Morpheus M4S User manual

The innovative BikeKit
Designed in Germany
BikeKit
USER GUIDE

If you have any questions or
suggestions, please
contact us at:
support@morpheus-labs.com
Designed in Germany

Getting started
13 M4s BikeKit – User Guide
Find out more
and follow us on:
facebook.com/morpheuslabs
instagram.com/morpheuslabs
youtube.com/user/morpheuslabs
pinterest.com/morpheuslabs

312
Start
1
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
Adjust the mount to the diameter of your handlebar.
Stellen Sie die Halterung auf den Durchmesser des
Lenkers ein.
Ajustez le support au diamètre du guidon.
Ajusta el soporte al diametro del manillar.
Regola in modo approssimativo il diametro del
supportoin base a quello del tuo manubrio.
M4s BikeKit – User Guide
EN: Don’t remove the case or the mount
while riding
DE: Lösen Sie das Case oder die Halterung nicht bei der Fahrt
FR: Ne retirez pas la coque lorsque vous roulez
IT: Non sganciare la custodia o il supporto durante il tragitto
ES: No gire la funda en el soporte mientras se conduce
EN: Please remove dirt and dust regularly
DE: Achten Sie darauf, regelmäßig Schmutz zu entfernen
FR: Enlevez régulièrement la poussière et la saleté
IT: Ricordati di rimuovere periodicamente tracce di sporco
ES: Por favor, elimine la suciedad y el polvo regularmente
EN: Don’t kick or hit the mount or case
DE: Nicht gegen Halterung oder Hülle treten/schlagen
FR: Ne pas cogner ou frapper le support ou la coque
IT: Non urtare e/o colpire la custodia e il supporto
ES: No patear/golpear contra la funda o el soporte
EN: Don’t lift the bike using the case or mount
DE: Das Fahrrad nicht an der Halterung und/oder der
Hülle anheben oder aufhängen
FR: Ne pas soulevez le vélo par la coque ou le support
IT: Non alzare la bicicletta dal supporto e/o custodia
ES: No levante la bicicleta con la funda / soporte
EN: We recommend cleaning with lukewarm
water (don´t use chemicals, lubricants,
solvents etc.)
DE: Wir empfehlen die Reinigung mit lauwarmen Wasser
(verwenden Sie keine Chemikalien, Lösungsmittel,
Schmiermittel etc.)
FR: Nous recommandons de nettoyer avec de l'eau tiède
(ne pas utiliser de produits chimiques, solvents, lubrifiants etc.)
IT: Si raccomanda di pulire il dispositivo con acqua tiepida
(non utilizzare nessun prodotto chimico, solvente,
lubrificante, etc.)
ES: Se recomienda limpiar con agua tibia (no utilice
productos químicos, disolventes, lubricantes, etc.)

11 4
Place
2
Place the mount around the handlebar.
Legen Sie die Halterung um den Lenker.
Placez le support autour du guidon.
Poner el soporte al manillar.
Posiziona il supporto sul manubrio.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
M4s BikeKit – User Guide
Safety instructions
EN: Please check that the mount and case
are securely fastened
DE: Prüfen Sie vor der Fahrt den festen und sicheren Sitz
der Halterung und der Hülle
FR: Veuillez vérifier que le support et la coque soit
correctement fixés
IT: Prima di partire controlla che il supporto e la custodia
siano agganciati perfettamente
ES: Por favor compruebe, el ajuste sólido y seguro
del soporte y la funda
EN: Don’t use the phone while riding
DE: Benutzen Sie das Telefon nicht bei der Fahrt
FR: Ne pas utiliser le téléphone lorsque vous roulez
IT: Non utilizzare il cellulare durante il tragitto
ES: No utilice el teléfono durante el viaje
EN: Don’t rotate case attached to mount
while riding
DE: Drehen Sie das Case in der Halerung nicht bei der Fahrt
FR: Ne pas tourner la coque lorsque vous roulez
IT: Non girare la custodia dentro il supporto durante il tragitto
ES: No gire la funda en el soporte mientras se conduce
EN: We recommend using the Ultra-Lock
for added protection
DE: Wir empfehlen, den Ultra-Lock immer einzuschalten
FR: Nous recommandons de toujours utiliser l’Ultra-Lock
IT: Cosigliamo d’inserire sempre l’Ultra-Lock
ES: Se recomienda utilizar el Ultra-Lock siempre
EN: Don’t adjust the mount while riding
DE: Verstellen Sie die Halterung nicht bei der Fahrt
FR: N’ajustez pas le support lorsque vous roulez
IT: Non cambiare posizione del supporto durante il tragitto
ES: No quitar la funda o el soporte mientras se conduce

Ultra Lock
7
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
Use the Ultra Lock for extreme missions. Push the orange
lock upwards for rock-solid hold. Loosen the Ultra Lock by
pushing down to release.
Benutzen Sie den Ultra Lock für Halt auch unter extremen
Bedingungen, indem Sie den orangen Hebel nach oben
schieben. Lösen Sie den Ultra Lock, indem Sie ihn nach
unten schieben.
Utilisez le verrouillage Ultra-Lock pour une fixation encore
plus sécurisée même dans des conditions extrêmes en
poussant le verrou orange vers le haut. Relâchez le verrouil-
lage Ultra-Lock en poussant le verrou orange vers le bas.
Utilice el Ultra Lock para misiones extremas.
Empuje el bloqueo naranja hacia arriba para el agarre
roca-sólido. Afloje el Ultra Lock empujándolo hacia abajo.
Spostando verso sopra la levetta arancione Ultra Lock, puoi
fissare il tuo cellulare in modo ancora più sicuro. Per dis-
inserirel’Ultra Lock basta spostare la levetta verso il basso.
9M4s BikeKit – User Guide
6
Insert
4
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
Insert your iPhone into the case.
Legen Sie das iPhone in das Case.
Placez l’iPhone dans la coque.
Coloca el iPhone en la funda.
Inserisci il tuo iPhone nella custodia.

5
Fasten
3
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
Fasten & adjust using the simple effortless screw by hand.
Drehen Sie die Schnellschraube per Hand fest.
Serrer la vis de réglage manuellement.
Aprieta el tornillo con la mano.
Avvita la vite manualmente.
M4s BikeKit – User Guide
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
Undock your iPhone by turning the case left or right
and then removing it from the mount.
Docken Sie das iPhone ab, indem Sie das Case leicht
nach links oder rechts drehen und es dann von der
Halterung abziehen.
Pour enlever l’iPhone, tournez la coque vers la gauche
ou la droite et ensuite, retirez-la du support.
Desacopla el iPhone girando la funda hacia la izquierda
o la derecha y luego sacarlo del soporte.
Per staccare l’iPhone fai ruotare la custodia verso
destra o sinistra e sganciala dal supporto.
Undock
8

7 8
M4s BikeKit – User Guide
6Installation
The iPhone can be placed vertical and horizontal to the mount.
Position can easily be changed by an one-handed rotation.
Das iPhone kann vertikal oder horizontal an der Halterung
angebracht werden.Die Position ist jederzeit während der
Fahrt mit einem Handgriff durch eine leichte Drehung
zu ändern.
L'iPhone peut être positionné verticalement ou
horizontalement sur le support. Juste à l'aide d'une main
la position peut être changée durant votre balade
El iPhone se pueden ajustar vertical o horizontal al soporte.
La posición se puede cambiar en cualquier momento
durante el viaje con una maniobra de ligera rotación.
L’iPhone può essere posizionato sia verticalmente che
orizzontalmente. La posizione può essere cambiata
manualmente in qualsiasi momento durante il viaggio
grazie a una leggera rotazione.
Connect
5
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
Connect case by placing above the mount. The patented
magnetic lock aligns and tightens automatically docking
safely on the handlebar.
Setzen Sie das Case von oben auf die Halterung.
Der Magnetverschluss zieht sich selber fest und das
iPhone ist am Lenker angedockt.
Placez la coque sur le support. La coque se place
automatiquement grâce au système de fermeture
magnétique et l’iPhone reste fixé à 100% sur le guidon.
Pon la funda en el soporte de arriba. La cierre de imán se
fija por sí mismo y el iPhone está acoplado en el manillar
con seguro.
Posiziona la custodia sulla parte superiore del supporto.
Il magnete lo bloccherà automaticamente.
Il tuo iPhone sarà quindi agganciato in modalità super
sicura sul manubrio.
Table of contents