Vis
Extrudeuse
Vis Extrudeuse
Poussoir
Support
de la Vis
Extrudeuse
Bouton
Marche/
Arrêt/
Invers.
Base Moteur
Couteau
Cône pour
Boulettes
Modeleur
de Saucisses
et de
Boulettes
Disque de
Hachage
Cône pour
Saucisses

36 37F F
Attention:
Assurez-vous que la prise de l'appareil n'est pas branchée lors de
l'installation des composants et des accessoires.
1. Avant de commencer à hacher les aliments, installez l'Entonnoir sur
l'appareil. Alignez l'entonnoir sur le support de la Vis Extrudeuse de
manière à ce qu'il soit légèrement incliné vers la droite (en
regardant le support de face), puis emboîtez l'entonnoir sur le support
et faites-le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
qu'il se retrouve complètement en position verticale. Notez qu'après cette
procédure, l'utilisateur ne pourra pas faire pivoter l'entonnoir dans aucune
direction, car il sera fixé sur le support et ne peut pas être retiré en appuyant
sur le Bouton Déverouiller. Ajustez le Plateau sur le haut de l’Entonnoir.
a. POUR HACHER
Installez la Vis Extrudeuse de sorte que l’orifice d'emboîtement soit accouplé
au support de la Vis Extrudeuse, puis fixez le couteau en fonction du format
de l’emboîtement, le disque de hachage de votre choix et enfin le Couvercle
du Support, en vous référençant à la Figure 1. Le Disque Ajouré avec de gros
trous produira de la viande grossièrement hachée, le Disque Ajouré avec
des trous moyens, de la viande hachée normale et le Disque Ajouré avec de
petits trous, de la viande hachée très fine. Serrez le Couvercle du Support
de la Vis en vous assurant que tous les composants et accessoires sont
correctement installés. Le hachoir est prêt à l'emploi.
b. POUR PRÉPARER DES SAUCISSES
Installez la Vis Extrudeuse, le Modeleur de Saucisses, le Cône à Saucisses
et le Couvercle du Support de la Vis en vous référençant à la Figure 1. Serrez
le Couvercle du Support de la Vis en vous assurant que tous les composants
et accessoires sont correctement installés. Insérez les boyaux dans la buse
du Cône à Saucisses. Le hachoir est prêt à l'emploi.
c. POUR PRÉPARER DES BOULETTES ET DES CROQUETTES
Installez la Vis Extrudeuse, le Modeleur de Boulettes, le Cône à Boulettes et
le Couvercle du Support de la Vis en vous référençant à la Figure 1. Serrez le
Couvercle du Support de la Vis en vous assurant que tous les composants
et accessoires sont correctement installés. Le hachoir est prêt à l'emploi.
Remarque:
Au moment d’installer les composants ou les accessoires, assurez-
vous que les rainures centrales sont bien alignées avec celles de la
Vis Extrudeuse ainsi que les rainures latérales des accessoires
s’ajustent également à celles du Support de Vis.
2. Assurez-vous que le bouton MARCHE/ARRÊT est sur la position
ARRÊT (0), puis branchez la prise de courant.
3. Pour allumer le produit et commencer le processus de "hachage", mettez
le Bouton de Direction sur la position MARCHE (L), puis mettez le bouton
MARCHE/ARRÊT sur la position MARCHE.
OBS: Le produit ne fonctionne pas si les deux boutons (Direction et
MARCHE/ARRÊT) sont dans le même sens.
4. Quand l'appareil commence à fonctionner, mettez les morceaux de viande
à traiter, ou le mélange pour les boulettes/saucisses dans l’Entonnoir et
poussez-les vers le bas avec le pilon poussoir. Placez un récipient sous
l'ensemble hacheur pour recevoir les aliments hachés qui sortiront de
Extrudeuse. Terminez selon votre recette.
5. Pour inverser le sens de rotation du produit, au cas où il serait nécessaire
pour débloquer le produit, mettez le Bouton de Direction sur la position
Inverser (R), puis appuyez sur le Bouton MARCHE/ARRÊT sur la position
Inverser (R).
OBS: Le mode inverse ne doit être utilisé que pour débloquer le produit
et/ou aider au nettoyage de la Vis Extrudeuse.
6. Lorsque le traitement est terminé, débranchez la prise de courant. Démontez
l’ensemble du Support de la Vis en appuyant sur le Bouton Débloquer avec
le pouce de la main gauche et en faisant tourner l'ensemble du Support
de la Vis dans le sens des aiguilles d'une montre avec votre main droite,
puis en le retirant par la suite. Continuez à démonter le reste des accessoires
et des composants pour le nettoyage.
COMMENT NETTOYER VOTRE HACHOIR À VIANDE PREMIUM
• Éteignez l'unité, puis débranchez la prise de courant avant de commencer le
nettoyage.
• Pour le nettoyage externe de la Base, passez un chiffon sec ou légèrement
humide et doux pour ne pas rayer le matériau de finition de la surface. Ne
mettez jamais la Base dans de l'eau ou dans tout autre liquide.
• N’utilisez jamais de tampons à récurer, d’éponges abrasives ou tout type
de produits de nettoyage ou de matériaux abrasifs, car ils peuvent âbimer
votre appareil.
• N’utilisez pas de solvant ou toute substance chimique pour le nettoyage, qu’il
soit intérieur ou extérieur, et veiller à ce que l'humidité ne pénètre pas dans la
base.
• Lavez toutes les parties amovibles avec de l'eau et un détergent doux.
Séchez soigneusement avec un chiffon doux ou une serviette en papier.
N’utilisez pas d’éponges abrasives pour ne pas abîmer le revêtement anti-
adhésif. Le couteau en acier inoxydable est très tranchant. Manipulez-le avec
soin au moment de le nettoyer.
• Enlever les résidus tenaces avec une éponge en plastique ou une brosse.
N'utilisez pas de laine d'acier ou d'éponges abrasives qui pourraient
endommager les superficies des composants et/ou des accessoires.
Séchez-les soigneusement avec un chiffon ou une serviette en papier. Ne
gardez pas les accessoires ou des composants encore humides ou mouillés,
car cela pourrait les endommager.
• Répétez l'opération toutes les fois que votre Hachoir reste inutilisé pendant
une période prolongée.

38 39F F
• Enroulez le cordon d’alimentation avant de le garder afin de ne pas l’abîmer.
• Rangez votre HAVOIR À VIANDE PREMIUM dans un endroit nivelé, sec et
sûr, hors de portée des enfants.
SÉCURITÉ
Généralités
>Lisez attentivement les instructions d'utilisation et conservez-les pour référence
future.
>Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par
des utilisateurs ayant un manque d'expérience ou de connaissances, à moins
qu'ils n'aient reçu des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil ou qu'ils
soient sous la supervision d'un responsable de leur sécurité.
>Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
>Si le cordon d'alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant
ou par une assistance technique agrée, ou par des personnes ayant des
qualifications similaires afin d'éviter tout risque.
>Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications résidentielles et
similaires, telles que:
• Des cuisines de fonctionnaires dans des magasins, des bureaux et d'autres
ambiances de travail
• Des fermes
• Par des clients dans des hôtels, des motels et d'autres ambiances
résidentielles
>L'appareil ne doit pas être immergé.
>Utiliser l'appareil en suivant les instructions d'utilisation.
>Utilisez l'appareil à des fins exclusivement domestiques. Son utilisation
commerciale implique dans la perte de la garantie.
>Ne pas manipuler ou tenter de réparer l'appareil par vous-même. Si cela se
produit, contactez notre service technique pour éviter les risques.
>N'utilisez que des pièces et des accessoires originaux de l'appareil. N'utilisez
jamais de pièces provenant d'un autre appareil ou qui présentent des défauts.
Électricité et sources de chaleur
>Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension d'alimentation
correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de votre appareil.
>Utiliser une prise de courant mise à la terre.
>Toujours retirer la prise de courant du secteur lorsque l'appareil n'est pas
utilisé.
>L'appareil n'est pas indiqué afin d'être utilisé avec un timer externe ou une
télécommande.
>Lorsque vous débranchez la prise, faites-le en tirant sur la prise et non pas par
le câble.
>Assurez-vous que ni l'appareil, ni le câble, ni la prise sont en contact avec des
sources de chaleur telles qu'une plaque chaude, des flammes ou d'autres
sources de chaleur.
>Assurez-vous que ni le câble ni la prise sont humides ou en contact avec de
l'eau.
>Assurez-vous que l'espace est suffisamment libre et que l'appareil ne rentrera
pas en contact avec des matériaux inflammables.
>Ne pas couvrir l'appareil pendant qu'il est sous tension et en fonctionnement.
>Gardez le câble d'alimentation électrique toujours enroulé sur l'enrouleur de
câble au moment de transporter l'appareil et lorsqu'il n'est pas utilisé.
>Ne branchez pas l'appareil sur prises multiples ou des rallonges
surchargées, car une surcharge peut endommager le produit et causer des
accidents.
Durant l’utilisation
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les précautions de base de
sécurité doivent être toujours suivies, avec parmi celles-ci:
>La surface de la plaque chauffante est sujette une chaleur résiduelle après son
utilisation.
>Pour se protéger contre les chocs électriques, ne jamais immerger le câble, la
prise ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
>N'utilisez cet appareil que pour les fins décrites dans ce manuel. N'utilisez pas
d'accessoires ni aucun complément non recommandés par Mondial.
>L'appareil a été conçu exclusivement pour un usage domestique et jamais pour
un usage commercial.
>L'utilisation à l'air libre n'est recommandée que par temps sec. Si nécessaire,
utilisez une rallonge avec une mise à la terre de section suffisante (min. 3mm2).
>Ne pas l'utiliser à l'air libre, dans des endroits de circulation d'oxygène, ou en
présence de gaz explosifs et/ou inflammables.
>Surveillez les enfants quand ils utilisent l'appareil.
>Mettre l'appareil sur une surface plane, stable, résistante à la chaleur et
protégée contre les éventuelles projections d'eau ou d'autres liquides.
>Ne laissez pas le câble pendre de la table ou sur d'autres surfaces utilisées
pour travailler.
>Assurez-vous que vos mains soient sèches lorsque vous touchez le câble ou la
prise.
>Eteignez l'appareil et débranchez la prise de courant au cas où présenterait
des failles de fonctionnement, au moment du montage ou du démontage des
accessoires, au moment de le nettoyer ou après l'avoir utilisé.
>Assurez-vous qu'il y a une ventilation suffisante autour de l'appareil quand
celui-ci est utilisé.
>Ne pas laisser l'appareil sans surveillance durant son utilisation.
>Soyez prudent lorsque vous utilisez l'appareil. L'appareil chauffe et peut causer
des brûlures au toucher.
>Ne pas tenter de prendre l'appareil en main s'il tombe dans l'eau.
Immédiatement débrancher la prise de courant. Ne pas réutiliser l'appareil et
prendre contact avec le service agréé pour qu'il soit révisé.
Table of contents
Languages: