Monzana DBHC001 User manual

.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank,dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben.
Um möglichst lange Freude mit dem Produkt zu haben und um einen sicheren
Umgang damit zu gewährleisten, beachten Sie bitte unbedingt, die umseitig folgende
Aufbau-bzw. Bedienungsanleitung. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
Wenn Sie Verbrauchsmaterial, wie z.B. Filter für Pumpen, Staubbeutel für Staubsauger
oder ähnliches für Ihr Produkt benötigen, besuchen Sie unseren Internetshop
www.Deuba24online.de
Dort finden Sie auch regelmäßige Sonderangebote und weitere, interessante neue
Artikel. Ein Besuch wird sich immer lohnen.
Nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche
Nutzung geeignet.
Häcksler
Cutting Shredder
PRODUKTNUMMER: 100058
MODELL: DBHC001
Sie haben eine Frage zu dem Artikel? Es ist leider ein Problem aufgetreten?
Für den technischen Support und Serviceanfragen wird Ihnen umgehend geholfen über:
www.Deubaservice.de
Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Zum Wiesenhof 84
66663 Merzig
Germany

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de2 3
ANLEITUNG
ACHTUNG! Beachten Sie die Sicherheitshinweise
und Aufbauanweisungen, um das Risiko von
Verletzungen oder Beschädigungen am Produkt
zu vermeiden.
Nur für den Hausgebrauch und nicht für
gewerbliche Nutzung geeignet!
Wichtig: Lesen Sie die Anleitung vollständig und
gründlich durch. Bewahren Sie diese Anleitung
zum späteren Nachschlagen auf. Sollten Sie
eines Tages das Produkt weitergeben, achten Sie
darauf, auch diese Anleitung weiterzugeben.
Halten Sie kleine Teile außerhalb der Reichweite
von Kindern. Achten Sie auch insbesondere beim
Auspacken darauf Plastiktüten und anderes
Verpackungsmaterial von Kindern fernzuhalten!
Erstickungsgefahr!
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
Spätere Reklamationen können nicht akzeptiert
werden.
Prüfen Sie alle Elemente und Teile auf Schäden.
Trotz sorgfältiger Kontrollen kann es passieren,
dass auch die beste Ware auf dem Transportweg
Schaden nimmt. Bauen Sie in solch einem Fall Ihr
Produkt nicht auf. Defekte Teile können Gefahren
und Gesundheitsschäden nach sich ziehen.
Nehmen Sie niemals Änderungen am Produkt
vor! Durch Änderungen erlischt die Garantie und
das Produkt kann unsicher bzw. schlimmstenfalls
sogar gefährlich werden.
Verwenden Sie zur Reinigung einen Schwamm
und warmes Seifenwasser. Verwenden Sie keine
lösungsmittelhaltigen Reiniger oder Waschmittel,
z.B. Bleichmittel können das Produkt beschädigen.
1. Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Dieser Häcksler ist zum kom-
postgerechten Zerkleinern von
faserigen und hölzernen Gar-
tenabfällen besmmt.
WARNHINWEIS! Bie lesen
Sie vor der Inbetriebnahme
des Geräts zu Ihrer eigenen
Sicherheit dieses Handbuch
und die allgemeinen Sicherhe-
itshinweise gründlich durch.
Wenn Sie das Gerät Dritten
überlassen, legen Sie diese
Gebrauchs-anweisung immer
bei.
2. Verzeichnis des Verpack-
ungsinhalts
Enernen Sie das Verpackung-
smaterial.
Entfernen Sie die Verpack-
ungs-/ und Transportsicherun-
gen (falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der
Lieferumfang vollständig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und
die Zubehörteile auf Trans-
portschäden.
Bewahren Sie die Verpackung
nach Möglichkeit bis zum Ab-
lauf der Garantiezeit auf. Da-
nach entsorgen Sie diese bie
umweltgerecht.
WARNHINWEIS: Verpackung-
smaterial ist kein Kinderspiel-
zeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln spielen! Es
besteht Ersckungsgefahr!
Maschine
2x Räder
2x Radabdeckungen
Sammelbehälte r
Radachse
2x Distanzhülsen
2x Unterlegscheibe n
2x Muttern
Maulschlüsse l
Flacher Schubstab
Wenn Teile fehlen oder
beschädigt sind, wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler.
3. Erklärung der Symbole
Warnhinweise/Gefahr!
Schalten Sie die Maschine aus und
ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, die Maschine
reinigen oder wenn das Kabel verwickelt
oder beschädigt ist.
Elektrischer Gartenhäcksler
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
2. Verzeichnis des Verpackungsinhalts
3. Erklärung der Symbole
4. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
4.1 Arbeitsplatz
4.2 Elektrische Sicherheit
4.3 Sicherheit von Personen
4.4 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch
betriebenen Geräten
4.5 Wartung
5. Sicherheitshinweise für Garten-Häcksler
5.1 Vorbereitung
5.2 Bedienung
5.3 Wartung und Lagerung
5.4 Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für
Geräte mit Absackvorrichtungen
6. Betriebsanleitung
6.1 Montage des Garten-Häckslers
6.2 Auffangbehälter
7. Betrieb
7.1 Ein-/Ausschalter
7.2 Schutz gegen Überlastung
7.3 Abbau
7.4 Bedienungsanweisungen
8. Reinigung und Wartung
8.1 Schneidmesser auswechseln
9. Lagerung
10. Reparaturdienst
11. Entsorgung und Umweltschutz
12. Technische Daten
13. Garantie
14. Fehlerbeseitigung

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de4 5
Drie fernhalten.
Lesen Sie die Bedienung sanleitung
gründlich, bevor die Maschine benutzt
wird. Befolgen Sie die Hinweise und Sich-
erheitsrichtlinien bei der Benutzung.
Ohrenschutz tragen. Schutzbrille tragen.
Schutzhelm tragen.
Gefahr – Rotierende Messer. Halten Sie
Hände und Füße außerhalb der Önun-
gen, während die Maschine läu.
Warten Sie immer, bis alle Teile vollkom-
men sll stehen, bevor Sie sie berühen!
Nicht als Stufe verwenden.
Schutzhandschuhe tragen.
Schutzklasse II – Doppelisolierung.
Garanerter Schallleistungspegel.
4. Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elekt rowerkzeuge
Bitte lesen Sie alle Anweisungen und Warn-
hinweise genau durch. Die Nichteinhaltung
von Anweisungen und Warnhinweisen kann zu
einem Stromschlag, zu einem Brand und/oder
zu schweren Verletzungen führen. Bitte heben
Sie die Anweisungen und die Warnhinweise gut
auf. Unter dem Begri „Gerät“ werden hier elek-
trisch betriebene Geräte verstanden, entweder
mit Netzbetrieb (mit Netzkabel) oder mit Ak-
kubetrieb .
4.1 Arbeitsplatz
Den Arbeitsbereich immer sauber, gut auf-
geräumt und gut ausgeleuchtet halten. Unorden-
tliche und dunkle Bereiche sind unfallträchg.
Das Gerät darf nicht in explosiven Bereichen
betrieben werden, wie z.B. im Umfeld von ent-
ammbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben.
Das Gerät kann Funken verursachen, die die
Stäube oder Dämpfe zur Explosion bringen kön-
nen.
Beim Arbeiten mit dem Gerät müssen andere
Personen, vor allem Kinder, immer einen Sich-
erheitsabstand einhalten. Bei einer Ablenkung
durch andere können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
4.2 Elektrische Sicherheit
Die Netzspannung muss immer mit den entspre-
chenden Angaben zur Stromspannung auf dem
Typenschild des Geräts übereinsmmen.
Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapt-
erstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elek-
trogeräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elek-
trischen Schlags.
Vermeiden Sie jeden Körperkontakt mit geer-
deten Oberflächen, wie z.B. Rohre, Heizungen,
Herde und Kühlschränke. Es besteht ein erhöhtes
Risiko für einen elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist. Halten Sie das Gerät von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in das Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlags.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Gerät zu tragen, um es aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
das Kabel immer von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Teilen fern. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlags.
Wenn Sie mit dem Gerät im Freien arbeiten (müs-
sen), verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die
auch für den Außenbereich geeignet sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich gee-
igneten Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlags.
Wenn der Betrieb des Geräts in feuchter Umge-
bung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie in
jedem Fall einen Fehlerstromschutzschalter. Der
Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermin-
dert das Risiko eines elektrischen Schlags.
4.3 Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Bedacht an die Arbeit mit
einem Elektrogerät. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn Sie müde sind oder wenn Sie unter dem
Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Geräts kann zu schweren Verletzu-
ngen führen.
Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen von
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Ohrenschutz, je nach Art und Einsatz des Geräts,
verringert das Verletzungsrisiko.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
anschließen. Wenn Sie beim Tragen des Geräts den
Finger am Schalter haben oder das Gerät einges-
chaltet an die Stromversorgung anschließen, kann
dies leicht zu Unfällen führen.
Enernen Sie vor dem Einschalten des Geräts alle
Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel. Ein
Werkzeug oder ein Schlüssel, das/der in einem
drehenden Geräteteil verblieben ist, kann zu Ver-
letzungen führen.
Vermeiden Sie jede nicht normale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand, und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Gerät in unerwarteten Situaonen besser
kontrollieren.
Tragen Sie immer geeignete Arbeitskleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von
sich bewegenden Teilen fern. Locker sitzende
oder weite Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können leicht von den sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Die Verwendung einer
solchen Vorrichtung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4.4 Der Gerbrauch und die Pege von elektrisch
betriebenen Geräten
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit nur dafür geeignetes Gerät. Mit
dem passenden Gerät arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt
ist. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder aus-
schalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
Nehmen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab
und/oder enernen Sie den Akku, bevor Sie Gerätee-
instellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichgten Start des Geräts.
Bewahren Sie unbenutzte Geräte immer außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen, die mit diesem Gerät nicht vertraut
sind oder die diese Anweisungen nicht gelesen
haben, das Gerät nicht benutzen. Elektrisch be-
triebene Geräte sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
Warten Sie das Gerät regelmäßig, und pegen Sie
es gut. Kontrollieren Sie, dass die beweglichen
Teile einwandfrei funkonieren und nicht klem-
men, ob Teile gebrochen oder so beschädigt
sind, dass die Funkon des Geräts beeinträchgt
ist. Lassen Sie alle beschädigten Komponenten
vor dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Un-
fälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Geräten.
Halten Sie Schneidwerkzeuge (Einsätze) scharf
und sauber. Sorgfälg gepegte Schneidwerkzeu-
ge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie das Gerät, das Zubehör, die
Einsätze usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingun-
gen und die auszuführende Tätigkeit. Der Ge-
brauch von elektrisch betriebenen Geräten für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situaonen führen.

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
4.5 Wartung
Lassen Sie Ihr Gerät nur von einem qualizierten
Fachbetrieb mit Original-Ersatzteilen oder von
unserem Kundendienst reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts
gewährleistet bleibt.
5. Sicherheitshinweise für Garten-Häck-
sler
Schutzhandschuhe, Schutzbrille und Ohrenschutz
tragen. Keine lose sitzende Kleidung tragen.
Stets sicher und im Gleichgewicht stehen. Streck-
en Sie sich nicht zur Maschine hin.
Beim Betrieb muss die Maschine gerade auf ein-
er stabilen Fläche stehen.
Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben und
Muttern vor dem Gebrauch fest angezogen
wurden.
Die Maschine nur unter trockenen Bedingungen
und nie bei regnerischem Wetter im Freien be-
nutzen.
Die Maschine nie mit beschädigten Schutzvor-
richtungen oder ohne diese benutzen.
Hände, sonstige Körperteile und Kleidung weit
entfernt vom Fülltrichter und dem Entlad-
eschacht halten.
Nie mit dem Gesicht und dem übrigen Körper in
die Nähe des Fülltrichters gelangen.
Die Maschine nicht unbeaufsichtigt lassen, den
Motor ausstellen und den Stromstecker abneh-
men.
Es dürfen keine harten Gegenstände wie Steine,
Flaschen, Dosen oder Metallstücke in den Ein-
lassschacht eingebracht werden. Dadurch kann
die Maschine beschädigt werden.
Blockiert die Maschine: den Motor ausstellen
und den Stromstecker ziehen, alle Gegenstände
herausnehmen, und die Maschine auf Schäden
prüfen.
Brennt die Sicherung durch oder wird der Über-
lastschutz ausgelöst, ist dies ein Zeichen für die
Überlastung der Maschine und/oder dass zu viele
Geräte an demselben Verlängerungskabel ang-
eschlossen sind. Ursache suchen und beheben.
Keine stärkere Sicherung einbauen.
Der Häcksler darf nur für die bestimmungs-
gemäße Verwendung eingesetzt werden.
WARNHINWEIS:Dieses
Gerät hat rotierende Schnei-
demesser!
WARNHINWEIS:Die Schnei-
demesser kommen nicht
sofort zum vollständigen Sll-
stand, nachdem das Gerät
ausgeschaltet worden ist.
Schalten Sie den Häcksler aus, nehmen Sie den
Stecker aus der Steckdose, und warten Sie bis
zum vollständigen Stillstand des Schneidemess-
ers, bevor Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten
ausführen.
Es ist verboten, elektrische oder mechanische
Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu
verändern.
Benutzen Sie den Häcksler nur bei Tageslicht oder
gutem künstlichen Licht.
Greifen Sie niemals mit Ihren Händen in den Füll-
trichter oder in die Auswurfönung.
Sollten Sie ungewöhnliche Vibraonen des Häck-
slers feststellen, schalten Sie den Motor aus,
und prüfen Sie umgehend die Ursache für diese
Störung. Vibraonen sind generell ein Anzeichen
für Störungen.
Prüfen Sie das Schneidemesser auf festen Sitz,
bevor Sie den Häcksler benutzen. Das Gerät darf
nur mit ordnungsgemäß eingesetztem Schneide-
messer betrieben werden.
Vor Gebrauch muss der Häcksler sorgfälg unter-
sucht werden. Arbeiten Sie nur mit Geräten, die
sich in einem ordnungsgemäßen Zustand befin-
den, Wenn Sie irgendeinen Schaden oder Fehler
an dem Gerät entdecken, der eine Gefahr für
den Benutzer darstellen kann, darf das Gerät erst
nach Reparatur des Schadens wieder zum Einsatz
kommen.
Nicht am Verlängerungskabel ziehen. Das Kabel
nicht straff ziehen. Dadurch können die Stecker
oder die Kabelisolierung beschädigt werden. Eine
derarge Schädigung ist nicht sichtbar, kann aber
gefährlich werden.
Das Verlängerungskabel stets von der Maschine
entfernt halten. Den Stecker aus der Steckdose
nehmen, und das Kabel regelmäßig auf Schadens-
und Alterungsanzeichen prüfen. Die Maschine
nicht mit einem beschädigten Verlängerungska-
bel benutzen.
Ist das Kabel beschädigt, muss es in einem Fach-
betrieb ersetzt werden, um Unglücksfälle zu ver-
meiden.
Nie die Maschine durch Ziehen am Kabel bewe-
gen. Die Maschine darf bei laufendem Motor
nicht bewegt werden.
Vor der ersten Benutzung muss der Häcksler
vorschrismäßig zusammengebaut werden.
WARNHINWEI:Dieses Gerät
muss geerdet werden!
WARNHINWEIS: Verwenden
Sie nur dreiadrige Verlängerung-
skabel, wenn das Erdungskabel
angeschlossen ist.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für eine
Benutzung im Freien zugelassen sind. Vergewissern
Sie sich vor Gebrauch des Gerätes,dass die Kabel in
einwandfreiem Zustand sind.
Schalten Sie den Häcksler immer aus, bevor Sie
das Kabel bzw. Verlängerungskabel aus der Steck-
dose nehmen.
Halten Sie Kinder und Tiere von dem Häcksler
fern. Alle anderen Personen müssen sich in
sicherem Abstand von dem Häcksler aufhalten,
wenn dieser in Betrieb ist.
Kinder und Personen, die diese Anweisungen
nicht gelesen haben oder nicht mit dem Häcksler
vertraut sind, dürfen dieses Gerät nicht benutzen.
Der Benutzer des Gerätes ist gegenüber Dritten
verantwortlich, während er mit dem Häcksler
arbeitet.
Aus Sicherheitsgründen müssen abgenutzte oder
beschädigte Teile umgehend ersetzt werden. Ver-
wenden Sie nur Original-Ersatzteile. Der Einsatz
von Nicht-Originalteilen kann zu Fehlfunkonen
und Verletzungen führen.
Verwenden Sie den Häcksler nur an Orten, an
denen er vor Wasser geschützt ist. Das Gerät darf
Regen nicht ausgesetzt werden.
Bewahren Sie den Häcksler an einem trockenen
und sicheren Ort und außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Die Benutzung dieses Gerätes durch jüngere oder
behinderte und gebrechliche Personen darf nur
unter Aufsicht erfolgen.
Kinder müssen in der Nähe des Gerätes unter
Aufsicht sein, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
5.1 Vorbereitung
Erlauben Sie Kindern nicht, mit diesem Gerät zu
arbeiten.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Gegenwart
von Zuschauern.
Tragen Sie während des Betriebes immer einen
Ohrenschutz und eine Schutzbrille.
Vermeiden Sie Kleidung mit lockerem Sitz oder
hängenden Riemen und Bändern.
Benutzen Sie die Maschine nur mit viel Freiraum
(z.B. nicht nahe einer Wand oder sonstigen
festen Gegenständen) und auf festem, ebenem
Untergrund.
Betreiben Sie die Maschine nicht auf gepaster-
tem Untergrund oder Schotter, wo heraus-
geschleuderte Teile Verletzungen verursachen
könnten.
Vor dem Einschalten der Maschine alle Schrau-
ben, Muttern, Bolzen oder sonstige Fixiermittel
auf sicheren Sitz prüfen, ebenso wie das Vorhan-
densein der Schutz- und Abschirmvorrichtungen.
Beschädigte und unleserliche Auleber ersetzen.
6 7

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de8 9
5.2 Bedienung
Vor dem Einschalten der Maschine in die
Befüllkammer sehen, um sich zu vergewissern,
dass diese leer ist.
Sich nicht mit dem Gesicht und dem Körper der
Einfüllöffnung nähern.
Weder Hände und sonstige Körperteile
noch Kleidung in den Fülltrichter oder den
Auswurfschacht einführen und sich bewegenden
Teilen nähern.
Stets sicher mit beiden Füßen auf dem Boden
stehen. Nicht überbeugen. Beim Einführen des
Materials nie höher stehen als die Fläche, auf der
die Maschine steht.
Beim Arbeiten mit der Maschine sich stets weit
vom Auswurfbereich entfernt aufhalten.
Bei der Einführung des Materials sehr sorgfältig
darauf achten, dass es keine Metallstücke, Steine,
Flaschen, Dosen oder sonstige Fremdobjekte
enthält.
Berührt der Schneidmechanismus ein
Fremdobjekt oder falls die Maschine beginnt,
ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen
zu verursachen, schalten Sie den Strom aus,
und lassen Sie die Maschine auslaufen, lösen
Sie das Zündkerzenkabel von der Zündkerze
(Stromeinheit muss vom Netz getrennt sein), und
gehen Sie dann folgendermaßen vor:
1. den Schaden überprüfen.
2. auf lose Teile prüfen und diese anziehen.
3. jedes beschädigte Bauteil ersetzen oder
mit Ersatzteilen gleichwertiger Spezifikation
reparieren.
Lassen Sie das verarbeitete Material sich nicht im
Auswurfbereich anhäufen; dies kann einen
korrekten Auswurf behindern oder einen
Rückschlageffekt des Materials durch die
Einfüllöffnung verursachen.
Beginnt die Maschine zu verstopfen, dann
schalten Sie den Strom aus, (Häcksler muss
vom Netz getrennt sein), bevor Sie die
Verstopfung beheben. Die Stromeinheit
frei von Abfall und sonstigen Ablagerungen
halten, um ihre Schädigung oder mögliche
Entzündung zu vermeiden. Denken Sie daran,
dass bei Bedienung des Einschaltmechanismus
von motorbetriebenen Maschinen die
Schneidwerkzeuge sich noch weiter bewegen.
6.2 Auffangbehälter
Den Auffangbehälter in das Untergestell
schieben, nachdem der Sicherungsgriff nach
oben gezogen wurde.
7. Betrieb
7.1 Ein-/Ausschalter
Mit einem Druck auf den Ein-/Aus-Schalter kann
die Maschine gestartet bzw. gestoppt werden.
HINWEIS: Das Gerät ist mit
einem Sicherheitsschalter aus-
gestaet, so dass es gegen un-
beabsichtigten Neustart nach
einem Stromausfall geschützt
ist.
Nachdem Sie den Häcksler ausgepackt und auf
Beschädigung oder Fehler kontrolliert haben,
machen Sie bitte Folgendes.
6.1 Montage des Garten-Häckslers
Den Häcksler umdrehen.
Die beiden Beine nach oben klappen, und die
mitgelieferte Radachse durch die vorgesehenen
Öffnungen führen.
Die beiden Unterlegscheiben rechts und links
über die Radachse schieben.
Die mitgelieferten Distanzhülsen auf die
Radachsen setzen. Anschließend die Räder
und schließlich die Sicherungsmutter mit der
Radkappe anbringen.
WARNHINWEIS: Vorsicht
beim Neigen des Geräts auf
den Rädern, da seine Ge-
wichtsverteilung beim Neigen
und fahrenden Transport un-
ausgeglichen ist.
Alle Schutz- und Abweisvorrichtungen in gutem
Betriebszustand halten.
Nicht an den Einstellungen des Motorreglers
herumbasteln; der Regler steuert die sichere
Höchstbetriebsgeschwindigkeit und schützt
den Motor und alle beweglichen Teile vor,
durch zu hohe Geschwindigkeiten verursachte,
Schädigungen. Bei einem Problem einen
Fachbetrieb aufsuchen.
Schalten Sie immer den Häcksler aus
(Stromeinheit muss vom Netz getrennt sein),
wenn Sie den Arbeitsbereich verlassen.
Diese Maschine nicht bei eingeschaltetem Motor
(an-) kippen.
5.3 Wartung und Lagerung
Wird die Maschine zwecks Wartung, Inspektion,
Lagerung oder Auswechslung eines Zubehörteils
ausgeschaltet, (Stromeinheit muss vom Netz
getrennt sein), vergewissern Sie sich, dass alle
beweglichen Teile still stehen und eventuelle
Schlüssel abgezogen wurden. Lassen Sie die
Maschine vor jeder Inspektion, Einstellung usw.
erst abkühlen.
Bei der Wartung der Schneidwerkzeuge darauf
achten, dass, auch wenn die Stromquelle sich
aufgrund der Schutzsperrvorrichtung nicht
einschalten kann, die Schneidwerkzeuge immer
noch durch einen Handstartmechanismus
eingeschaltet werden können.
5.4 Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für
Geräte mit Auffangbehälter
Den Häcksler vor dem Anbringen oder Entfernen
des Auffangbehälters ausschalten.
6. Betriebsanleitung
WARNHINWEIS: Event-
uell benötigen Sie Hilfe bei
der Verpackungsentnahme
und dem Zusammenbau der
Maschine.
1
2
3
4
Ein/Aus-
Schalter

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
7.2 Schutz gegen Überlastung
Überlast (z.B. durch Blockierung der
Schneidmesser) führt nach einigen Sekunden
zum Stillstand der Maschine. Um eine Schädigung
des Motors zu verhindern, schaltet der
Überlastschalter den Netzanschluss automatisch
aus.
Mindestens 1 Minute bis zum Neustart zuerst
durch Drücken des Reset-Schalters und dann des
Ein-/ Aus-Schalters warten. Sollte der Motor nicht
wieder anspringen, Folgendes unternehmen:
Den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Die Handschraube lösen, und das Oberteil nach
oben öffnen.
Sorgfältig die Schneid- und Auslasselemente
reinigen, und Objekte entfernen, die das
Schneiden behindern könnten.
Das Oberteil wieder anbringen und die
Handschraube fest anziehen.
Den Reset-Knopf drücken, bevor der Ein-/Aus-
Schalter gedrückt wird.
WARNHINWEIS: Immer
Schutzhandschuhe tragen,
wenn die oben genannten
Schrie durchgeführt werden!
WARNHINWEIS! Nie die
Handschraube lösen, ohne
vorher den Ein-/Aus-Schalter
ausgeschaltet und den Stecker
aus der Steckdose genommen
zu haben.
7.3 Abbau
Unter gewissen Umständen, z.B. bei der
Einlagerung nach Gebrauch, kann die Maschine
auseinandergebaut werden, indem die
Montageschritte in umgekehrter Abfolge der
vorher beschriebenen Reihenfolge ausgeführt
werden.
7.4 Bedienungsanweisungen
• Das zu häckselnde Material in die an der
rechten Seite befindliche Einfüllöffnung geben,
es wird dann automatisch durch das gegen den
Uhrzeigersinn drehende Schneidmesser in das
Gerät eingezogen.
Nicht zu viel Material auf einmal in die
Einfüllöffnung geben, damit das Gerät nicht
blockiert. Beim Eingeben schon leicht feucht
gewordenen und verrotteten Gartenabfall
mit Zweigwerk abwechseln, auf diese Weise
wird auch das Blockieren des Schneidmessers
vermieden.
Weiche Küchenabfälle kompostieren, nicht in den
Häcksler geben!
Zweige mit Blattwerk müssen komplett durch
den Häcksler gelaufen sein, bevor neues Material
eingegeben werden kann. Bitte achten Sie
darauf, dass das gehäckselte Material frei in den
Auffangkorb fallen kann, ohne den Ausgang zu
blockieren.
Die Lüftungsschlitze dürfen durch das gehäckselte
Material nicht blockiert (verdeckt/verstopft/
verschmutzt) werden.
Längeres Häckseln von dickem Holz oder starken
Ästen kann die Maschine zum Halt durch
Verstopfung bzw. Verklemmen bringen.
Weiches Material wie Blätter oder kleine
Zweige können leicht die Zuführung verstopfen.
Benutzen Sie einen Stock oder Stab, um dieses
Material einzudrücken.
Abfallmaterial vorher immer auf z.B. Nägel und
Steine prüfen, weil solche Gegenstände den
Häcksler schwer beschädigen können.
Vorsicht bei Vibrationen, diese sind ein typisches
Zeichen für verschlissene oder beschädigte
Schneidmesser.
Die Schneidmesser bei Bedarf immer
auswechseln.
8. Reinigung und Wartung
WARNUNG!
Stellen Sie sicher, dass der
Gartenhäcksler ausgeschaltet
und vom Stromnetz getrennt
ist, bevor Sie Reinigungs- und
Wartungsarbeiten am Gerät
durchführen. Tragen Sie zum
Reinigen der Schneidmesser
stets feste Schutzhandschuhe.
1. Um die Leistungsfähigkeit des Gartenhäckslers
zu erhalten, muss er sauber gehalten werden.
2. Reinigen Sei den Gartenhäcksler stets direkt
nach Gebrauch.
3. Lassen Sie gehäckseltes Material nicht auf
den Flächen des Gartenhäckslers antrocknen
und aushärten. Dies wirkt sich unmittelbar in
negativer Weise auf die Häckselleistung aus.
4. Achten Sie darauf, dass Einfüll- und
Auswurfschacht sauber gehalten werden und frei
sind von Abfallmaterial.
5. Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern,
Bolzen und Schrauben fest und sicher sitzen.
6. Lassen Sie defekte oder abgenutzte Teile stets
von qualifiziertem Fachpersonal reparieren bzw.
austauschen.
7. Keine Reinigungs- oder Lösungsmittel
verwenden, da diese irreparable Schäden an Ihrer
Maschine verursachen könnten. Chemikalien
können die Kunststoffteile zerstören.
8. Nach jedem 4. oder 5. Gebrauch die Messer
ölen.
8.1 Schneidmesser auswechseln
Wenn die Messer ausgewechselt werden
müssen, muss dies immer paarweise geschehen.
Öffnen Sie dazu den Häcksler, und blockieren Sie
die Messerscheibe mit einem Schraubenzieher.
Mit dem mitgelieferten Imbusschlüssel die
Imbusschrauben herausdrehen. Neue Messer
umgekehrt montieren.
Lassen Sie Ihren Gartenhäck-
sler von qualifizierten Service-
technikern inspizieren und
warten. Versuchen Sie nicht,
das Gerät selbst zu reparieren,
es sei denn, Sie besitzen eine
entsprechende Qualikaon.
WARNHINWEIS: Benutzen
Sie zur Reinigung des Häck-
slers nie einen Hochdruckrein-
iger oder laufendes Wasser!
Bürsten Sie Verschmutzungen
und Pflanzenrückstände ab.
Wischen Sie die Außenseiten
des Häckslers mit einem Tuch
sauber, das ggf. mit einem
milden Reinigungsmittel oder
Wasser angefeuchtet ist.
5
Reset-
schalter
6
10 11

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
9. Lagerung
Um den Häcksler vor Korrosion bei einer
Lagerung während längerer Lagerzeiten zu
schützen, behandeln Sie das Schneidmesser mit
umw reundlichem Öl.
Stellen Sie sicher, dass der Gartenhäcksler
sorgfäl gereinigt wurde, bevor er an einem
saube ren, trockenen Ort a u ßerha lb der
Reichweite von Kindern gelagert wird.
10. Reparaturdienst
Achtung! Elektrische Repa-
raturarbeiten dürfen nur von
einem Elektrofachmann bzw.
-
geführt werden!
Bi e beschreiben Sie bei der Einsendung zur
Reparatur den von Ihnen festgestellten Fehler.
11. Entsorgung und Umweltschutz
Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird
oder Sie es nicht mehr gen, geben Sie
das Gerät bi e auf keinen Fall in den Hausmüll,
sondern entsorgen Sie es umweltgerecht. Geben
Sie das Gerät bi e in einer Verwertungsstelle ab.
Kunststoff- und Metallteile können hier getrennt
und der Wiederverwertung zugeführt werden.
Auskun hierzu erhalten Sie auch in Ihrer
Gemeindeoder Stadtverwaltung.
12. Technische Daten
Technische und op sche Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung ohne
Vorankündigung vorgenommen werden. Alle
Angaben dieser Gebrauchsanweisung sind
deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die
aufgrund der Gebrauchsanweisung gestellt
werden, können daher nicht geltend gemacht
werden.
13.Gewährleistung- und Garan gen
Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von
den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag
gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garan e:
Die Garan ezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der
Übergabe die durch Originalka g nachzuweisen
ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert
sich die Garan ezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von
der Garan sind Verschleißteile und Schädendie durch
Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit
Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und
Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden
sind. Garan stausch erstreckt sich nur auf defekte
Teile, nicht auf komple e Geräte. Garan reparaturen
dürfen nur von autorisierten Werkstä en oder
vom Werkskundendienst durchgeführt werden. Bei
Fremdeingrifferlischt die Garan e.
Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten
des Käufers.
Modell
Nennspannung
Nennfrequenz
Nennleistung
Leerlaufdrehzahl
Maximale Astdicke
Auffangbehälter
Schalldruckpegel
Garan ter
Schallleistungspegel
Gemessener
Schallleistungspegel
Gewicht
Betriebsdauer P40 (Volllast: 4 min., Leerlauf: 6
min.) Schutzklasse II; Schutzart I PX4
V~
Hz
W
U/min
mm
Liter
dB(A)
dB(A)
dB(A)
Kg
230-240
50
P40: 2500
4050
40
50
95.7 K=3
111
108.3 K=2.64
14.1
DBHC001
14. F
PROBLEM URSACHE ABHILFE
Der Mot ht Sicherheitsverriegelung Die H andschraube gut festziehen.
Stromausfall Prüfen Sie das Stromversorgungskabel,
den Stecker und die Sicherung im Haus.
Das Materia l wi rd n icht
eingezogen
Das Materia l sta ut si ch im
Fülltrichter.
Den Häcksler ausschalten.
Ziehen Sie das Material aus dem
Fülltrichter. Den Häcksler wieder
einschalten, und jetzt dicke Äste so
einführen, dass das Messer nicht
sofort in die vorherigen Einschni e
erneut eingr
Das Häckselmateria l ist zu
weich.
Holz einführe n ode r getrockne te
Zweige häckseln.
Das Schneidmesser ist
blockiert
Die Handschraube losdrehen, den
Häcksler öffnen, und das Material
en ernen, das die Blockierung
verursacht.
12 13

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
INSTRUCTIONS
ATTENTION! Observe the safety and assembly
instructions in order to avoid the risk of injury or
damaging the product.
Only for domestic use and not for commercial
use!
Important: Read these instructions carefully
and thoroughly. Keep these instructions to read
through at a later date. If you give the product to
anyone else at some point in the future, please
ensure you also pass on this manual.
Keep small parts out of the reach of children.
Pay attention especially when unpacking it. Keep
plastic bags and other packaging away from
children reach. Danger of Suffocation!
Check all elements and parts for damages.
Despite careful checks since may happen that
even the best product takes damage during the
transport. In this case, do not build up of your
product. Defective parts can endanger your
health.
Never modify the product! Changes will void the
warranty and the product may be unsafe or even
dangerous.
For cleaning use a sponge and warm soapy water.
Do not use solvent based-cleaners or detergents
for example Bleach those can damage the
product.
Electric Garden Shredder
1. Intended Use
2. Package Contents
3. Explanation of symbols
4. General safety information for power tools
4.1 Safety at the workplace
4.2 Electrical safety
4.3 Personal safety
4.4 Use and handling of the power tool
4.5 Service
5. Safety Instructions for the Garden Shredder
5.1 Preparation
5.2 Operation
5.3 Maintenance and Storage
5.4 Additional Safety Instructions for Devices
with Collecting Containers
6. Operating Instructions
6.1 Assembling the Garden Shredder
6.2 Collecting Container
7. Operation
7.1 On/off switch
7.2 Overload protection
7.3 Disassembly
7.4 Operating Instructions
8. Care and maintenance
8.1 Changing the Blades
9. Storage
10. Repair Service
11. Waste disposal and environmental
protection
12. Technical Data
13. Warranty
14. Troubleshooting
1. Intended Use
This shredder is intended for
chopping brous and wood en
garden waste into compostable
material.
WARNING: For your own
safety, please read this hand-
book and the general safety
instrucons thoroughly before
operang the unit. If you give
the unit to someone else, al-
ways include this instruction
manual.
2. Package Contents
Remove the packaging material.
Remove the packaging and/or
transportation protection (if
present).
Verify that the delivery is com-
plete.
Check the unit and accessories
for transportaon damage.
If possible, store the packaging
until the end of the warran-
ty period. After that period,
please dispose of the pack-
aging in an environmentally
friendly manner.
WARNING: The packaging
material is not a play toy!
Please keep plastic bags out
of the reach of children. There
is a risk of choking.
Machine
2x wheels
2x wheel covers
Collecon bin
Axle
2x Threaded spacers
2x washers
2x nuts
Open-end spanner
Flat push rod
If parts are missing or dam-
aged, contact your dealer.
3. Explanation of symbols
Warning / Danger!
Turn off the machine and unplug the
power cord before making any adjust-
ments, cleaning the machine, or tam-
pering or damaging the cord.
Keep spectators away.
14 15

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Read the instructions carefully before
using the machine. Follow the notes and
safety instructions during use.
Wear eye protecon, ear protecon and
helmet.
Danger! Rotang knives. Keep hands and
feet outside the openings, while the ma-
chine is running.
Wait unl the cung tools have come to
a standsll before carrying out cleaning
or maintenance work.
Do not use as a step.
Wear protecve gloves.
Protecon class II - double insulaon.
Guaranteed sound power level.
4. General safety informaon for power tools
Warning! Read all safety-related information
and safety instructions! Failure to observe the
safety informaon and instrucons may result in
electric shock, burns and/ or severe injury. Keep
the safety informaon and instrucons for future
reference. The term ‘power tool’ as used in the
safety informaon and instrucons includes both
mains-operated tools (with power cord) and bat-
teryoperated tools (without power cord).
4.1 Safety at the workplace
Keep your working area clean, tidy and well-lit.
Disorder and poorly lit working areas may result
in accidents.
Do not operate the power tool in potentially
explosive environments containing combustible
fluids, gases or dusts. Power tools generate
sparks that may ignite dusts or fumes.
Keep children and other persons away while you
are operating the power tool. Distractions may
result in the operator losing control over the tool.
4.2 Electrical safety
Before switching on, make sure that the voltage
of your electricity supply is the same as that
indicated on the rating plate.
The mains plug of the power tool must fit into
the mains socket. The plug must not be modified
in any way. Do not use adapter plugs/connectors
in combination with tools with protective
earthing. Unmodified plugs and fitting sockets
reduce the risk of electric shock.
Avoid physical contact with earthed surfaces as
pipes, heaters, ovens and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body is
earthed.
Keep the tool out of the rain or moisture in
general.
The penetration of water into a power tool
increases the risk of electric shock.
Do not use the cord to carry or hang up the tool
or to pull the plug out of the socket. Keep the
cord away from heat, oil and sharp edges or
moving parts of the tool. Damaged or tangled
cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use
exclusively extension cords that are approved for
outdooruse. The use of an extension cord that
is suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
If the operation of a power tool in a moist
environment cannot be avoided it is highly
recommended to use a residual current device
(RCD). The use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
4.3 Personal safety
Always pay attention to what you do and apply
reasonable care when working with a power
tool. Do not use the power tool when you are
tired or under the influence of medication, drugs
or alcohol. When working with power tools, even
a short moment of inattentiveness may result in
severe injury.
Wear personal protection equipment and
always wear eye protection (safety goggles).
Wearing personal protection equipment as a
dust mask, nonslip safety shoes, safety helmet
or ear protectors (depending on the type and
application of the tool) reduces the risk of injury.
Avoid unintentional operation. Make sure that
the power tool is switched off before you connect
it to the mains supply and/or the battery and
whenever you pick up or carry the tool. When
carrying the tool with your finger on the on/off
switch or connecting the tool to the mains supply
with the switch in ‘ON’ position, this may result
in accidents.
Remove adjustment tools or wrenches and
the like before you switch the power tool on.
A wrench or other tool that is inside or on a
rotating part of the tool may cause injury.
Avoid unusual postures. Make sure to have a safe
footing and keep your balance at all times. This
will allow you to better control the power tool in
unexpected situations.
Wear suitable clothes. Do not wear wide
clothing or jewellery. Keep your hair, clothes and
gloves clear of all moving parts. Loose clothing,
jewellery or long hair may get caught in moving
parts.
If dust extraction/collection devices are provided
make sure that they are connected and used
properly. The use of a dust extraction device may
reduce risks caused by dust.
4.4 Use and handling of the power tool
Do not overtax the power tool. Use the power
tool intended for your type of work in each case.
The use of the suitable power tool within the
stated range of performance makes working
more effective and safer.
Do not use a power tool with a damaged switch.
A power tool that cannot be switched on or off
any more is dangerous and must be repaired.
Pull the mains plug and/or remove the battery
before adjusting a tool, changing accessories or
putting the tool aside. This precaution avoids the
unintentional start of the tool.
Store power tools that are currently not used out
of the reach of children. Do not allow persons to
use the tool if they are not familiar with the tool
or these instructions. Power tools are dangerous
if used by inexperienced persons.
Thoroughly maintain your power tool. Check
whether moving parts are working properly and
are not jamming/ sticking, and whether parts
are broken or otherwise damaged in a way
that may affect the function of the power tool.
Have damaged parts repaired before using the
tool. Many accidents are the result of poorly
maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Thoroughly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are jamming less often and are easier to guide.
Use power tools, accessories, add-on tools, etc.
in accordance with these instructions and in the
way prescribed for the respective type of tool.
You should also consider the working conditions
and the work to be carried out. The use of power
tools for purposes other than those intended
for the respective tool may result in dangerous
situations.
4.5 Service
Have the power tool serviced by qualified
technical personnel only; repairs should be
carried out using exclusively original spare parts.
This will ensure the continued safe operation of
the power tool.
5. Safety Instructions for the Garden
Shredder
Wear protective gloves, glasses, and ear
protection. Do not wear loose-fitting clothing.
16 17

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Always position the unit so as to be secure and
balanced. Do not lean on the unit.
The machine must be located on an even, stable
surface during operation.
Before using, ensure that all screws and nuts are
tightly fastened.
Only use in dry conditions and never during rainy
weather.
Do not use the machine with damaged protective
equipment or without protective equipment.
Keep hands, other body parts and clothing well
away from the feeding funnel and the ejection
shaft.
Never place your face or other body parts in the
proximity of the feeding funnel.
Do not leave the machine unattended. Shut off
the motor and unplug the unit.
Do no feed any hard objects into the funnel such
as stones, bottles, cans or pieces of metal. This
could damage the machine.
If the machine becomes blocked: shut off the
motor, unplug the unit, remove all objects from
the machine and check it for damages.
If the fuse has blown or the overload protection
has been triggered, this means that the machine
was overloaded and/or that too many devices
are connected to the same extension lead. Look
for the cause and fix the problem. Do not install a
stronger fuse.
Do not pull on the extension lead. Do not make
the lead too tight. This could damage the plug
or the cable insulation. This type of damage may
not be visible, but can be dangerous.
Always keep the extension lead away from the
machine. Remove the plug from the socket and
check the cable regularly for signs of damage or
aging. Do not use the machine with a damaged
extension lead.
If the cable is damaged, it must be replaced by a
specialist in order to prevent accidents.
Never move the machine by pulling the cable.
Do not move the machine while the motor is
running.
Before using the shredder for the first time it
must be assembled properly.
WARNING: This device
must be earthed.
WARNING: Only use three-
wire extension leads with an
earth wire.
Only use extension leads which are suitable for
the outdoors.
Before using the unit ensure that there is no
damage to/problems with the cable.
Always shut down the shredder before
unplugging the cable and/or extension lead.
Keep children and animals away from the
shredder. All others must keep a safe distance
from the shredder when it is operating.
Children or individuals who have not read these
instructions or who are not familiar with the
shredder may not use the device.
The user of the device is responsible for third-
parties during operation.
The shredder may only be used for its intended
purpose.
WARNING: This device has
a rotang blade.
WARNING: The blades do
not stop moving immediately
when the device is shut down.
Before undertaking any repair or cleaning work,
shut down the shredder, remove the plug from
the outlet, and wait until the blade comes to a
complete stop.
You do not have the right to remove or modify
electric or mechanical protection equipment.
Only use the shredder during daylight or with
strong artificial light.
Never place your hands in the feeding funnel or
the ejection opening.
If the unit emits unusual sounds or vibrations,
turn off the motor and look for the cause. In
general, vibrations are a sign of problems.
Ensure that the blade is firmly attached before
you use the shredder. The device can only be
operated with a properly installed blade.
The shredder must be inspected carefully before
use. Only use machines that are in proper
functioning order. If you discover any damage on
or problems with the device which could pose a
risk to the user, have the damage repaired before
using the machine again.
Worn out or damaged components must be
replaced immediately for reasons of safety.
Only use original replacement parts. Using non-
original parts can lead to defective functioning
and injury.
Only use the shredder in areas in which it is
protected from water. Do not expose the device
to rain.
Store the shredder in a dry and secure location
and out of the reach of children.
Younger, disabled or frail individuals may not use
this device without supervision.
Supervise children in the proximity of the device
to ensure that they do not play with the machine.
5.1 Preparation
Do not allow children to work with this device.
Do not use this device in the presence of
bystanders.
Always wear ear and eye protection during
operation.
Avoid wearing loose-fitting clothing and clothing
with hanging straps and bands.
Only use the machine with plenty of open space
(e.g. not next to a wall or other fixed objects) and
on a solid, even surface.
Do not use the machine on a paved surface or on
gravel where ejected objects could case injury.
Before using, check all screws, nuts bolts and
other fastening equipment to ensure that
they are secure. Also check the protection and
shielding equipment. Replace damaged and
illegible stickers.
5.2 Operation
Before activation, inspect the collection container
to ensure that it is empty.
Do not place your face or body near the feeding
funnel.
Do not place hands, other body parts, or clothing
into the feeding funnel or ejection opening.
Always place both feet on the ground securely.
Do not bend over the unit. When feeding the
machine never stand higher than the surface on
which the machine is located.
Always keep clear of the ejection area during
operation.
When adding material thoroughly ensure that
there are no pieces of metal, stones, bottles,
cans or other foreign objects.
If the a foreign object ends up in the cutting
mechanism or if the machine starts to produce
unusual noises or vibrations, shut down the
device, wait until the blade stops, unplug the
device from the mains, remove the sparkplug
cable and the sparkplug, and proceed as follows:
1. Check the damages.
2. Check for loose parts and tighten them.
3. Replace any damaged parts or repair with
replacement parts (with the same specifications).
Do not let the shredded material pile up in the
ejection area. This could prevent proper ejection
or cause this material to recoil through the filling
opening.
If the machine starts to clog, shut it down (unplug
the device from the mains) before fixing the clog.
Keep the power unit free from waste and other
build-up to avoid damage and potential risk
of fire. Remember that the blades continue to
operate after the machine is shut down.
Keep all protection and shielding equipment in
good condition.
Do not tinker with the motor controller settings.
The controller regulates the safe maximum speed
and protects the motor and all moving parts
from damages caused by excessive speeds. In the
event of an issue, seek out specialised help.
18 19

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Always shut down the shredder (power unit must
be disconnected from the mains) when you leave
the work area.
Do not tilt the machine when the motor is
running.
5.3 Maintenance and Storage
If the machine is deactivated for maintenance,
inspection, storage, or for exchanging a part,
(power unit must be disconnected from the
mains), ensure that all moving parts are still and
any tools/spanners have been removed. Let the
machine cool before any inspection or repair.
When maintaining the blade mechanism, make
sure that the the power source cannot activate
due to the protective locking device; the blades
could always be activated by a hand-start
mechanism.
5.4 Additional Safety Instructions for Devices
with Collecting Containers
Shut down the shredder before attaching or
removing the collecting container.
6.Operating Instructions
WARNING: You may need
help unpacking and assem-
bling the machine.
After unpacking and inspecting the shredder for
damage, proceed with the following steps:
6.1 Assembling the Garden Shredder
7. Operation
7.1 On/off switch
Press the on/off switch to switch on or off the
shredder.
Note: This machine is
equipped with an electromag-
nec switch to prevent it from
being unexpectedly switched
on when power source recov-
ered.
7.2 Overload protection
Overload (e.g. blocking up of the chopping knife)
will lead to a standstill of the machine after a
few seconds. To protect the motor from getting
damaged, the overload switch will automatically
cut off the mains supply.
Wait at least 1 minute before restarting by first
pressing the reset button and then the on/off
switch. If the motor does not start, proceed as
follows:
Remove the plug from the outlet.
Loosen the hand screws and open up the upper
part.
Carefully clean the cutting and ejection elements.
Remove any objects that could prevent cutting.
Put the upper part back in place and attach the
hand screws securely.
Press the reset button before pressing the on/off
switch.
WARNING: Always wear
protective gloves during the
above steps.
WARNING: Never loosen
the hand screws before deac-
vang the unit and removing
the plug from the outlet.
7.3 Disassembly
Under certain circumstances (e.g. storage after
use), the machine can be disassembled by
following the assembly steps in reverse order.
7.4 Operating Instructions
Place the material in the feed opening on the
right side. The machine automatically pulls it into
the blade, which rotates counter-clockwise.
Do not place too much material into the opening
at once to avoid blocking the device. If shredding
damp and rotted garden waste, alternate with
branches so as to avoid blocking the blade.
Compost soft kitchen waste. Do not place it in
the shredder.
Turn the shredder over.
Fold both legs up and insert the supplied axle
through the openings.
Place both washers on the left and ride side of
the axle.
Place the supplied threaded spacer on the axle.
Then attach the wheels and finally the safety
nuts with the wheel covers.
WARNING: Be careful when
leaning the device on the
wheels, since the weight is
unbalanced when titled and
moved.
6.2 Collecting Container
Pull up the safety grip and slide the collecting
container into the under frame.
1
2
3
4
5
on/off
switch
Reset
button
20 21

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Branches with leaves must run through the
machine completely before you can add more
material. Please ensure that the shredded
material can fall into the collecon container
freely without blocking the ejecon opening.
Ensure that the shredded material does notblock
the venlaon openings (cover, clog, etc.).
Extended shredding of wood or shredding thick
wood or strong branches can cause the machine
to stop due to clogging or jamming.
Somaterial like leaves or small branches can
clog the machine easily. Use a sck or a rod to
push this material in.
Always check waste material for nails and stones
since this could severely damage the shredder.
Be careful in the event of vibraons; these are
typically a sign of worn or damaged blades.
Always change the blade as necessary.
8. Care and maintenance
WARNING!
Before commencing cleaning
and maintenance procedures,
make sure the garden shred-
-
nected from the mains supply.
Always wear sturdy leather
gloves when cleaning the cut-
ter blades.
1. To ensure the best performance from the
garden shredder, it must be kept clean.
2. Always clean the garden shredder immediately
aer use.
3. Do not allow material to become dry and hard
on any of the garden shredder surfaces. This will
directly affect the shredding performance.
4. Make sure that the feeder chute and the
ejecon chute are kept clean and clear of all
waste material.
5. Make sure that all nuts, bolts and screws are
ght and secure.
6. Always have any damaged, or worn parts
repaired, or replaced by qualified personnel.
7. Do not use any cleaning or solvent materials
as these could cause irreparable damage to your
machine. Chemicals could destroy the arficial
materials.
8. Oil the blade aer every fourth or fih use.
8.1 Changing the Blades
The blades must always be changed in pairs. To
do so, open the shredder and block the blades
with a screwdriver. Use the supplied Allen key to
remove the screws. Install the new blades in the
opposite order.
Have your garden shredder
inspected and maintained by
Do no aempt to repair the
unit on your own unless you
have the corresponding quali-
WARNING: Never use a
high-pressure cleaner o r
running water to clean your
shredder. Brush off dirt or
plan t r e s idue. Wipe the
external body of the shredder
clean with cloth. If necessary,
moisten the cloth with a mild
cleaning agent or water.
9. Storage
In or der to p r ot ect the shredder fro m
corrosion during extended storage, apply
some environmentally friendly oil to the blade.
Make sure that the garden shredder has been
thoroughly cleaned before storing it in a clean,
dry place out of the reach of children.
10.Repair Service
may only be carried out by a
skilled electrician or a custom-
er service workshop!
If you send the machine to us for repair, please
describe the fault.
11. Waste disposal and environmental
protecon
If your device should become useless somewhere
in the future or you do not need it any longer,
do not dispose of the device together with
your domesc refuse, but dispose of it in an
environmentally friendly manner. Please dispose
of the device itself at an according collecng/
recycling point. By doing so, plasc and metal
parts can be separated and recycled. Informaon
concerning the disposal of materials and devices
are available from your local administraon.
12. Technical Data
6
Modell
Nominal voltage
Nominal frequency
Nominal power
No-load speed
Max.branch diameter
Collecng container
Sound pressure level
at the user's place.
Guaranteed sound
power level.
Measured sound
power level
weight
Service life P40 (full load: 4 min., no-load: 6
min.) Class of protecon II; Degree of protecon
IPX4
Technical and visual changes can be made
during the course of the further development
and without prior noce. All informaon given
in these instrucons for use are therefore given
without guarantee. Legal claims, which are based
on the instrucons for use can therefore not be
made.
13. Warranty
For this tool, the company provides the end user
- independently from the retailer‘s obligaons
resulng from the purchasing contract - with the
following warranes:
The warranty period is 24 months beginning
from the hand-over of the device which has to be
proved by the original purchasing document. For
commercial use and use for rent, the warranty
period is reduced to 12 months. Wearing parts
and defects caused by the use of non fing
accessories, repair with parts that are not original
parts of the manufacturer, use of force, strokes
and breaking as well as mischievous overloading
of the motor are excluded from this warranty.
Warranty replacement does only include
defecve parts, not complete devices. Warranty
repair shall exclusively be carried out by
authorized service partners or by the company‘s
customer service. In the case of any intervenon
of not authorized personnel, the warranty will be
held void.
All postage or delivery costs as well as any
other subsequent expenses will be borne by the
customer.
V~
Hz
W
U/min
mm
Liter
dB(A)
dB(A)
dB(A)
Kg
230-240
50
P40 :2500
4050
40
50
95.7 K=3
111
108.3 K=2.64
14.1
DBHC001
22 23

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
14. Tr
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Motor does not run Safety lock Tighten the hand screws well.
Power outage Check the power supply cable, the
The material is not being
pulled in
The material is clogging up
in the feeding funnel.
Shut down the shredder. Pull the
material out of the feeding funnel.
Restart the shredder and insert the
thick branches in such a way that
the blade does immediately catch
in the previous cut.
The shredding material is
t
Put some wood in or shred dried
branches.
The blade is blocked. Unscrew the hand screw. Open the
shredder and remove the material
causing the clog.
24 25
Hiermit erklären wir, die
We hereby declare
Nous, la société
We uitleggen
Deuba GmbH & Co KG
Zum Wiesenhof 84
66663 Merzig
Deutschland
dass das folgende Produkt mit den relevanten Sicherheitsnormen und
Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien (und deren Änderungen) konform ist.
that the following item complies with relevent safety and health regulations of the EC
directives.
déclarons en toute responsabilité que le produit
Het volgende product voldoet aan de richtsnoeren
Produkt und Modelle
Item and models
Produit et modèles
product, en het model
Häcksler
Modellnr. / Typenbezeichnung
100058/DBHC001
(Für Anwendung im Haushalt/privaten Bereich)
Relevante EG-Richtlinien
Applicable EC directives
directives européennes
Relevante EG-richtlijnen
2014/30/EU elektromagnetische Verträglichkeit
2006/42/EG Maschinenrichtlinie
2000/14/EU Geräuschemissionsrichtlinie
AfPS GS 2014:01 PAK
Angewandte hormonisierte
Normen
Applicable harmonized
standards
Normes harmonisées
Applied hormonisierte
Standards
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-11:2000
EN 60335-1: 2012+AC:2014+A11:2014
EN 62233: 2008
EN 50434:2014
Garan erter Schallpegel /guaranteed acous c capacity level: 111db
Konformität bewertet nach Anhang V/Richtlinie 2000/14/EU
Merzig, den 4.5.2018
Henning Valentin
Geschäftsführer
Konformitätserklärung
Original Deutsch rev. 0

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de26 27
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les
déchets domes ques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés
des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer
Directives Européennes. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques
et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources
traitement inapproprié des déchets. Pour plus d’informa ons à propos de la collecte et du recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter
votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté
les produits.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über
den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige
Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der
Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete
Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es
Entsorgung:
Am Ende der langen Lebensdauer Ihres kels führen Sie bi e die wertvollen Rohstoffe einer
fachgerechten Entsorgung zu, so dass ein ordnungsgemäßes Recycling stakann. Sollten
Sie sich nicht sicher sein, wie Sie am besten vorgehen, helfen die örtlichen Entsorgungsbetriebe
oder Wertsto fe gerne weiter.
Mise au rebut:
À la fin de la longue durée de vie de votre a veuillez me re au rebut des ma res
recyclables afin de procéder au recyclage. Si vous n'êtes pas sûr des démarches à suivre, merci de
contacter votre communauté d’aggloméra e erie locaux.
Disposal:
Once item end-of-life, please dispose valuable raw materials for a proper recycling. If you are not
sure how to handle it in a correct way please contact your local disposal or recycling centers for
advice.

Für technischen Support und Serviceanfragen wenden Sie sich vertrauensvoll an
unsere geschulten Mitarbeiter unter www.Deubaservice.de
Wenn Sie Verbrauchsmaterial, wie z.B. Filter für Pumpen, Staubbeutel für
Staubsauger oder ähnliches für Ihr Produkt benötigen,
besuchen Sie unseren Internetshop
www.Deuba24online.de
Sonderangebote und weitere, interessante neue Artikel.
Ein Besuch wird sich immer lohnen.
Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Zum Wiesenhof 84 · 66663 Merzig · Germany
Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung der Deuba GmbH & Co. KG darf
dieses Handbuch, auch nicht auszugsweise, in irgendeiner Form reproduziert werden oder
unter Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren vervielfältigt oder
verarbeitet werden. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts können jederzeit ohne
Ankündigungen vorgenommen werden. Das Handbuch wird regelmäßig korrigiert. Für technische
und drucktechnische Fehler und ihre Folgen übernehmen wir keine Haftung.
Copyright by
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: