MonkeyLink ML-SkyeLight 110 LUX User manual

Operating manual
Bedienungsanleitung | Mode d‘emploi | Gebruikershandleiding |
Manual de instrucciones | Istruzioni per l‘uso | Руководство по
эксплуатации | Návod k obsluze | Instrukcja obsługi | Kezelési
útmutató
ML-SkyeLight 110 LUX
Comus International Zweiradteile und Sportartikel Handelsgesellschaft mbH |
Ettore-Bugatti-Straße 6 – 14 | D - 51149 Köln

Operating manual for headlight
»ML-SkyeLight 110 LUX«
Technical data and information
uMain light source: 2 high-performance-LED (300 Lm)
uHigh beam function: 4 high-performance-LED (600 Lm)
uDayrunning-light function: 35 pcs COB-LED
uPerformance: 5 W/10 W High beam function
uInput voltage: 12 V DC
uTested and approved in accordance with the
German Road Trafc Licensing Regulations (StVZO)
Important:
The 12 V DC version is marked with the
symbol DC AC. It should be noted that the use
of the 12 V DC AC version is only permitted for
bicycles with electric assisted pedalling (e-bikes)
if, following a discharge-based shut-down of the
support drive, an uninterrupted power supply to
the lighting system is ensured for at least two
hours, or if the drive motor can be used tempora-
rily as a generator in order to continue to supply
power to the lighting system.
The light is switched on/off using the bike control
unit with pedal assistance.
In order to link the MonkeyLink module to the bike, move it with the integrated part of the holder (connector (2.))
within close proximity of the base (1.) until you feel the magnetic attraction. Lock the accessory section into the
base until you hear a click sound from the mechanical coupling. Ensure that the rocker arm (3.) is fully engaged.
To remove the MonkeyLink module, operate the rocker arm (3.) and pull the module forward out of the coupling.
uWhen attaching the lamps, the light of the e-bike system must be switched off.
uOnly switch the light on when the lamp is tted to the e-bike.
uIf your e-bike system does not have a light switch, the battery must be removed when attaching the lamps.
uAdjust the angle of the light in such a manner that you have optimum illumination, starting immediately
in front of the front wheel. Please ensure that you do not set the light too high and
thus dazzle trafc travelling in the opposite direction. The headlight is to be installed
in such a manner that the light beam meets the road approx. 10 m in front of the bike.
uTo adjust the headlight, turn the adjustment screw on the left side.
uBefore every journey, ensure that the headlight is clear when steering (it must not get stuck) and is not covered.
uThe following mounting heights apply for headlights on bicycles:
min. height: 400mm, max. height: 1200mm
uThe anti-theft screw is pre-installed on the lamp side. If the lamp should remain
permanently on the bike (e.g. as theft protection), loosen the screw for angle
adjustment. Then carefully lift the roller until the screw hole is accessible to the
anti-theft screw. Connect the modules and screw the anti-theft screw into place
with a 1.5 mm hexagon key with approx. 3 rotations. Then place the front light on
the roller again, set the correct angle and tighten the roller screw rmly.
PLEASE NOTE: The utmost care is required during assembly. We recommend having
a specialist retailer take care of assembly.
uPlease remember that the lamp must be protected when transported in a bag. The contacts, in
particular, must be protected against mechanical inuences.
uThe fastenings must be checked for dirt and any adhering metal items before attachment.
Attaching the lamps:
Use of the anti-theft screw:
Transporting the lamps:
GB
u1. Switch on e-bike u2. Switch on light u3. Plug in device
ATTENTION! The light must be switched on before charging the device,
otherwise an error will occur in the e-bike system.
When the device is charging,
the white LEDs in the side slots
ash
Use of USB-C plug:
Anti Theft Screw
(2.) Connector USB Plug
(1.) Base
Removable
reector K
1712
(3.) Rocker arm
Switch high beam function
when the high beam
function is active, the
switch lights up blue
Angle adjustment

Bedienungsanleitung für Frontscheinwerfer
»ML-F 1130 EB-HB/ML-SkyeLight 110 LUX«
Technische Daten und Hinweise
uHauptlichtquelle: 2 Hochleistungs-LED (300 Lm)
uFernlichtfunktion: 4 Hochleistungs-LED (600 Lm)
uTagfahrlichtfunktion: 35 St. COB-LED
uLeistung: 5 W/10 W Fernlichtfunktion
uEingangspannung: 12 V DC
uGeprüft und zugelassen nach StVZO
Wichtig:
Die 12 V DC Version ist mit dem Symbol
DC AC gekennzeichnet. Es wird darauf
hingewiesen, dass eine Verwendung der 12 V
DC AC Version nur an Fahrrädern mit elektrischer
Tretunterstütztung (E-Bikes) erlaubt ist, wenn
nach entladungsbedingter Abschaltung des
Unterstützungsantriebs noch eine ununterbro-
chene Stromversorgung der Beleuchtungsanlage
über mindestens zwei Stunden gewährleistet ist,
oder wenn der Antriebsmotor als Lichtmaschine
übergangsweise benutzt werden kann, um auch
weiterhin die Lichtanlage mit Strom zu versorgen.
Die An-/Aus-Schaltung erfolgt über die
Steuerungseinheit des Fahrrades mit Trethilfe.
Um das MonkeyLink Modul mit dem Fahrrad zu koppeln, führen Sie es mit dem integrierten Teil des
Halters (Konnektor (2.)) in unmittelbare Nähe der Base (1.), bis Sie die magnetische Anziehung spüren.
Rasten Sie den Konnektor an der Base ein bis Sie ein „Klick-Geräusch“ der mechanischen Verrastung
hören. Vergewissern Sie sich, ob der Kipphebel (3.) vollständig eingerastet ist.
Zum Lösen des MonkeyLink Moduls betätigen Sie den Kipphebel (3.) und ziehen das Modul nach vorne aus der Rastung.
uBeim Anbringen der Lampen muss das Licht des E-Bike Systems ausgeschaltet sein.
uSchalten Sie das Licht erst an, wenn die Lampe am E-Bike montiert ist.
uVerfügt Ihr E-Bike System nicht über einen Lichtschalter muss die Batterie beim Anbau der Lampen
entnommen werden.
uStellen Sie den Winkel des Lichtes so ein, dass Sie eine optimale Ausleuchtung, beginnend direkt vor dem
Vorderrad, haben. Achten Sie bitte darauf, dass Sie das Licht nicht zu hoch einstellen
und dadurch den Gegenverkehr blenden. Der Scheinwerfer ist so zu montieren, dass
der Lichtkegel ca. 10 m vor dem Fahrrad auf die Fahrbahn trifft.
uZum Einstellen des Scheinwerfers drehen Sie die Einstellschraube an der linken Seite.
uAchten Sie vor jeder Fahrt darauf, dass der Scheinwerfer beim Lenken freigängig ist
(er darf nicht an den Zügen hängen bleiben) und nicht verdeckt wird.
uFür Scheinwerfer am Fahrrad gelten folgende Anbauhöhen: min. Höhe: 400mm, max. Höhe: 1200mm
uDie Anti Theft Schraube wird lampenseitig vormontiert. Soll die Lampe permanent
am Rad verbleiben (z.B. als Diebstahlschutz), schrauben Sie die Anti Theft Schraube
mit einem 1,5 mm Sechskantschlüssel mit ca. 3 Umdrehungen ein. Die Schraube
blockiert so den Kipphebel, sodass die Lampe nicht mehr gelöst werden kann.
ACHTUNG: Bei der Montage ist äußerste Vorsicht geboten. Wir empfehlen die
Montage von einem Fachhändler vornehmen zu lassen.
u1. E-Bike einschalten u2. Licht einschalten u3. Gerät einstecken
ACHTUNG! Das Licht muss vor dem Auaden des Geräts eingeschaltet
werden, da es sonst zu einem Fehler im E-Bike-System kommt.
Wenn das Gerät geladen wird,
blinken die weißen LED in den
Seitenschlitzen
uBitte achten Sie darauf, dass die Lampe beim Transport in der Tasche unbedingt geschützt werden muss.
Besonders die Kontakte müssen vor mechanischen Einüssen geschützt werden.
uDie Verschlüsse müssen vor jedem Anbau auf Verschmutzung und anhaftende metallische Gegenstände geprüft werden.
Anbringen der Beleuchtung:
Benutzung der Anti Theft Schraube:
Benutzung des USB-C Ladeanschluss:
Transport der Beleuchtung:
D
(2.) Konnektor USB Ladeanschluss
(1.) Base
abnehmbarer
Reektor
K 1712
(3.) Kipphebel
Schalter Fernlichtfunktion
wenn die Fernlichtfunk-
tion aktiv ist leuchtet der
Schalter blau
Anti Theft Schraube
Winkelverstellung

Mode d‘emploi de la lumière avant connectée
»ML-SkyeLight 110 LUX«
Données techniques et recommandations
uSource de lumière principale: 2 LED haute per-
formance (300 Lm)
uFonction feux de route: 4 LED haute performance (600 Lm)
uFonction de feux de circulation diurne:
35 pcs. COB-LED
uPuissance: 5 W/10 W Fonction feux de route
uTension d‘alimentation: 12 V DC
uTesté et homologué selon les exigences de
circulation routière allemande (StVZO)
Important :
La version 12 V DC est marquée par le
symbole DC AC. Veuillez noter que l‘utilisation de la version
12 V DC AC est seulement autorisée sur les vélos à assis-
tance électrique au pédalage (vélos électriques) si, après la
décharge et l‘arrêt du moteur d‘assistance, l‘alimentation
électrique du système d‘éclairage est maintenue pendant
au moins deux heures ou si le moteur d‘entraînement
peut être utilisé provisoirement comme alternateur pour
continuer à alimenter le système d‘éclairage.
La fonction arrêt/marche est assurée par l‘unité de com-
mande du vélo à pédalage assisté.
Pour connecter le module MonkeyLink sur le vélo, placez-le à proximité directe de la base (1.) avec la
partie intégrée du support (Connecteur (2.)) jusqu‘à ce que vous ressentiez l‘attraction magnétique.
Enclenchez la pièce accessoire sur la base jusqu‘à ce que vous entendiez un clic d‘engagement
mécanique. Assurez-vous que le levier basculant (3.) est complètement engagé.
Pour libérer le module MonkeyLink, actionnez le levier basculant (3.) et désenclenchez le module en tirant vers l‘avant.
uPour installer les lumières, l‘éclairage du système du vélo électrique doit être éteint.
uAllumez les lumières seulement après les avoir montées sur le vélo électrique.
uSi le système de votre vélo électrique ne possède pas d‘interrupteur, retirez la batterie pour installer
les lumières.
uAjustez l‘angle de la lumière pour obtenir un éclairage optimal qui commence juste devant la roue
avant. Assurez-vous de ne pas placer la lumière trop haut pour ne pas éblouir les
véhicules circulant en sens inverse. Montez l‘éclairage de sorte que le faisceau
lumineux atteigne la route env. 10 m devant le vélo.
uPour régler le projecteur, tournez la vis de réglage sur le côté gauche.
uAvant chaque utilisation, assurez-vous que le phare ne soit pas bloqué (il ne doit pas s‘accrocher dans
les câbles), ni recouvert lors des manœuvres.
uLes hauteurs de montage suivantes s‘appliquent aux phares des bicyclettes: hauteur min.: 400 mm,
hauteur max.: 1200 mm.
uLa vis antivol est pré-assemblée côté lampe. Si la lumière reste en permanence sur la roue
(par ex. pour éviter le vol), desserrez la vis pour régler l‘angle. Soulevez le rouleau avec
précaution jusqu‘à ce que le trou de vis de la vis antivol soit accessible. Connectez ensuite
les modules et vissez la vis antivol d‘env. 3 tours avec une clé hexagonale de 1,5 mm. Puis,
remettez l‘éclairage avant sur le rouleau, ajustez à l‘angle voulu et serrez la vis à rouleau.
ATTENTION: Une prudence extrême s‘impose lors du montage. Nous recomman-
dons que l‘assemblage soit effectué par un revendeur spécialisé.
uVeuillez noter que la lampe doit être impérativement protégée pendant son transport dans le sac.
En particulier, les contacts doivent être protégés des inuences mécaniques.
uVériez que les fermetures ne sont pas encrassées et qu‘aucun objet métallique n‘adhère avant chaque installation.
Installation des lumières:
Utilisation de la vis antivol:
Transport de la lumière:
F
u1. Allumer l‘e-bike. u2. Allumer la lumière u3. Branchez l‘appareil
ATTENTION! La lumière doit être allumée avant que l‘unité ne soit char-
gée, sinon il y aura un défaut dans le système de l‘e-bike.
Lorsque l‘appareil est en cours de
chargement, les voyants blancs
des fentes latérales clignotent.
Utilisation du port de charge USB-C:
vis antivo
(2.) Connecteur Port de charge USB
(1.) Base
Réecteur
amovible K
1712
(3.) Levier
basculant
Commutation de la fonction
feux de route
lorsque la fonction feux de
route est active, l‘interrup-
teur est bleu
Réglage de l‘angle

Gebruikershandleiding voor de koplamp
»ML-SkyeLight 110 LUX«
Technische gegevens en aanwijzingen
uHoofdlichtbron: 2 rijlicht-hoogvermogen-LED (300 Lm)
uGrootlicht functie: 4 rijlicht-hoogvermogen-LED (600 Lm)
uDagrijlichtfunctie: 35 stuks COB-LED
uVermogen: 5 W/10 W Grootlicht functie
uInvoerspanning: 12 V DC
uGekeurd en goedgekeurd volgens StVZO
Belangrijk:
De 6 - 12 V DC-versie heeft het symbool DC AC.
Er wordt op gewezen dat een gebruik van de
6 - 12 V DC AC-versie alleen op etsen met
een elektrische trapondersteuning (E-Bikes) is
toegestaan, wanneer de uitschakeling van de on-
dersteuningaandrijving op basis van de ontlading
nog een ononderbroken stroomvoorziening van
de verlichtingsinstallatie gedurende ten minste
twee uur waarborgt, of wanneer de aandrijfmotor
als dynamo voor de overgang kan worden gebru-
ikt om ook verder de lichtinstallatie van stroom te
voorzien.
De aan-/uitschakeling vindt plaats via de regel-
eenheid van de ets met trapondersteuning.
Om de MonkeyLink-module met de ets te koppelen, leidt u deze met het geïntegreerde deel van de
houder (connector (2e)) in de onmiddellijke nabijheid van de basis (1e), totdat u voelt dat er een magne-
tische aantrekkingskracht optreedt. Klik het toebehorendeel in de basis vast totdat u een „Klikgeluid“ van
de mechanische vergrendeling hoort. Controleer of de tuimelschakelaar (3e) volledig is vastgeklikt.
Bedien tuimelschakelaar (3e) om de MonkeyLink-module los te maken en trek de module naar voren uit de vergrendeling.
uAls de lampen worden gemonteerd moet het licht van het E-Bike-systeem zijn uitgeschakeld.
uSchakel het licht pas in, wanneer de lampen op de E-Bike zijn gemonteerd.
uAls uw E-Bike-systeem geen lichtschakelaar heeft, moet de accu bij de aanbouw van de lampen
worden verwijderd.
uStel de hoek van de lamp op een wijze in, zodat u een optimale verlichting hebt die
direct voor het voorwiel begint. Let erop dat u de lamp niet te hoog instelt en daar-
door het tegemoetkomende verkeer verblindt. De schijnwerper dient zo te worden
gemonteerd dat de lichtbundel ca. 10 m voor de ets op de rijweg neerkomt.
uOm de koplamp af te stellen, draait u aan de stelschroef aan de linkerkant.
uLet er voor iedere rit op dat de schijnwerper bij het sturen niet met iets botst (deze mag niet blijven
hangen aan loop) en niet worden bedekt.
uVoor koplampen op etsen gelden de volgende montagehoogten: min. hoogte: 400mm, max. hoogte: 1200mm
ude antidiefstalschroef wordt vooraf gemonteerd aan de lampzijde. Als de lamp altijd op
de ets moet blijven zitten (bijv. als bescherming tegen diefstal), maak dan de schroef
los voor de hoekverstelling. Neem dan de wals voorzichtig af, totdat het schroefgat naar
de antidiefstalschroef toegankelijk is. Verbind dan de module en schroef de antidiefstal-
schroef met een zeskantsleutel van 1,5 mm met ca. 3 slagen erin. Plaats de voorlamp
vervolgens weer op de wals, stel de juiste hoek in en draai de schroeven van de wals vast.
OPGELET: Wees zeer voorzichtig bij de montage. Wij adviseren om de montage door
een vakspecialist te laten uitvoeren.
ulet erop dat de lamp bij het transport in de zak absoluut moet zijn beschermd. Met name de contacten
moeten worden beschermd tegen mechanische invloeden.
uDe sluitingen moeten telkens voor de aanbouw op vervuiling en aanhechtende, metalen voorwerpen worden gecontroleerd.
De verlichting monteren:
Gebruik van de antidiefstalschroef:
Transport van de verlichting:
NL
u1. Zet de e-bike aan u2. Licht aanzetten u3. Sluit het apparaat aan
ATTENTIE! Het licht moet worden ingeschakeld voordat het apparaat
wordt opgeladen, anders ontstaat er een storing in het e-bikesysteem.
Wanneer het apparaat wordt op-
geladen, knipperen de witte LED‘s
in de gleuven aan de zijkant.
De USB-C oplaadpoort gebruiken:
antidiefstalschroef
(2.) Connector USB opladepoort
(1.) Base
Afneembare
reector K
1712
(3.) Tuimel-
schakelaar
Schakelaar grootlicht functie
wanneer de grootlicht-
functie actief is, is de
schakelaar blauw
Hoekinstelling

Instrucciones de uso para el faro delantero
»ML-SkyeLight 110 LUX«
Datos técnicos e indicaciones
uFuente de luz principal: 2 LED de alta potencia (300 Lm)
uFunción de luz de carretera: 4 LED de alta poten-
cia (600 Lm)
uFunción de luz diurna: 35 unidades de COB-LED
uPotencia: 5 W/10 W Función de luz de carretera
uTensión de entrada: 12 V DC
uComprobado y autorizado según el código de
circulación alemán (StVZO)
Importante:
La versión de 12 V está indicada con el símbolo
CC AC. Advertimos que la utilización de la versión
de 12 V CC solo se permite en bicicletas con
ayuda por motor eléctrico (bicicletas eléctri-
cas) si una vez desconectado el accionamiento
del soporte para poder descargar, aún puede
garantizarse que vaya a haber una alimentación
de corriente ininterrumpida para la instalación de
iluminación durante al menos dos horas o si el
motor de accionamiento tiene que utilizarse como
máquina de luz de forma transitoria para poder
seguir suministrando corriente a la instalación
de luz.
La conexión/desconexión se realiza mediante la uni-
dad de control de la bicicleta con ayuda por motor.
Para acoplar el módulo MonkeyLink a la bicicleta, introdúzcalo con la pieza integrada del soporte
(conector 2.) al lado de la base (1.), hasta que note como se une el imán. Encastre la pieza accesoria
en la base hasta que oiga como hace clic el bloqueo mecánico. Asegúrese de que la palanca (3.) esté
completamente encastrada.
Para soltar el módulo MonkeyLink, pulse la palanca (3.) y tire del módulo hacia arriba fuera del encastre.
uAl poner los faros la luz del sistema de la bicicleta eléctrica debe estar desconectada.
uConecte la luz cuando las lámparas estén montadas en la bicicleta eléctrica.
uSi su bicicleta eléctrica no dispone de un interruptor de luz, deberá sacar la batería al montar las lámparas.
uColoque el ángulo de luz de forma que obtenga la mejor iluminación empezando directamente por
delante de la rueda delantera. Procure no ajustar la luz demasiado alta ya que podría
cegar al que circula de frente. Monte el faro de forma que el haz de luz ilumine aprox.
10 m el carril por delante de la bicicleta.
uPara ajustar el faro, gire el tornillo de ajuste del lado izquierdo.
uAntes de montar procure que el faro esté libre al girar (no debe queda colgando de los estribos) y no cubierto.
uSe aplican las siguientes alturas de montaje para los faros de las bicicletas: altura mín.: 400mm, altura máx.: 1200mm
uEl tornillo antirrobo viene premontado en el lado de la lámpara. Si la lámpara se
va a quedar en la rueda de forma permanente (p. ej., como protección antirrobo),
suelte el tornillo para el ajuste del ángulo. Seguidamente, levante con cuidado el ci-
lindro hasta que quede accesible el oricio del tornillo antirrobo. Conecte ahora los
módulos y atornille el tornillo antirrobo con una llave hexagonal de 1,5 mm dando
unos tres giros. Vuelva a colocar la luz delantera en el cilindro, ajuste el ángulo
correcto y apriete el tornillo del cilindro.
ATENCIÓN: el montaje requiere la máxima precaución. Le recomendamos que lo
realice un vendedor especializado.
uProcure que la lámpara esté protegida dentro de la bolsa durante el transporte. En especial, hay que
proteger los contactos de las inuencias mecánicas.
uComprobar que los cierres no esté sucios ni tengan objetos metálicos adheridos antes de cada montaje.
Colocación de la iluminación:
Empleo del tornillo antirrobo:
Transporte de la iluminación:
ES
u1. Encender la e-bike u2. Encender la luz u3. Conectar el dispositivo
ATENCIÓN! La luz debe estar encendida antes de cargar el dispositivo,
de lo contrario habrá un fallo en el sistema de la e-bike.
Cuando la unidad se está car-
gando, los LEDs blancos de las
ranuras laterales parpadean
Uso del puerto de carga USB-C:
tornillo antirrobo
(2.) Connector Puerto de cargaUSB
(1.) Base
Reector
extraíble K
1712
(3.) Palanca
Conmutar la función
de luz de carretera
cuando la función de luz
de carretera está activa, el
interruptor es de color azul
Ajuste del ángulo

Istruzioni per l‘uso fanale anteriore
»ML-SkyeLight 110 LUX«
Dati tecnici e avvisi
uFonte di luce principale: 2 LED ad alta potenza (300 Lm)
uFunzione abbagliante: 4 LED ad alta potenza (600 Lm)
uFunzione luce diurna: 35 pezzi COB-LED
uPotenza: 5 W/10 W Fernlichtfunktion
uTensione d‘ingresso: 12 V DC
uVericato e autorizzato secondo il regolamento
sull‘ammissione alla circolazione stradale (StVZO)
Importante:
la versione da 12 V CD è contrassegnata con il
simbolo DC AC. È importante notare che
l‘utilizzo della versione 12 V CD AC è consentito
esclusivamente su biciclette con supporto elettrico
alla pedalata (e-bike) se, dopo lo spegnimento
dovuto allo scaricamento dell‘azionamento di
supporto è garantita, ancora per almeno due
ore, un‘alimentazione di corrente ininterrotta
dell‘impianto di illuminazione, oppure se il motore
di propulsione può essere usato transitoriamente
come dinamo.
L‘accensione/lo spegnimento avviene tramite
unità di comando della bicicletta con ausilio alla
pedalata.
Per agganciare il modulo MonkeyLink alla bicicletta, avvicinarlo, con la parte integrata del supporto
(connettore (2.)) nelle immediate vicinanze della base (1.), no a sentire l‘aggancio magnetico. Innestare
l‘accessorio nella base no a sentire il „clic“ dell‘aggancio meccanico. Accertarsi che la leva a bilanciere
(3) si sia innestata completamente.
Per rimuovere il modulo MonkeyLink, azionare la leva a bilanciere (3.) e tirare via il modulo dalla scanalatura, verso l‘alto.
udurante l‘installazione della lampadina, la luce del sistema dell‘e-bike deve essere spenta.
uAccendere la luce solo dopo aver montato le lampadine sull‘e-bike.
uSe la vostra e-bike non dispone di un interruttore della luce, al montaggio delle lampadine la batteria
deve essere rimossa.
uImpostare l‘angolo della lampadina in modo da avere un‘illuminazione ottimale, a partire direttamente
dalla ruota anteriore. Fare attenzione a non installare la lampadina troppo in alto,
rischiando di abbagliare il trafco in senso contrario. Il fanale va montato in modo
che il fascio di luce punti a circa 10 m dalla bici sulla corsia.
uPer regolare il faro, girare la vite di regolazione sul lato sinistro.
uPrima di ogni viaggio, controllare che il fanale, durante la guida, giri liberamente (non deve restare
appeso ai li per freno) e non venga coperto.
uLe seguenti altezze di montaggio si applicano ai fari sulle biciclette: altezza min.: 400mm, altezza mas.: 1200mm
ula vite antifurto viene premontata sul lato della lampadina. Se la lampadina deve
restare in modo permanente sulla bici (ad. es. come protezione antifurto), allentare
la vite per la regolazione dell‘angolo. Rimuovere con cautela il cilindro antifurto,
nché il foro della vite sia accessibile alla vite antifurto. Collegare quindi i moduli e
avvitare la vite antifurto con una chiave esagonale da 1,5 mm con circa 3 rotazioni.
Quindi, collocare di nuovo la lampadina anteriore sul cilindro, impostare l‘angolo
corretto e serrare la vite del cilindro.
ATTENZIONE: assoluta cautela durante il montaggio. Suggeriamo di far eseguire il
montaggio da un rivenditore specializzato.
ufare attenzione, afnché la lampadina venga trasportata nella borsa protettiva. In particolare i contatti
devono essere protetti da interazioni meccaniche.
uPrima di ogni installazione, sui meccanismi di chiusura deve essere vericata la presenza di sporco e oggetti
metallici che aderiscono.
Installazione della lampadina:
Utilizzo della vite antifurto:
Trasporto dell‘illuminazione:
IT
u1. Accendere la e-bike u2. Accendere la luce u3. Inserire il dispositivo
ATTENZIONE! La luce deve essere accesa prima di caricare il dispositivo,
altrimenti si vericherà un errore nel sistema e-bike.
Quando l‘unità è in carica, i LED
bianchi nelle fessure laterali
lampeggiano
Utilizzando la porta di ricarica USB-C:
vite antifurto
(2.) Connettore Porta di ricarica USB
(1.) Base
Riettore
amovibile K
1712
(3.) Leva a bilanciere
Interruttore funzione
abbaglianti
quando la funzione
abbagliante è attiva,
l‘interruttore è blu
Regolazione
dell‘angolo

Руководство по эксплуатации
передней фары »ML-SkyeLight 110 LUX«
Технические характеристики и указания
u Основной источник света 2 Мощный светодиод (300 лм)
u Функция дальнего света: 4 Мощный светодиод (600 лм)
u Функция дневного ходового света: 35 шт.
светодиодов COB-LED
u Мощность: 5 Вт/ 10 Вт Функция дальнего света
uВходное напряжение: 6-12 В пост. тока
uИспытание и допуск согласно StVZO
Важно!
Модель 6 – 12 В пост. тока отмечена символом
DC AC. Обращаем ваше внимание на то, что
модель 6 – 12 В пост./перем. тока применяется
только на велосипедах с электрической опорой
педали (электрических велосипедах), на которых
при отключении вспомогательного привода
вследствие разрядки не менее двух часов
обеспечивается бесперебойное электропитание
системы освещения, или если приводной двигатель
временно используется в качестве осветительного
генератора для питания системы освещения.
Включение/выключение выполняется блоком
управления велосипеда с помощью опоры педали.
Для соединения модуля MonkeyLink с велосипедом проведите встроенной частью держателя
(соединитель (2.)) возле базы (1.), пока не почувствуете магнитное притяжение. Закрепите
принадлежность на базе, пока не услышите щелчок механической фиксации. Убедитесь в том, что
перекидной рычаг (3.) полностью защелкнулся.
Для отсоединения модуля MonkeyLink нажмите на перекидной рычаг (3.) и потяните модуль вперед,
чтобы разблокировать его.
uпри включении ламп освещение системы электровелосипеда нужно выключить.
u Включайте свет только, если на электровелосипеде установлены фары.
uЕсли система электровелосипеда не оснащена выключателем освещения, то при установке фар
нужно извлекать аккумулятор.
uОтрегулируйте угол фары таким образом, чтобы обеспечивалось
оптимальное освещение непосредственно от переднего колеса. Внимание!
Не устанавливайте фару слишком высоко, чтобы не ослеплять встречный
транспорт. Установите фару таким образом, чтобы конус света соприкасался с
дорожным полотном примерно за 10 м от велосипеда.
uЧтобы отрегулировать фару, поверните регулировочный винт с левой стороны.
uПеред каждой поездкой проверяйте, чтобы при управлении обеспечивался свободный ход фары
(она не должна провисать на растяжках) и чтобы она не перекрывалась.
uДля фар на велосипедах действуют следующие монтажные высоты: мин. высота: 400 мм, макс. высота: 1200 мм.
uПротивоугонный болт установлен со стороны фары. Если фара должна постоянно
находиться на колесе (например, для защиты от угона), отверните болт для
регулирования угла. Осторожно поднимите вал, чтобы открыть доступ к отверстие
для противоугонного болта. Подсоедините модули и закрутите противоугонный
болт шестигранным ключом 1,5 мм примерно на 3 оборота. Затем снова установите
переднюю фару на вал, отрегулируйте правильный угол и затяните винт вала.
ВНИМАНИЕ! Соблюдайте предельную осторожность при монтаже. Мы
рекомендуем производить монтаж в специализированных магазинах.
uобратите внимание, что при транспортировке в кармане необходимо обеспечить защиту лампы.
Прежде всего нужно защитить контакты от механических воздействий.
uПеред каждой установкой проверяйте замки на наличие загрязнений и налипших металлических частей.
Включение освещения:
Использование противоугонного болта
Транспортировка системы освещения:
RU
u 1. Включите электронный велосипед u2. Включите свет u 3. Подключите устройство
ВНИМАНИЕ Свет должен быть включен до зарядки устройства, иначе
произойдет сбой в системе электронного велосипеда.
Когда устройство заряжается,
мигают белые светодиоды в
боковых гнездах.
Использование порта для зарядки USB-C:
Противоугонный винт
(2.) Соединитель USB Подключение для
зарядки
(1.) База
Съемный
рефлектор K
1712
(3.) Перекидной
рычаг
Переключение функции
дальнего света
когда функция
дальнего света активна,
переключатель светится
синим цветом
Регулировка угла

Návod k obsluze předního světlometu
»ML-SkyeLight 110 LUX«
Technické údaje a upozornění
uHlavní zdroj světla: 2 Vysoce výkonná LED dioda (300 Lm)
uFunkce dálkových světel: 4 Vysoce výkonná LED
dioda (600 Lm)
uFunkce denního svícení: 35 ks COB-LED
uVýkon: 5 W/10 W Funkce dálkových světel
uVstupní napětí: 12 V DC
uTest a schválení StVZO
Důležité:
Verze 12 V DC je označena symbolem DC AC.
Upozorňujeme na to, že použití verze 12 V
DC AC je povolena jen pro jízdní kola s elek-
trickou podporou šlapání (E-Bike), pokud je po
vypnutí z důvodu vybití podpůrného pohonu
ještě minimálně po dobu dvou hodin k dispozici
nepřerušitelné napájení, nebo je-li hnací motor
přechodně využíván jako osvětlovací dynamo,
aby bylo i nadále osvětlovací zařízení napájeno
proudem.
Zapnutí/vypnutí probíhá přes řídicí jednotku
jízdního kola s pomocí šlapání.
Pro propojení modulu MonkeyLink Modul s jízdním kolem jej veďte s integrovaným dílem držáku (konek-
tor (2.)) v bezprostřední blízkosti základny (1.), až pocítíte přitažení magnetickou silou. Díl příslušenství
zajistěte do základny až uslyšíte „kliknutí“ mechanické západky. Ujistěte se, že kyvná páčka (3.) úplně
zapadla.
Pro uvolnění modulu MonkeyLink se dotkněte kyvné páčky (3.) a modul vytáhněte směrem dopředu ze západky.
uPři připevňování diod musí být světlo systému E-Bike vypnuté.
uSvětlo zapněte až tehdy, jsou-li diody na E-Bike instalované.
uPokud váš systém E-Bike nemá světelný spínač, musí se při instalaci diod vyjmout baterie.
uÚhel světla nastavte tak, abyste měli optimální dosvit, který začíná přímo před předním kolem. Dejte
pozor na to, abyste světlo nenastavili moc vysoko. Oslňovali byste tak provoz v
protisměru. Světlomet se instaluje tak, aby světelný kužel dopadal cca 10 m před
jízdním kolem na vozovku.
uChcete-li nastavit světlomet, otočte seřizovacím šroubem na levé straně.
uPřed každou jízdou zkontrolujte, že je světlomet při řízení volný (nesmí o nic drhnout) a není zakrytý.
uPro světlomety na jízdních kolech platí následující montážní výšky: min. výška: 400 mm, max. výška: 1200 mm.
uŠroub Anti Theft je na světle předběžně instalován. Pokud má světlo zůstat
permanentně na kole (např. jako ochrana proti krádeži), uvolněte šroub pro
nastavování úhlu. Potom válec opatrně zvedněte, až bude zpřístupněný šroubový
otvor pro šroub Anti Theft. Moduly propojte a zašroubujte šroub Anti Theft pomocí
šestihranného klíče 1,5 mm cca 3 otočeními. Potom přední světlomet opat nasaďte
na válec, nastavte správný úhel a válcový šroub utáhněte.
POZOR: Při montáži dbejte nejvyšší opatrnosti. Doporučujeme nechat provést montáž specia-
lizova ným prodejcem.
uDbejte na to, aby bylo světlo při přepravě v tašce bezpodmínečně chráněné. Především je třeba chránit
kontakty před mechanickými vlivy.
uUzávěry je třeba před každou montáží zkontrolovat z hlediska znečištění a přilnutých kovových předmětů.
Připevnění osvětlení:
Použití šroubu Anti Theft:
Přeprava osvětlení:
CZ
u1. zapněte elektrokolo u2.zapnutí světla u3. připojte zařízení
POZOR! Před nabíjením jednotky musí být kontrolka zapnutá, jinak dojde
k poruše systému elektrokola.
Když se jednotka nabíjí, blikají
bílé kontrolky LED v bočních
slotech.
Použití nabíjecího portu USB-C:
šroubu Anti Theft
(2.) konektor USB Připojení k nabíjení
(1.) základna
odnímatelný
reektor K
1712
(3.) Kyvná páka
Přepínač dálkových světel
když je aktivní funkce
dálkových světel, je spínač
modrý.
Nastavení úhlu

Instrukcja obsługi reektora przedniego
»ML-SkyeLight 110 LUX«
Dane i wskazówki techniczne
uGłówne źródło światła: 2 Dioda LED wysokiej mocy (300 Lm)
uFunkcja świateł drogowych: 4 Dioda LED wyso-
kiej mocy (600 Lm)
uFunkcja świateł do jazdy dziennej: 35 szt. COB-LED
uMoc: 5 W/10 W Funkcja świateł drogowych
uNapięcie na wejściu: 12 V DC
uProdukt sprawdzony i zaaprobowany zgodnie z
przepisami prawa o ruchu drogowym
Ważne:
Wersja 6-12V DC jest oznaczona symbolem
DC AC. Zwraca się uwagę, że stosowanie wersji
12 V DC AC jest dozwolone tylko w rowerach
z elektrycznym wspomaganiem pedałowania
(rowerach elektrycznych), gdy po wyłączeniu
napędu wspomagającego wskutek rozładowania
zapewnione jest nieprzerwane zasilanie elektryc-
zne instalacji oświetleniowej jeszcze przez
co najmniej dwie godziny, lub gdy silnik
napędowy może być przejściowo wykorzysty-
wany jako prądnica
pozwalająca w dalszym ciągu zasilać instalację
oświetleniową.
Włączanie / wyłączanie odbywa się za
pośrednictwem jednostki sterowniczej roweru ze
wspomaganiem pedałowania.
Aby połączyć moduł MonkeyLink z rowerem, przysuń go ze zintegrowanym elementem uchwytu (złącze
(2.)) bezpośrednio do podstawy (1.), wyczuwając przyciąganie magnetyczne. Załóż element osprzętu na
podstawie w taki sposób, by usłyszeć „kliknięcie” mechanicznego zatrzasku. Upewnij się, że dźwigienka
(3.) zatrzasnęła się całkowicie.
Aby odblokować moduł MonkeyLink, użyj dźwigienki (3.) i wyjmij moduł z zatrzasku, przesuwając go do przodu.
uW momencie zakładania lamp oświetlenie systemu roweru elektrycznego musi być wyłączone.
uWłącz oświetlenie dopiero po zamontowaniu lamp na rowerze elektrycznym.
uJeśli system Twojego roweru elektrycznego nie dysponuje wyłącznikiem oświetlenia, należy przed
założeniem lamp wyjąć baterię.
uUstaw kąt światła w ten sposób, by uzyskać optymalne oświetlenie, wychodząc od punktu znajdującego się
bezpośrednio przed kołem przednim. Zwróć uwagę, by światło nie było ustawione zbyt
wysoko i przez to nie oślepiało osób z naprzeciwka. Reektor należy zamontować w ten
sposób, by stożek świetlny traał na jezdnię ok. 10 m przed rowerem.
uAby wyregulować reektor, przekręć śrubę regulacyjną po lewej stronie.
uZawsze, zanim rozpoczniesz jazdę, zwróć uwagę, by reektor podczas skręcania miał swobodę ruchu
(nie może zaczepiać o cięgna) i nie był zasłonięty.
uDla reektorów rowerowych obowiązują następujące wysokości montażu: ´min. wysokość: 400 mm,
maks. wysokość: 1200 mm
uŚruba antykradzieżowa jest fabrycznie zamontowana w lampie. Jeśli lampa ma być zamocowana
w rowerze na stałe (np. celem zabezpieczenia przed kradzieżą), odkręć śrubę regulacji kąta. Zdejmij
ostrożnie wałek, aby dostępny był otwór na śrubę antykradzieżową. Następnie połącz moduły i
wkręć śrubę antykradzieżową kluczem sześciokątnym 1,5 mm na ok. 3 obroty. Następnie załóż
światło przednie z powrotem na wałek, ustaw właściwy kąt i dokręć śrubę wałka.
UWAGA: Podczas montażu zaleca się szczególną ostrożność. Zalecamy zlecenie montażu autoryzo
wanemu sprzedawcy.
uMiej na uwadze, że lampę należy koniecznie zabezpieczyć na czas transportu w torbie.
Przed oddziaływaniami mechanicznymi należy zabezpieczyć przede wszystkim styki.
uPrzed każdym montażem zamknięcia należy sprawdzić pod względem zabrudzenia oraz przylegających
przedmiotów metalicznych.
Zakładanie oświetlenia:
Stosowanie śruby antykradzieżowej:
Transport oświetlenia:
PL
u1. włączenie roweru elektrycznego u2. włączyć światło u3. podłączyć urządzenie
UWAGA! Przed ładowaniem urządzenia należy włączyć światło, w
przeciwnym razie wystąpi usterka w systemie e-bike.
Gdy urządzenie jest ładowane,
białe diody LED w bocznych
gniazdach migają.
Korzystanie z portu ładowania USB-C:
Śruba antykradzieżowa
(2.) złącze USB Przyłącze ładowania
(1.) podstawa
zdejmowany
odblask K
1712
(3.) dźwigienka
Przełącznik funkcji
świateł drogowych
gdy funkcja świateł
drogowych jest aktywna,
przełącznik jest niebieski
Regulacja kąta

Kezelési útmutató az »ML-SkyeLight 110 LUX«
elülső fényszóróhoz
Műszaki adatok és információk
uFő fényforrás: 2 Nagy teljesítményű LED (300 Lm)
uTávfény funkció: 4 Nagy teljesítményű LED (600 Lm)
uNappali menetfény funkció: 35 db COB-LED
uTeljesítmény: 5 W/10 W Távfény funkció
uBemeneti feszültség: 12 V DC
uA közúti közlekedés céljaira való engedélye-
ztetésről szóló német törvénynek megfelelően
ellenőrizve és engedélyezve
Fontos:
A 12 V DC verziót a DC AC szimbólummal
jelöltük. Kérjük tartsa szem előtt, hogy a 12 V DC
AC verzió használata csak elektromos rásegítéssel
rendelkező kerékpárokon engedélyezett, és csak
akkor, ha azután, hogy a rásegítés az akkumulátor
merülése miatt kikapcsol, a világítás áramellátása
még legalább további két órán át garantált, vagy
ha a rásegítő motor átmenetileg dinamóként is
funkcionál, és így a világítást
továbbra is ellátja árammal.
A ki- és bekapcsolás a rásegítéssel felszerelt
kerékpár vezérlőegységén keresztül történik.
A MonkeyLink modul kerékpárhoz való csatlakoztatásához a foglalat beépített eleme (Csatlakozó (2.))
segítségével helyezze azt az aljzat (1.) közvetlen közelébe amíg már érezhető a mágnesek vonzása.
Nyomja be a kiegészítőt az aljzatba, amíg nem hallja mechanikus csatlakozás kattanó hangját. Győződjön
meg róla, hogy a billenőkar (3.) teljesen a helyére pattant-e.
A MonkeyLink modul eltávolításához nyomja le a billenőkart, és húzza ki a modult az aljzatból.
uA lámpák felszerelésének idejére ki kell kapcsolni az elektromos kerékpár világítását.
uCsak akkor kapcsolja be a világítást, ha a lámpákat már felszerelte az elektromos kerékpárra.
uAmennyiben az Ön elektromos kerékpárja nem rendelkezik világítás-kapcsolóval, a lámpák
felszerelésének idejére el kell távolítani az akkumulátort.
uÚgy állítsa be a világítás szögét, hogy a lámpa optimálisan világítsa meg az utat, közvetlenül a kerékpár
elülső kereke előtt is. Kérjük, hogy a fénycsóvát ne állítsa túl magasra, mert ezzel
a szembe jövő forgalmat elvakíthatja. A fényszórót úgy kell felszerelni, hogy a fényc-
sóva a kerékpár előtt kb. 10 méternyi útfelületet világítson be.
uA fényszóró beállításához forgassa el a bal oldali állítócsavart.
uMinden út előtt győződjön meg róla, hogy a fényszóró kanyarodáskor is szabadon mozog, nem akad be
a kábelekbe, és nem takarja el semmi.
uA kerékpárok fényszóróinak felszerelési magassága a következő: min. magasság: 400 mm, max. magasság: 1200 mm.
uA lopásgátló csavart a lámpára kell felszerelni használat előtt. Ha a lámpa tartósan
a kerékpáron marad (pl. mint lopásgátló), oldja ki a csavart a szög elállításához.
Óvatosan emelje le a hengert, amíg hozzáférhetővé válik a lopásgátló csavar
nyílása. Ezután csatlakoztassa a modulokat és csavarja be a lopásgátló csavart egy
1,5 mm-es hatszögletű kulccsal kb. 3 fordulatig. Ezután helyezze vissza az elülső
lámpát hengerre, állítsa be a helyes szöget, és húzza szorosra a hengercsavart.
FIGYELEM! A szerelés során fokozott gyelemmel járjon el! Javasoljuk, hogy a szerelést
bízza szakemberre.
uKérjük, vegye gyelembe, hogy a lámpát táskában való szállításkor mindig védeni kell. Különösen az
érintkezőket kell mechanikai behatásoktól védeni.
uMinden felszerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a kapcsolódó felületekre nem ragadt-e szennyeződés vagy fém tárgy.
A világítás felszerelése:
A lopásgátló csavar használata:
A világítás szállítása:
HU
u1. kapcsolja be az e-bike-ot u2. kapcsolja be a fényt u3. csatlakoztassa a készüléket
FIGYELEM! A lámpát a készülék töltése előtt be kell kapcsolni, különben
hiba lép fel az e-bike rendszerében.
Amikor a készülék töltődik, az
oldalsó nyílásokban lévő fehér
LED-ek villognak.
Az USB-C töltőport használata:
Lopásgátló csavar
(2.) Csatlakozó USB Töltőcsatlakozás
(1.) Aljzat
levehető
fényvisszaverő
K 1712
(3.) Billenőkar
Távolsági fényszóró funkció
kapcsoló
amikor a távolsági
fényszóró funkció aktív, a
kapcsoló kék színű.
Szögbeállítás
Table of contents
Languages: