Moretti Design KEYPRO User manual

1
IT - MANUALE UTENTE
EN - USER MANUAL
ES - MANUAL USUARIO
FR - MANUEL UTILISATION
DE - BENÜTZERHANDBUCH
PT - MANUAL DO USUÁRIO
KEYPRO

2

1
INTRODUZIONE ..
COLLEGAMENTO KEYPRO ALLA CENTRALINA, RADIOCOMANDO O DISPLAY LCD .
PROGRAMMAZIONE DELLA CENTRALINA ..
PROGRAMMAZIONE DEL RADIOCOMANDO ..
PROGRAMMAZIONE DEL DISPLAY LCD ..
COLLEGAMENTO KEYPRO AL PC .
FIRMWARE PER AGGIORNAMENTI ..
INTRODUCTION ..
CONNECTING THE KEYPRO TO THE CONTROL UNIT, REMOTE CONTROL OR DISPLAY LCD ..
PROGRAMMING THE CONTROL UNIT .
PROGRAMMING THE REMOTE CONTROL ..
PROGRAMMING THE DISPLAY LCD .
CONNECTING THE KEYPRO TO THE PC .
FIRMWARE FOR UPDATES .
INTRODUCCIÓN ..
CONECTANDO EL KEYPRO A LA TARJETA ELECTRÓNICA, CONTROL REMOTO O DISPLAY LCD ...................................................................
PROGRAMACIÓN DE LA TARJETA ELECTRÓNICA ..
PROGRAMACIÓN DE LA CONTROL REMOTO
PROGRAMACIÓN DE LA DISPLAY LCD
CONECTANDO EL KEYPRO A LA PC .........................................................................................................................................................................
FIRMWARE PARA ACTUALIZACIONES .
INTRODUCTION ..
RACCORDEMENT KEYPRO À LE CARTES, RADIOCOMMANDE OU DISPLAY LCD .
PROGRAMMATION DE LA CARTE ELECTRONIQUE .
PROGRAMMATION DE LE RADIOCOMMANDE ..
PROGRAMMATION DE LE DISPLAY LCD .
RACCORDEMENT KEYPRO AU PC
FIRMWARE POUR LES MISES À JOUR
EINFÜHRUNG ..
KEYPRO-ANSCHLUSS AN DEM KARTEN, DER FERN EDIENUNG ODER DISPLAY LCD ..
PROGRAMMIERUNG DER ZENTRALEINHEIT .
PROGRAMMIERUNG DER FERN EDIENUNG
PROGRAMMIERUNG DER DISPLAY LCD .
KEYPRO-ANSCHLUSS AN DEN PC
FIRMWARE FÜR UPDATES ..
INTRODUÇÃO ..
CONECTANDO O KEYPRO A UNIDADE DE CONTROLE, DO CONTROLE REMOTO OU DISPLAY LCD ..............................................................
PROGRAMAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE .
PROGRAMAÇÃO DO CONTROLE REMOTO
PROGRAMAÇÃO DO DISPLAY LCD ..
CONECTANDO O KEYPRO PARA O PC .....................................................................................................................................................................
FIRMWARE PARA ATUALIZAÇÕES
02
03
05
10
15
19
20
02
03
05
10
15
19
20
02
03
05
10
15
19
20
02
03
05
10
15
19
20
02
03
05
10
15
19
20
02
03
05
10
15
19
20

2
KEYPRO è un dispositivo per l’aggiornamento dei prodotti MORETTI DESIGN che montano centraline Tiemme Elettronica.
KEYPRO is a device for updating MORETTI DESIGN products that have Tiemme Elettronica control units installed on.
KEYPRO es un dispositivo para actualizar productos MORETTI DESIGN que tienen instaladas unidades de control Tiemme Elettronica.
KEYPRO c’est une dispositif pour la mise au jour de les poéles MORETTI DESIGN qu'ils ont installé les cartes de Tiemme Elettronica.
KEYPRO ist ein Gerät für die Aktualisierung der MORETTIDESIGN Pelletoefen bei denen die Zentraleinheiten von Tiemme Elettronica installiert sind.
KEYPRO é um dispositivo para atualizar os produtos MORETTI DESIGN que possuem unidades de controle Tiemme Elettronica instaladas.

3
Utilizzare gli ingressi laterali (A) per effettuare il collegamento col prodotto direttamente sulla centralina che può avvenire con cavo ( , C), sul radioco-
mando tramite cavo US (D), sul display lcd con cavo (E).
Use the side inputs (A) for connecting the product directly with a cable to the control unit ( , C), on the remote control via US cable (D), on the display
lcd with a cable (E).
Utilice las entradas laterales (A) para conectar el producto directamente con un cable a la tarjeta electronica ( , C), en el control remoto a traves del
cable US (D), en el display lcd con un cable (E).
Utiliser les entrées laterale (A) pour faire la connection au produit ce qui peut être fait avec le câble directement sur les cartes ( , C), sur le radiocom-
mande avec le cable US (D), sur display lcd avec un câble (E)
Verwenden Sie die seitlichen (A) Eingänge für den Anschluss an das Produkt. Dies kann mit dem Kabel direkt an den Karten ( , C), an der Fernbedie-
nung mit dem US -Kabel (D), Auf dem Display lcd mit einem Kabel (E).
Use as entradas laterais (A) para conectar o produto direttamente com um cabo à unidade de controle ( , C), no controle remoto via cabo US (D), ou
display lcd com um cabo (E).
A

4
D
C
E

5
Dopo avere collegato il KEYPRO, seguire le seguenti istruzioni per la programmazione.
After connecting the KEYPRO, follow the below programming instructions.
Después de conectar el Keypro, siga las siguientes instrucciones de programación.
!
Une fois que le KEYPRO est connecté, suivez les instructions de programmation.
Nachdem der KEYPRO angeschlossen wurde, folgen Sie den Anleitungen zur Programmierung.
Depois de ligar o Keypro, siga as instruções abaixo de programação.
1
- Accendere il programmatore
- Turn on the programmer
- Encienda el programador
- Allume le programmeur
- Schalte den Programmierer ein
- Ligue o programador
2
- Premendo PROGRAM
- Press PROGRAM
- Presione PROGRAM
- En appuyant sur PROGRAM
- Durch Drücken von PROGRAM
- Pressione PROGRAM
3
- e di seguito ROWSE
- followed by ROWSE
- seguido por ROWSE
- et ci-dessous ROWSE
- und unterhalb von ROWSE
- seguido por ROWSE
"#"$%"&'(#"')*+*),*-.
)'(#"/"#"$%"&
0
#"-/"/"#"$%'(#"1-#(&')*/"#"$%"&)+"*-%()2
3
45657
(..""#"%%*)2($-
*)890:04;7
8
45657
(..""#"%%*)2($-
*)890:04;7
8

6
4
- ed infine premere “indietro” affinche
- and then press “back” until
- y luego presione "atrás" hasta
- puis appuyez sur "retour" jusqu'à
- und dann drücken Sie "Zurück" bis
- e depois pressione "para trás" até
"#"$%(#"6
000
6
- I prodotti sono suddivisi in CENTRALINA,
DISPLAY LCD, RADIOCOMANDO
- The products are divided into CONTROL
UNIT, DISPLAY LCD, REMOTE CONTROL
- Los productos se dividen en TARJETA ELEC-
TRÓNICA, DISPLAY LCD, RADIOCOMANDO
- Les produits sont divisé en CARTE ELEC-
TRONIQUE, DISPLAY LCD, RADIOCOMMANDE
- Die Produkte sind unterteilt in ZENTRALEIN-
HEIT, DISPLAY LCS, FERN EDIENUNGEN
- Os produtos são divididos em UNIDADE DE
CONTROLE, DISPLAY LCD, CONTROLE REMOTO
"#"$%(#"6
000
5
- si accede alla cartella contenente i files di
aggiornamento
- you access the folder containing the files for
the updates
- se accede a la carpeta que contiene los
archivos de las actualizaciones
- on a l’accés au dossier contenant les fi-
chiers de mise à jour
- wird auf den Ordner mit den Update-Dateien
zugegriffen
- você acessar a pasta que contém os arqui-
vos para as atualizações
"#"$%(#"6
0
8444<
7
- Dopo la selezione della categoria
(e.g. CENTRALINA)
- After selecting the category
(e.g. CONTROL UNIT)
- Después de seleccionar la categoría
(e.g. TARJETA ELECTRÓNICA)
- Après avoir sélectionné la catégorie
(e.g. CARTE ELECTRONIQUE)
- Nach der Auswahl der Kategorie suchen
(e.g. ZENTRALEINHEIT)
- Depois de selecionar a categoria
(e.g. UNIDADE DE CONTROLE)
"#"$%(#"6
000

7
9
- AIR MCS o IDRO MCS
(e.g. AIR MCS)
- AIR MCS or IDRO MCS
(e.g. AIR MCS)
- AIR MCS o IDRO MCS
(e.g. AIR MCS)
- AIR MCS ou IDRO MCS
(e.g. AIR MCS)
- AIR MCS oder IDRO MCS
(e.g. AIR MCS)
- AIR MCS ou IDRO MCS
(e.g. AIR MCS)
"#"$%(#"6
000
10
- CANALIZZATO, CONVEZIONE NATURALE,
VENTILATE (e.g. VENTILATE)
- DUCTED, NATURAL CONVECTION, VEN-
TILATED (e.g. VENTILATED)
- CANALIZADOS, CONVECCIÓN NATURAL,
VENTILAR (e.g. VENTILAR)
- CANALISE, CONVECTION NATURELLE,
VENTILEES (e.g. VENTILEES)
- KANALISIERT, NATÜRLICHE KONVEKTION,
LUFTGEFUEHRTE (e.g. LUFTGEFUEHRTE)
- CANALIZADO, CONVECÇÃO NATURAL,
VENTILAR (e.g. VENTILAR)
"#"$%(#"6
000
8
8
8.a
- Controllare se il dispositivo MCS è presente
o no a bordo stufa (e.g. presente)
- Check if the MCS device is present or not
on the stove (e.g. present)
- Verifique si el dispositivo MCS está presen-
te o no en la estufa (e.g. presente)
- Vérifiez si le dispositif MCS est présent ou
non sur le poêle (e.g. présent)
- Überprüfen Sie, ob das MCS-Gerät am
Ofen vorhanden ist oder nicht (e.g. vorhanden)
- Verifique se o dispositivo MCS está presen-
te ou não no estufa (e.g. presente)
8.b
- MCS o NO MCS
(e.g. MCS)
- MCS or NO MCS
(e.g. MCS)
- MCS o NO MCS
(e.g. MCS)
- MCS ou NO MCS
(e.g. MCS)
- MCS oder NO MCS
(e.g. MCS)
- MCS ou NO MCS
(e.g. MCS)
"#"$%(#"6
000

8
13
- Premere ATTERY per avviare
l’aggiornamento
- Press ATTERY to start the update
- Pulse ATTERY para comenzar la
actualización
- Presse ATTERY pour démarrer la mise
à jour
- ATTERY drücken, um das Update
zu starten
- Pressione ATERIA para iniciar a
atualização
"#"$%"&'(#"')*+*),*-.
<90%++
0
#"-/"&)')##)=(2,)+"*-%()2/6
)22"$%%-*,"%
%)/%-*%%>"2+*"//6
')*.-(2/+)="*.)&"
')*?-%%"*@+)="*.)&"
12
- Premere START per confermare la
selezione del prodotto
- Press START to confirm the selected
product
- Pulse START para confirmar el producto
seleccionado
- Presse START pour confirmer la sélection
du produit
- START drücken, um die Produktauswahl zu
bestätigen
- Pressione START para confirmar o
produto selecionado
"#"$%"&'(#"')*+*),*-.
<90%++
0
:4::::7<4::AA93-@/A-.A)*"%%(
*)&B$%&68::::5C7
"#"-/"-%"694D:ED4<
"#"-/"8"*/()26:05
3
11
- si cerchi il prodotto esatto da aggiornare (e.g.
A 7 GLO E MCS 2 RPM.tpp)
- look for the exact product for the update
(e.g. A 7 GLO E MCS 2 RPM.tpp)
- busca el producto exacto para la
actualización (e.g. A 7 GLO E MCS 2 RPM.tpp)
- vous cherchez le produit exact qui doit etre
mise au jour (e.g. A 7 GLO E MCS 2 RPM.tpp)
- Sie genau nach dem Produkt, das aktualisiert
werden soll (e.g. A 7 GLO E MCS 2 RPM.tpp)
- procure o produto exato para a
atualização (e.g. A 7 GLO E MCS 2 RPM.tpp)
"#"$%(#"6
000
<90%++
E90%++
4490%++
4C90%++
14
- Per 3 volte si vedrà raggiungere il 100%
- For 3 times you will see 100% reached
- Por 3 veces verás un alcance del 100%
- Pour 3 fois vous verrez atteindre 100%
- Für 3 Mal wird auf dem Display 100% er-
reicht
- Por 3 vezes você verá 100% de alcance
F"$B%(2,G0
C9H

9
"#"$%"&'(#"')*+*),*-.
<90%++
0
#"-/"&)')##)=(2,)+"*-%()2/6
)22"$%%-*,"%
%)/%-*%%>"2+*"//6
')*.-(2/+)="*.)&"
')*?-%%"*@+)="*.)&"
15
- e l’aggiornamento sarà terminato. Dopo pre-
mere DONE
- and the update will be completed. Then
press DONE
- y la actualización se terminará. Después
pulse DONE
- et la mise à jour sera terminée. Puis
appuyez sur DONE
- und das Update ist abgeschlossen.
Drücken Sie dann DONE
- e a atualização será concluída. Em
seguida, pressione DONE
16
- Premere CANCEL
- Press CANCEL
- Pulsar CANCEL
- Appuyez sur CANCEL
- Drücken Sie CANCEL
- Pressione CANCEL
"/B#%')*+*),*-.
+"*-%()2/B..-*@
0
0
+"*-%()2$).+#"%"&
)"**)*/')B2&
17
- Spegnere il programmatore
- Turn off the programmer
- Desactivar el programador
- Désactiver le programmateur
- Schalten Sie den Programmierer aus
- Desligue o programador
45657
(..""#"%%*)2($-
*)890:04;7
8

10
Dopo avere collegato il KEYPRO, seguire le seguenti istruzioni per la programmazione.
After connecting the KEYPRO, follow the below programming instructions.
Después de conectar el Keypro, siga las siguientes instrucciones de programación.
Une fois que le KEYPRO est connecté, suivez les instructions de programmation.
Nachdem der KEYPRO angeschlossen wurde, folgen Sie den Anleitungen zur Programmierung.
Depois de ligar o Keypro, siga as instruções abaixo de programação.
1
- Accendere il programmatore
- Turn on the programmer
- Encienda el programador
- Allume le programmeur
- Schalte den Programmierer ein
- Ligue o programador
45657
(..""#"%%*)2($-
*)890:04;7
8
2
- Premendo PROGRAM
- Press PROGRAM
- Presione PROGRAM
- En appuyant sur PROGRAM
- Durch Drücken von PROGRAM
- Pressione PROGRAM
3
- e di seguito ROWSE
- followed by ROWSE
- seguido por ROWSE
- et ci-dessous ROWSE
- und unterhalb von ROWSE
- seguido por ROWSE
"#"$%"&'(#"')*+*),*-.
)'(#"/"#"$%"&
0
#"-/"/"#"$%'(#"1-#(&')*/"#"$%"&)+"*-%()2
3
45657
(..""#"%%*)2($-
*)890:04;7
8

11
4
- ed infine premere “indietro” affinche
- and then press “back” until
- y luego presione "atrás" hasta
- puis appuyez sur "retour" jusqu'à
- und dann drücken Sie "Zurück" bis
- e depois pressione "para trás" até
"#"$%(#"6
000
6
- I prodotti sono suddivisi in CENTRALINA,
DISPLAY LCD, RADIOCOMANDO
- The products are divided into CONTROL
UNIT, DISPLAY LCD, REMOTE CONTROL
- Los productos se dividen en TARJETA ELEC-
TRÓNICA, DISPLAY LCD, RADIOCOMANDO
- Les produits sont divisé en CARTE ELEC-
TRONIQUE, DISPLAY LCD, RADIOCOMMANDE
- Die Produkte sind unterteilt in ZENTRALEIN-
HEIT, DISPLAY LCS, FERN EDIENUNGEN
- Os produtos são divididos em UNIDADE DE
CONTROLE, DISPLAY LCD, CONTROLE REMO-
TO
"#"$%(#"6
000
5
- si accede alla cartella contenente i files di
aggiornamento
- you access the folder containing the files for
the updates
- se accede a la carpeta que contiene los
archivos de las actualizaciones
- on a l’accés au dossier contenant les fi-
chiers de mise à jour
- wird auf den Ordner mit den Update-Dateien
zugegriffen
- você acessar a pasta que contém os arqui-
vos para as atualizações
"#"$%(#"6
0
8444<
7
- Dopo la selezione della categoria
(e.g. RADIOCOMANDO)
- After selecting the category
(e.g. REMOTE CONTROL)
- Después de seleccionar la categoría
(e.g. RADIOCOMANDO)
- Après avoir sélectionné la catégorie
(e.g. RADIOCOMMANDE)
- Nach der Auswahl der Kategorie suchen
(e.g. FERN EDIENUNGEN)
- Depois de selecionar a categoria
(e.g. CONTROLE REMOTO)
"#"$%(#"6
000

12
10
- Premere START per confermare la
selezione del prodotto
- Press START to confirm the selected
product
- Pulse START para confirmar el producto
seleccionado
- Presse START pour confirmer la sélection
du produit
- START drücken, um die Produktauswahl zu
bestätigen
- Pressione START para confirmar o
produto selecionado
"#"$%"&'(#"')*+*),*-.
:9::::9<:CI4::0%++
0
0
)/B.."*@')B2&(2'(#"
3
9
- si cerchi il prodotto esatto da aggiornare (e.g.
FSYSC02000027)
- look for the exact product for the update
(e.g. FSYSC02000027)
- busca el producto exacto para la
actualización (e.g. FSYSC02000027)
- vous cherchez le produit exact qui doit etre
mise au jour (e.g. FSYSC02000027)
- Sie genau nach dem Produkt, das aktuali-
siert werden soll (e.g. FSYSC02000027)
- procure o produto exato para a
atualização (e.g. FSYSC02000027)
"#"$%(#"6
000
:9::::9<:CI4::000
8.a
- Controllare le ultime 3 cifre del codice sotto il
RADIOCOMANDO (e.g. 038)
- Check the last 3 digits of the code under the
REMOTE CONTROL (e.g. 038)
- Verifique los últimos 3 dígitos del código
debajo del CONTROL REMOTO (e.g. 038)
- Vérifiez les 3 derniers chiffres du code sous
la RADIOCOMMANDE (e.g. 038)
- Überprüfen Sie die letzten 3 Ziffern des
Codes unter FERN EDIENUNG (e.g. 038)
- Verifique os últimos 3 dígitos do código sob
o CONTROLE REMOTO (e.g. 038)
8.b
- 018-M , 019-M , 038-M
(e.g. RADIO 038-M 100 AIR)
- 018-M , 019-M , 038-M
(e.g. RADIO 038-M 100 AIR)
- 018-M , 019-M , 038-M
(e.g. RADIO 038-M 100 AIR)
- 018-M , 019-M , 038-M
(e.g. RADIO 038-M 100 AIR)
- 018-M , 019-M , 038-M
(e.g. RADIO 038-M 100 AIR)
- 018-M , 019-M , 038-M
(e.g. RADIO 038-M 100 AIR)
"#"$%(#"6
000
:4I95:
:4E95:
:CI4::

13
11
- Premere MAINS per avviare l’aggiornamento
- Press MAINS to start the update
- Pulse MAINS para comenzar la
actualización
- Presse MAINS pour démarrer la mise à jour
- MAINS drücken, um das Update zu starten
- Pressione MAINS para iniciar a atualização
"#"$%"&'(#"')*+*),*-.
:9::::9<:CI4::0%++
0
#"-/"&)')##)=(2,)+"*-%()2/6
)22"$%%-*,"%
%)/%-*%%>"2+*"//6
')*.-(2/+)="*.)&"
')*?-%%"*@+)="*.)&"
13
- e l’aggiornamento sarà terminato. Dopo pre-
mere DONE
- and the update will be completed. Then
press DONE
- y la actualización se terminará. Después
pulse DONE
- et la mise à jour sera terminée. Puis
appuyez sur DONE
- und das Update ist abgeschlossen.
Drücken Sie dann DONE
- e a atualização será concluída. Em
seguida, pressione DONE
"/B#%')*+*),*-.
+"*-%()2/B..-*@
0
0
+"*-%()2$).+#"%"&
)"**)*/')B2&
12.a
- premere il pulsante ESC in modo da mante-
nere il display acceso.
- press the ESC button so that the display
remains on.
- presione el botón ESC para que la pantalla
permanezca encendida.
- appuyez sur le bouton ESC pour que l'affi-
chage reste allumé.
- Drücken Sie die ESC Taste, so dass das
Display eingeschaltet bleibt.
- pressione o botão ESC para que o display
permaneça ligado.
12.b
- Per 1 volta si vedrà raggiungere il 100%.
Durante il caricamento,
- For 1 time you will see 100% reached, Du-
ring the loading time,
- Por 1 vece verás un alcance del 100%
Durante el tiempo de carga,
- Pour 1 fois vous verrez atteindre 100%
Pendant le temps de chargement,
- Für 1 Mal wird auf dem Display 100% er-
reicht. Während der Ladezeit,
- Por 1 vez você verá 100% de alcance. Du-
rante o tempo de carregamento,
F"$B%(2,G0
C9H

14
"#"$%"&'(#"')*+*),*-.
:9::::9<:CI4::0%++
0
#"-/"&)')##)=(2,)+"*-%()2/6
)22"$%%-*,"%
%)/%-*%%>"2+*"//6
')*.-(2/+)="*.)&"
')*?-%%"*@+)="*.)&"
14
- Premere CANCEL
- Press CANCEL
- Pulsar CANCEL
- Appuyez sur CANCEL
- Drücken Sie CANCEL
- Pressione CANCEL
15
- Spegnere il programmatore
- Turn off the programmer
- Desactivar el programador
- Désactiver le programmateur
- Schalten Sie den Programmierer aus
- Desligue o programador
45657
(..""#"%%*)2($-
*)890:04;7
8

15
Dopo avere collegato il KEYPRO, seguire le seguenti istruzioni per la programmazione.
After connecting the KEYPRO, follow the below programming instructions.
Después de conectar el Keypro, siga las siguientes instrucciones de programación.
Une fois que le KEYPRO est connecté, suivez les instructions de programmation.
Nachdem der KEYPRO angeschlossen wurde, folgen Sie den Anleitungen zur Programmierung.
Depois de ligar o Keypro, siga as instruções abaixo de programação.
1
- Accendere il programmatore
- Turn on the programmer
- Encienda el programador
- Allume le programmeur
- Schalte den Programmierer ein
- Ligue o programador
45657
(..""#"%%*)2($-
*)890:04;7
8
2
- Premendo PROGRAM
- Press PROGRAM
- Presione PROGRAM
- En appuyant sur PROGRAM
- Durch Drücken von PROGRAM
- Pressione PROGRAM
3
- e di seguito ROWSE
- followed by ROWSE
- seguido por ROWSE
- et ci-dessous ROWSE
- und unterhalb von ROWSE
- seguido por ROWSE
"#"$%"&'(#"')*+*),*-.
)'(#"/"#"$%"&
0
#"-/"/"#"$%'(#"1-#(&')*/"#"$%"&)+"*-%()2
3
45657
(..""#"%%*)2($-
*)890:04;7
8

16
4
- ed infine premere “indietro” affinche
- and then press “back” until
- y luego presione "atrás" hasta
- puis appuyez sur "retour" jusqu'à
- und dann drücken Sie "Zurück" bis
- e depois pressione "para trás" até
"#"$%(#"6
000
6
- I prodotti sono suddivisi in CENTRALINA,
DISPLAY LCD, RADIOCOMANDO
- The products are divided into CONTROL
UNIT, DISPLAY LCD, REMOTE CONTROL
- Los productos se dividen en TARJETA ELEC-
TRÓNICA, DISPLAY LCD, RADIOCOMANDO
- Les produits sont divisé en CARTE ELEC-
TRONIQUE, DISPLAY LCD, RADIOCOMMANDE
- Die Produkte sind unterteilt in ZENTRALEIN-
HEIT, DISPLAY LCS, FERN EDIENUNGEN
- Os produtos são divididos em UNIDADE DE
CONTROLE, DISPLAY LCD, CONTROLE REMO-
TO
"#"$%(#"6
000
5
- si accede alla cartella contenente i files di
aggiornamento
- you access the folder containing the files for
the updates
- se accede a la carpeta que contiene los
archivos de las actualizaciones
- on a l’accés au dossier contenant les fi-
chiers de mise à jour
- wird auf den Ordner mit den Update-Dateien
zugegriffen
- você acessar a pasta que contém os arqui-
vos para as atualizações
"#"$%(#"6
0
8444<
7
- Dopo la selezione della categoria
(e.g. DISPLAY LCD)
- After selecting the category
(e.g. DISPLAY LCD)
- Después de seleccionar la categoría
(e.g. DISPLAY LCD)
- Après avoir sélectionné la catégorie
(e.g. DISPLAY LCD)
- Nach der Auswahl der Kategorie suchen
(e.g. DISPLAY LCD)
- Depois de selecionar a categoria
(e.g. DISPLAY LCD)
"#"$%(#"6
000

17
9
- si cerchi il prodotto esatto da aggiornare (e.g.
FSYSF01000160)
- look for the exact product for the update
(e.g. FSYSF01000160)
- busca el producto exacto para la
actualización (e.g. FSYSF01000160)
- vous cherchez le produit exact qui doit etre
mise au jour (e.g. FSYSF01000160)
- Sie genau nach dem Produkt, das aktuali-
siert werden soll (e.g. FSYSF01000160)
- procure o produto exato para a
atualização (e.g. FSYSF01000160)
"#"$%(#"6
000
:4:::4;:9954::000
8
- (e.g. DISPLAY 225 M 100 AIR LCD)
- (e.g. DISPLAY 225 M 100 AIR LCD)
- (e.g. DISPLAY 225 M 100 AIR LCD)
- (e.g. DISPLAY 225 M 100 AIR LCD)
- (e.g. DISPLAY 225 M 100 AIR LCD)
- (e.g. DISPLAY 225 M 100 AIR LCD)
"#"$%(#"6
000
:5C
4:C95:
9954::
9EE95:
10
- Premere START per confermare la
selezione del prodotto
- Press START to confirm the selected
product
- Pulse START para confirmar el producto
seleccionado
- Presse START pour confirmer la sélection
du produit
- START drücken, um die Produktauswahl zu
bestätigen
- Pressione START para confirmar o
produto selecionado
"#"$%"&'(#"')*+*),*-.
:4:::4;:9954::0%'=
0
:4:::4;:-/%("*-AA4::A(*A
-/%"$>AB##A)*"%%(
*)&B$%&68::::::4
"#"-/"-%"6:<D:ID4<
"#"-/"8"*/()26:0I
3
11
- Premere ATTERY per avviare
l’aggiornamento
- Press ATTERY to start the update
- Pulse ATTERY para comenzar la
actualización
- Presse ATTERY pour démarrer la mise
à jour
- ATTERY drücken, um das Update
zu starten
- Pressione ATERIA para iniciar a
atualização
"#"$%"&'(#"')*+*),*-.
:4:::4;:9954::0%'=
0
0
#"-/"&)')##)=(2,)+"*-%()2/6
)22"$%%-*,"%
%)/%-*%%>"2+*"//6
')*.-(2/+)="*.)&"
')*?-%%"*@+)="*.)&"

18
13
- e l’aggiornamento sarà terminato. Dopo pre-
mere DONE
- and the update will be completed. Then
press DONE
- y la actualización se terminará. Después
pulse DONE
- et la mise à jour sera terminée. Puis
appuyez sur DONE
- und das Update ist abgeschlossen.
Drücken Sie dann DONE
- e a atualização será concluída. Em
seguida, pressione DONE
"/B#%')*+*),*-.
+"*-%()2/B..-*@
0
0
+"*-%()2$).+#"%"&
)"**)*/')B2&
12
- Per 1 volta si vedrà raggiungere il 100%.
Durante il caricamento,
- For 1 time you will see 100% reached, Du-
ring the loading time,
- Por 1 vece verás un alcance del 100%
Durante el tiempo de carga,
- Pour 1 fois vous verrez atteindre 100%
Pendant le temps de chargement,
- Für 1 Mal wird auf dem Display 100% er-
reicht. Während der Ladezeit,
- Por 1 vez você verá 100% de alcance. Du-
rante o tempo de carregamento,
F"$B%(2,G0
C9H
"#"$%"&'(#"')*+*),*-.
:9::::9<:CI4::0%++
0
#"-/"&)')##)=(2,)+"*-%()2/6
)22"$%%-*,"%
%)/%-*%%>"2+*"//6
')*.-(2/+)="*.)&"
')*?-%%"*@+)="*.)&"
14
- Premere CANCEL
- Press CANCEL
- Pulsar CANCEL
- Appuyez sur CANCEL
- Drücken Sie CANCEL
- Pressione CANCEL
15
- Spegnere il programmatore
- Turn off the programmer
- Desactivar el programador
- Désactiver le programmateur
- Schalten Sie den Programmierer aus
- Desligue o programador
45657
(..""#"%%*)2($-
*)890:04;7
8
Table of contents