Motorisation+ RUN24 Technical specifications

RUN24
Motoréducteur pour portails à battants
Gear motor for hinged gates
Motorredutores para portões de batente
Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage
Instructions and warnings for installation and use
Instruções e advertências para a instalação e utilização

2
125 260
310
MIN 50
575
MAX 740450
KG
FR - Poids maximum du battant du portail
EN - Maximum weight of the gate door
PT - Peso máximo do painel do portão
FR
1 - Bras courbe
2 - Bras droit
3 - Support de xation ventail
4 - Fins de course
5 - Couvercle n de course
6 - Patte de xation murale
7 - Moteur
EN
1 - Curved arm
2 - Straight arm
3 - Door xing bracket
4 - Limit switch
5 - Limit switch cover
6 - Wall xing bracket
7 - Gearmotor
1a 1b
m
FR - du portail
EN - Maximum length of the gate door
PT - Comprimento máximo do painel do portão
LONGUEUR MAX DU BATTANT (m)
POIDS MAX DU BATTANT (kg)
Fig. 1 FR - Dimensions d’encombrement
EN - Space dimensions
PT - Dimensões globais
Fig. 2 FR - Limites d’utilisation
EN - Use limitations
PT - Limites de uso
Fig. 3 FR - Composants
EN - Components
PT - Componentes
1
2
3
4
4
5
6
7
IMAGES

3
200
190
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250 260 270 280 290 300
A
C
90/95°
95/100° 100/105°
105/110°
110/115°
115/120°
120°
Fig. 5 FR - Graphique angle d’ouverture
EN - Opening angle graph
PT - Gráco ângulo de abertura
1 1
22
3 3
4
5
Fig. 6 FR - Installation type
EN - Typical Installation
PT - Gráco ângulo de abertura
Fig. 4 FR - Représentation hauteurs
EN - Quotes representation
PT - Quotas de representação
C
A E
C
A

4
8a 8b
9a 9b
Fig. 7 FR - Positionnement moteur
EN - Positioning the motor
PT - Posicionamento do motorredutor
Fig. 8 FR - Fixation moteur
EN - Fixing the motor
PT - Fixação do motorredutor
Fig. 9 FR - Fixation patte portail
EN - Fixing the leaf bracket
PT - Fixação da placa do portão
7a
8 mm
A
7b 7c 7d

5
10a
11a
12a
10b
11b
12b 12c
Fig. 10 FR - Déblocage du motoréducteur
EN - Gearmotor release
PT - Desbloqueio do motorredutor
Fig. 11 FR - Fixation patte portail
EN - Fixing the leaf bracket
PT - Fixação da placa do portão
Fig. 12 FR - Réglage bloc de n de course mécaniques
EN - Mechanical stop adjustment
PT - Regulação dos blocos dos ns de curso mecânicos
MAX
FERMEROUVRIR

6
Fig. 15 FR - Connexions et câblages
EN - Connections and cables
PT - Ligações e cabos
Fig. 13 FR - Montage bouchon n de course
EN - Limit switch cap assembly
PT - Montagem da tampa do m de curso
Fig. 14 FR - Connexions électriques
EN - Electrical connections
PT - Conexões eléctricas
12
1 cm
14a 14b

7
Fig. 16 FR - Connexions et câblages
EN - Connections and cables
PT - Ligações e cabos
16a 16b
Fig. 17 FR - Connexion deuxième moteur
EN - Second motor connections
PT - Ligação do segundo motor
M
-
M
+

8

FR
9
7Instructions et avertissements
destinés à l’utilisateur nal
page 61
1Avertissements pour la sécurité page 10
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Présentation du produit
Description du produit
Modèle et caractéristiques techniques
Description de la logique de commande
Description des branchements
Modèles et caractéristiques techniques de la
logique de commande
Liste des câbles nécessaires
page 12
page 12
page 12
page 12
page 12
page 13
page 14
3Contrôles préliminaires page 14
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
Installation du produit
Installation
Réglage des ns de course mécanique
Connexions électriques
Connexions mécaniques et électriques du
deuxième moteur
Branchements électriques
Visualisation en mode normal
Autoapprentissage de la course
Apprentissage d’un émetteur
Personnalisation de l’installation - Menu de base
page 14
page 14
page 15
page 15
page 15
page 16
page 18
page 19
page 21
page 22
5Approfondissements - Menu avancé page 23
6
5.1
5.2
Essai et mise en service
Essai
Mise en service
page 25
page 25
page 25
Images page 2
SOMMAIRE

FR
10
1 - AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ
ATTENTION !
INSTRUCTIONS ORIGINALES – importantes con-
signes de sécurité. Il est important, pour la sécu-
rité des personnes, de respecter les consignes de
sécurité suivantes. Conserver ces instructions.
Lire attentivement les instructions avant d’eectuer
l’installation.
La conception et la fabrication des dispositifs qui
composent le produit et les informations conte-
nues dans ce guide respectent les normes de
sécurité en vigueur. Néanmoins, une installation
et une programmation erronées peuvent causer de
graves blessures aux personnes qui exécutent le
travail et à celles qui utiliseront l’installation. C’est
pourquoi il est important, durant l’installation, de
suivre scrupuleusement toutes les instructions
fournies dans ce guide.
Ne pas eectuer l’installation en cas de doute, de quel-
que nature que ce soit, et, au besoin, demander des
éclaircissements au service après-vente de Motorisa-
tion Plus.
Pour la législation européenne, la réalisation d’u-
ne porte ou d’un portail automatique doit respecter
les normes prévues par la directive 2006/42/CE (di-
rective Machines) et, en particulier, les normes EN
12453, EN 12635 et EN 13241-1, qui permettent de
déclarer la conformité de l’automatisme.
C’est pourquoi le branchement dénitif de l’automati-
sme au réseau électrique, la réception de l’installation,
sa mise en service et la maintenance périodique doi-
vent être conés à du personnel qualié et spécialisé
qui interviendra selon les instructions fournies dans la
section « Réception et mise en service de l’automati-
sme ».
De plus, il devra se charger de procéder aux essais
prévus en fonction des risques présents et vérier le
respect de toutes les prescriptions des lois, normes
et règlements : en particulier, le respect de toutes les
exigences de la norme EN 12453 qui dénit les métho-
des d’essai pour la vérication des automatismes pour
portes et portails.
ATTENTION !
Avant de commencer l’installation, eectuer les
analyses et vérications suivantes:
vérier que chacun des dispositifs destinés à l’automa-
tisme est adapté à l’installation à réaliser. À ce sujet,
contrôler tout particulièrement les données indiquées
dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Ne
pas eectuer l’installation si ne serait-ce qu’un seul de
ces dispositifs n’est pas adapté à ce type d’utilisation;
vérier que les dispositifs achetés sont susants pour
garantir la sécurité de l’installation et son bon fonction-
nement;
eectuer l’analyse des risques, qui doit aussi com-
prendre la liste des exigences essentielles de sécurité
contenues dans l’annexe I de la directive Machines,
en indiquant les solutions adoptées. L’analyse des ri-
sques est l’un des documents qui constituent le dos-
sier technique de l’automatisme. Ce dernier doit être
rédigé par un installateur professionnel.
Compte tenu des situations de risque qui peuvent
se présenter durant les phases d’installation et
d’utilisation du produit, il est nécessaire d’instal-
ler l’automatisme en respectant les consignes sui-
vantes:
ne pas apporter de modications à une quelconque
partie de l’automatisme, en dehors de celles qui sont
prévues dans ce guide. Ce type d’interventions ne
peut que causer des problèmes de fonctionnement.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de
dommages dérivant de produits modiés de manière
arbitraire;
il faut faire en sorte que les pièces des composants
de l’automatisme ne soient jamais plongées dans l’e-
au ni dans d’autres substances liquides. Durant l’in-
stallation, éviter que des liquides puissent pénétrer à
l’intérieur des dispositifs présents;
si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être rem-
placé par le constructeur, par son service après-vente
ou, dans tous les cas, par une personne ayant une
qualication similaire, de manière à prévenir tout ri-
sque éventuel;
si des substances liquides pénètrent à l’intérieur des
pièces des composants de l’automatisme, débrancher
immédiatement l’alimentation électrique et s’adresser
au service après-vente Motorisation Plus. L’utilisation
de l’automatisme dans ces conditions peut être source
de danger;
ne pas mettre les diérents composants de l’automa-
tisme à proximité de sources de chaleur et ne pas les
exposer à des ammes libres. Ces actions peuvent les
endommager et causer des problèmes de fonctionne-
ment, un incendie ou des dangers;
ATTENTION !
L’unité doit être débranchée de la source d’alimen-
tation durant le nettoyage, la maintenance et le
remplacement de composants. Si le dispositif de
mise hors tension ne peut pas être surveillé, il faut

FR
11
après l’installation, vérier qu’aucune partie de la porte
ne dépasse sur le trottoir ou sur la rue;
si l’appareil est fourni avec un bouton d’arrêt séparé,
ce dernier doit être identiable de manière univoque;
installer l'automatisme exclusivement sur les portails
fonctionnant sur des surfaces planes, c'est-à-dire non
installés sur des pentes;
eectuer l’installation exclusivement sur des portails
susamment solides et adaptés pour résister aux
charges développées par l'automatisme-même;
ne pas soumettre l'automatisme à des jets d'eau directs,
tels que des gicleurs ou des nettoyeurs à pression;
si le système d'automatisation pèse plus de 20 kg, il
doit être manipulé à l'aide de dispositifs de levage de
sécurité (CEI 60335-2-103: 2015);
prévoir des protections de sécurité appropriées an
d'éviter l'écrasement et le coincement entre la partie
mobile guidée et tout élément xe environnant;
s'assurer que les dispositifs de protection ou de sécurité,
outre le déblocage manuel, fonctionnent correctement;
positionner la plaque signalétique de l'automatisme à
un endroit bien visible;
conserver les manuels et les dossiers techniques de
tous les appareils utilisés pour la réalisation de l'auto-
matisation;
à la n de l'installation de l'automatisme, il est recom-
mandé de remettre les manuels concernant les aver-
tissements à l'utilisateur nal;
ATTENTION !
Vérier périodiquement l’installation pour s’assurer
qu’elle ne présente pas de déséquilibrages, de signes
d’usure mécanique ou de dommages sur les câbles,
les ressorts et les éléments de support. Ne pas utiliser
si la réparation ou l’ajustement est nécessaire
ATTENTION !
Les matériaux d’emballage de tous les compo-
sants de l’automatisme doivent être éliminés con-
formément à la norme locale en vigueur.
Motorisation Plus se réserve le droit de modier, si
nécessaire, les présentes instructions, dont vous
pouvez trouver sur le site www.motorisationplus.
com une version mise à jour.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
LABEL HABITAT SAS déclare que le produit est
conforme aux directives de référence en vigueur
au moment de la production de ce produit.
poser dessus un écriteau indiquant : « MAINTE-
NANCE EN COURS »:
tous les dispositifs doivent être raccordés à une ligne d’a-
limentation électrique avec mise à la terre de sécurité;
le produit ne peut pas être considéré comme un
système de protection ecace contre l’intrusion. Si
vous souhaitez vous protéger ecacement, il faut
intégrer d’autres dispositifs à l’automatisme;
le produit ne peut être utilisé qu’après les opérations
de « mise en service » de l’automatisme, comme cela
est prévu dans le paragraphe « Réception et mise en
service de l’automatisme »;
prévoir dans le réseau d’alimentation de l’installation
un dispositif de disjonction avec une distance d’ouver-
ture des contacts qui garantisse la disjonction com-
plète dans les conditions prévues par la catégorie de
surtension III;
pour le raccordement de tubes rigides et exibles ou
de passe-câbles, utiliser des raccords conformes à
l’indice de protection IP55 ou supérieur;
l’installation électrique en amont de l’automatisme doit
être conforme aux normes en vigueur et être réalisée
dans les règles de l’art;
Les enfants de moins de 8 ans, les personnes sourant
d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou les
personnes sans expérience ou sans la connaissance
nécessaire, ne peuvent utiliser l’appareil que sous sur-
veillance ou après avoir reçu les instructions néces-
saires pour utiliser l’appareil en toute sécurité et avoir
bien compris les dangers qui peuvent en découler;
si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être rempla-
cé par le constructeur, par son service après-vente ou,
dans tous les cas, par une personne ayant une qualica-
tion similaire, de manière à prévenir tout risque éventuel;
avant d’actionner l’automatisme, s’assurer que per-
sonne ne se trouve à proximité;
avant d’eectuer une quelconque opération de net-
toyage et de maintenance de l’automatisme, le débran-
cher du réseau électrique;
les enfants doivent être surveillés an de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil;
l’appareil ne peut pas être utilisé avec une porte auto-
matisée, avec portillon piéton intégré
en cas de détection d’un obstacle durant la fermeture,
le portail inverse sa course et libère ainsi l’obstacle ju-
squ’à ouverture complète;
installer toutes les commandes xes à une hauteur
min. d’1,50 m et visibles depuis la porte, mais à distan-
ce des composants mobiles;

FR
12
dans le tableau de spécications.
Il est interdit d’utiliser les motoréducteurs pour des applications
diérentes de celles indiquées précédemment.
Les motoréducteurs RUN24 sont conçus pour une installation
dans des systèmes automatisés de portails à battants.
Les motoréducteurs RUN24 sont conçus et fabriqués pour un
montage sur portes battantes dans les limites de poids indiquées
2.1 - Description du produit
La logique de commande CE24BNC est le système de commande
le plus moderne et le plus ecace pour les moteurs Motorisation
Plus destinés à l’ouverture et à la fermeture électrique de
portails battants. Toute autre utilisation impropre de la logique de
commande est interdite. La CE24BNC est équipée d’un écran qui
permet d’eectuer facilement les opérations de programmation et
de surveiller constamment l’état des entrées; de plus, la structure
en menus simplie les paramétrages des temps et des logiques
de fonctionnement.
2.3 - Description de la logique de commande
2.4 - Description des branchements
1. Branchements de l’alimentation du moteur
2. Branchements de l’alimentation du transformateur
3. Connexion de sortie 24Vdc et 24Vac, commandes et
dispositifs de sécurité
4. Connecteur pour chargeur de batterie BAT371
5. Branchement clignotant, éclairage automatique, voyant portail
ouvert/serrure électrique
6. Écran de signalisation des fonctions
7. Commutateur DIP de dispositifs de sécurité
8. Fusible 2AT temporisé
9. STOP-PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS des dispositifs de
sécurité et de signalisation des commandes
10. Bouton SBS PAS À PAS
11. UP + bouton up
12. MENU bouton menu
13. DOWN - (MENU) bouton down et menu radio
14. Antenne
15. Led
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MODÈLE RUN24
Couple Nm 120
Cycle de travail Cycles/Heure 60
Temps ouverture 90° sec 14-20
Logique de command CE24BNC
Alimentation Vac 230
Alimentation Vdc 24
Absorption A 0,6
Puissance du moteur W 115
Lumière integrée non
Degré de protection IP 44
Dimensions (L - P - H) mm 125 - 260 - 310
Poids Kg 10,5
Température de fonctionnement °C -20°+55°
Poid maximal vantail Kg 250
2 - PRÉSENTATION DU PRODUIT
2.2 - Modèle et caractéristiques techniques
Code Description
RUN24 Motoréducteur pour portails battants d’une longueur, et poids maximum de 2,3 m ou 250 kg, 24 Vdc

FR
13
2.5 - Modèles et caractéristiques techniques de la logique de commande
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CE24BNC
Alimentation (L-N) 230Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz
Puissance nominale 210 W maximum
Sortie alimentation photocellules 24Vdc (non régulée) maximum 250mA
Sortie alimentation des accessoires Vac/
alimentation pour test des dispositifs Vdc 24 Vac (non régulées) 200 mA / 24 Vdc (non régulées) 250 mA
Sortie clignotant 24Vdc (non régulée) 15W
Sortie éclairage automatique 24Vdc (non régulée) 15W
Sortie serrure électrique 12Vac 15VA maximum
Sortie voyant portail ouvert 24Vdc (non régulée) 5W
Entrée antenne 50Ω câble type RG58
Température de fonctionnement -20°C + 55°C
Fusibles accessoires 2AT
Fusibles ligne d’alimentation 1.6AT
N° maximum telecommandes stockable 150
Utilisation en atmosphère particulièrement
acide, saline ou explosive NON
Indice de protection IP54
Dimensions de la logique de commande 222 x 110 x 275 mm
Poids 3,93 kg
• Alimentation protégée contre les courts-circuits à l’intérieur de
la logique de commande, sur les moteurs et sur les accessoires
raccordés.
• Détection des obstacles.
• Apprentissage automatique des temps de fonctionnement.
• Désactivation des entrées de sécurité par commutateur DIP: il
n’est pas nécessaire de shunter les bornes relatives au dispositif
de sécurité non installé, il sut de désactiver la fonction au
moyen du commutateur DIP.
Code Description
CE24BNC Logique de commande 24 V pour deux moteurs pour portails battants
24 VAC
24 VAC
M1+
M1-
M2+
M2-
COM
FLASH
IND ELEC
LED
NEG
PH POW
STOP
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
SBS
PED
COM
SHIELD
ANT
POWER
SUPPLY
UP
+ -
MENU
SBS
DOWN
(RADIO)
BATTERIES
(ACCESSOIRES BAT371)
1 13
2
4
5 3
68 7 15
9
10
12
13
11
14

FR
14
Avant d’installer le produit, vérier les points suivants:
- Vérier que le portail ou la porte soient adaptés à une automatisation
- Le poids et la taille du portail ou de la porte doivent rester dans les
limites admissibles
- Vérier la présence et la solidité des arrêts mécaniques de
sécurité du portail ou de la porte
- Vérier que la zone de xation du produit ne soit pas soumise à
inondation
- Des conditions d’acidité ou salinité élevées ou la proximité de
sources de chaleur pourraient provoquer des dysfonctionnements
sur le produit
- En présence de conditions climatiques extrêmes (par exemple
en présence de neige, gel, forte amplitude thermique, température
élevée) les frottements pourraient augmenter impliquant une force
nécessaire au mouvement et au démarrage initial supérieure à celle
nécessaire en conditions normales.
- Vérier que le mouvement manuel du portail ou de la porte soit
uide et sans friction notable ou s’il existe un risque de déraillement.
- Vérier que le portail ou la porte soit en équilibre et restent donc
immobile en cas d’arrêts dans n’importe quelle position.
- Vérier que le circuit électrique auquel le produit sera raccordé soit
équipé d’une mise à la terre de sécurité adaptée et protégé par un
dispositif magnétothermique et diérentielle.
– Sur le réseau d’alimentation, prévoir un dispositif de déconnexion
avec une distance d’ouverture des contacts permettant la
déconnexion complète dans les conditions indiquées par la
catégorie de surtension III.
- Vérier que l’intégralité de l’équipement utilisé pour l’installation
soit conforme aux normes en vigueur.
3 - CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
2.6 - Liste des câbles nécessaires
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
BRANCHEMENT CÂBLE LIMITE MAXIMUM CONSENTIE
Ligne électrique 1 x câble 3 x 1,5 mm² 20 m *
Clignotant, éclairage automatique, capteur de lumière ambiante
Antenne
4 x 0,5 mm ² **
1 x câble type RG58
20 m
20 m (conseillé < 5 m)
Serrure électrique 1 x câble 2 x 1 mm² 10 m
Photocellules émetteur 1 x câble 2 x 0,5 mm² 20 m
Photocellules récepteur 1 x câble 4 x 0,5 mm² 20 m
Bord sensible 1 x câble 2 x 0,5 mm² 20 m
Sélecteur à clé 1 x câble 4 x 0,5 mm² ** 20 m
Ligne d’alimentation du moteur 1 x câble 2 x 1,5 mm² 10 m
* Si le câble d’alimentation dépasse 20 m de longueur, il faut
prévoir un câble avec une section plus grande (3 x 2, 5 mm²) et
une mise à la terre de sécurité doit être installée à proximité de
l’automatisme
** En alternative deux câbles de 2 x 0,5 mm²peuvent être utilisés.
Sur une installation typique, les câbles nécessaires pour les
branchements des divers dispositifs sont indiqués dans le tableau
des câbles.
Les câbles utilisés doivent être adaptés au type d’installation ; par
exemple, il est conseillé d’utiliser un câble type H03VV-F pour la
pose à l’intérieur ou H07RN-F pour l’extérieur.
4 - INSTALLATION DU PRODUIT
4.1 - Installation
Mesurer la valeur C (Fig. 4) = distance entre le point de rotation du
vantail et la surface du pilier sur lequel on xera la patte postérieu-
re du moteur.
Déplacer manuellement le vantail jusqu’à l’ouverture désirée (ma-
ximum 120°): déterminer la valeur de l’angle maximal d’ouverture.
Marquer sur le tableau Fig.5 la valeur C trouvée et à partir de ce
point tracer une ligne horizontale jusqu’à couper l’aire qui com-
prend la valeur de l’angle mesuré avant.
Sur les points d’intersection entre la ligne horizontale et l’aire, tra-
cer des lignes verticales an de trouver les valeurs utilisables pour
la cote A (g. 4). Après, choisir dans cette gamme une valeur A.
Marquer sur le pilier la valeur de la cote A et tracer une ligne ver-
ticale (Fig.7a).
Avant de commencer l’installation, vérier l’intégrité du produit et
que l’emballage contienne tous les accessoires indiqués sur la
g.3
Vérier que la zone de xation du moteur soit compatible avec les
dimensions d’encombrement (Fig.1).
Vérier l’angle d’ouverture consenti selon les points de xation des
pattes sur Fig.4 et sur le tableau Fig.5.
La Fig.6 indique un exemple d’installation typique:
- Photocellules (1)
- Moteurs (2)
- Colonnes pour photocellules (3)
- Sélecteur à clé ou clavier digital (4)
- Lampe clignotante avec antenne intégrée (5)
Fixation du moteur

FR
15
Avec le motoréducteur débloqué, ouvrir le portail jusqu’au point
d’ouverture désiré. Prendre le bloc de n de course, le positionner
sur le bras (ou vous désirez régler le n de course) dans la
couronne dentée en s'assurant que les dents du n de course soient
parfaitement en prise avec la couronne dentée et que le verrouillage
soit stable, puis le xer avec la vis M6x25TCE dans l'un des trous de
blocage (Fig. 12a). Il est possible d’eectuer un réglage minutieux
de la position d’ouverture du portail en desserrant la vis du n de
course et en déplaçant le bloc dans les positions consenties par les
dents de la couronne (Fig. 12b). Si une position intermédiaire entre
deux dents est nécessaire, il sut de tourner le bloc de n de course
de 180° par rapport à la vis de xation. Une fois le réglage terminé,
serrer la vis (Fig. 12c). Fermez le portail jusqu’au point de fermeture
et appliquer la même procédure pour régler le bloc de n de course
en fermeture, en utilisant le deuxième bloc. Après avoir eectué le
réglage des deux ns de course, repositionner le couvercle sur le
bras en exerçant une légère pression jusqu’au déclic et le couvercle
de protection reste xé au bras en position stable (Fig. 13).
Dévisser les vis du couvercle (Fig. 14a). Soulever l’arrière d’environ
1 cm puis l’enlever par devant (Fig. 14b).
Brancher le câble d’alimentation (Fig. 15). Dévisser les vis du
support de la centrale de commande (Fig. 16a). Brancher les ls
du câble d’alimentation au bornier selon le schéma électrique de
En cas d’installation du deuxième moteur suivre les points
précédemment indiqués pour la xation mécanique, pour la
connexion électrique se référer à la Fig. 17.
câblage (Fig. 16b). Procéder aux autres raccordements en suivant
les instructions de la centrale de commande située sur le moteur
puis, à la n, xer de nouveau la centrale sur son support. Remettre
le couvercle supérieur et visser les 2 vis de blocage du couvercle.
4.2 - Réglage des ns de course mécanique
4.3 - Connexions électriques
4.4 - Connexions mécaniques et électriques du deuxième moteur
Une xation hors axe peut entraîner un mauvais fonctionnement
du moteur et provoquer sa rupture.
ATTENTION !
Fixation de la patte au pilier
Tracer une ligne horizontale sur le pilier à la même hauteur que
l’étrier de xation de la porte du portail (Fig. 7b). Positionner l’étrier
de xation murale de sorte que l’intérieur du bord inférieur soit 8
mm plus bas que la ligne horizontale indiquée sur la Fig. 7b et le
xer à l’aide de vis et de rondelles appropriées (non fournies). Fixer
le motoréducteur sur l’étrier du pilier à l’aide des vis, rondelles et
écrous fournis (Fig. 8a).
Une xation hors axe peut entraîner un mauvais fonctionnement
du moteur et provoquer sa rupture.
Fixation du bras moteur (bras droit)
Enlever le couvercle de la n de course sur le bras droit en le tirant
(Fig. 8b). Brancher le bras au motoréducteur en faisant correspondre
les prols en croix correspondants. Joindre les deux éléments avec
la vis M8x25TCE et la rondelle fournie en les serrant fermement
ATTENTION !
(Fig. 9a). Fixer le bras courbé au bras droit à l’aide de la goupille et
de la bague d blocage (Fig. 9b). Fixer l’étrier de xation de la porte
sur le bras courbe au moyen de la goupille mais sans bague d’arrêt
(Fig. 9b)
Fixation étrier portail
Déplacer la porte du portail en position de fermeture maximum.
Débloquer le motoréducteur (Fig. 10a et Fig. 10b)
Étendre entièrement les bras, rapprocher le bras courbe de la porte
et poser sur ce dernier l’étrier de xation de la porte. En tenant
d’une main l’étrier en contact avec la porte, essayer d’eectuer
une ouverture et une fermeture complète (Fig. 11a).
Fixer l’étrier du portail sur la porte avec des vis adéquates (non
fournies) (Fig. 11b) et xer la goupille avec la bague de blocage.

FR
16
BRANCHEMENT MOTEURS
Bornier des branchements d’alimentation
M1 + Alimentation moteur M1 +
M1 - Alimentation moteur M1 -
M2 + Alimentation moteur M2 +
M2 - Alimentation moteur M2 -
CONNECTEUR ALIMENTATIONS
LPhase alimentation 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
NNeutre alimentation 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
Terre
ATTENTION - Avant d’eectuer les branchements, vérier que la logique de commande n’est pas sous tension.
4.5 - Branchements électriques
M1
M1
M2
M2
N
T1,6A
L
230Vac
50/60Hz
PHOTOTEST
OUTPUT LED
OPEN
PHOTOCELL 1
PHOTOCELL 2
CLOSE
PEDESTRIAN
STEP BY STEP
COMMON
STOP/EDGE
INDICATOR
NEGATIVE
24 VAC
24 VAC
M1 M2
FLASH
COM
24 VAC
24 VAC
M1+
M1-
M2+
M2-
COM
FLASH
IND ELEC
LED
NEG
PH POW
STOP
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
SBS
PED
COM
BATTERY
SHIELD
ANT
POWER
SUPPLY
UP
+-
MENU
SBS
DOWN
(RADIO)
COMMON
FLASH
SHIELD
ANT
COMMON
FLASH
PH1
RX
2
1
PH1
TX
SÉLECTEUR COMMUTATEUR DIP
Sur ON, il désactive les entrées STOP, PH1, PH2
Évite de devoir shunter les entrées sur le bornier.
ATTENTION - Avec le commutateur DIP sur
ON, les dispositifs de sécurité raccordés
sont exclus
ON
OFF
EXEMPLE : Avec une seule photocellule
connectée, réglez STOP et PH2 sur ON ON
OFF

FR
17
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES POUR 2 PHOTOCELLULES
PHOTOTEST
OUTPUT LED
OPEN
PHOTOCELL 1
PHOTOCELL 2
CLOSE
PEDESTRIAN
STEP BY STEP
COMMON
STOP/EDGE
INDICATOR
NEGATIVE
M2
M2+
M2-
COM
FLASH
IND ELEC
LED
NEG
PH POW
STOP
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
SBS
PED
COM
COMMON
FLASH
PH1
RX
PH1
TX
2
1
PH2
RX
PH2
TX
2
1
CONNECTEUR DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET COMMANDES
24 VAC Alimentation accessoires 24 Vac (régulée), 200 mA (avec sortie de l’opération de la batterie non actif)
24 VAC Alimentation accessoires 24 Vac (régulée), 200 mA (avec sortie de l’opération de la batterie non actif)
COM Commun pour les sorties FLASH-IND-LED
FLASH Sortie clignotant 24Vdc (non régulée), maximum 15W
IND/ELEC Sortie IND sortie voyant portail ouvert 24 Vdc non régulée 5W MAX / Sortie serrure électrique 12Vac, 15VA
maximum sélectionnable avec le paramètre IN.D.
LED Sortie éclairage automatique 24Vdc (non régulée), maximum 15W, également contrôlable par radio ON-OFF (4e canal radio
en sélectionnant fC.y. = 2, tC.y. = 0)
NEG Alimentation photocellules négative
PH-POW Alimentation positive photocellules PH1, PH2; photo-test sélectionnable avec le paramètre tp.h. 24 Vdc, 250 mA
STOP
ARRÊT de sécurité contact NC entre STOP et STOP (attention: avec le commutateur DIP 1 sur ON, entrée du disposi-
tif de sécurité désactivée). Cette entrée est considérée comme une sécurité; le contact peut être désactivé à tout mo-
ment et arrêter immédiatement l’automatisme en bloquant toutes les fonctions, y compris la fermeture automatique.
Barre palpeuse de sécurité, ON/OFF contact NC ou résistive 8K2 entre STOP et STOP. Sortie sélectionnable avec
le paramètre Ed.m.
PH2
Photocellules (ouverture) contact NF entre PH2 et COM (attention: avec le commutateur DIP 2 sur ON, entrée de la
PHOTOCELLULE 2 désactivée). La photocellule intervient à tout moment durant l’ouverture de l’automatisme pour
bloquer immédiatement le mouvement; l’automatisme n’achèvera l’ouverture que lorsque le contact sera rétabli.
En cas d’intervention durant la fermeture (paramètre Ph.2. = 0) l’automatisme s’arrête puis, quand le contact est réta-
bli, commande la réouverture.
PH1 Photocellules (fermeture) contact NF entre PH1 et COM (attention: avec le commutateur DIP 3 sur ON, entrée de la
PHOTOCELLULE 1 désactivée). La photocellule intervient à tout moment durant la fermeture de l’automatisme pour
bloquer immédiatement le mouvement et inverser le sens de marche.
OPEN Commande D’OUVERTURE contact NO entre OPEN et COM
Contact pour la fonction de COMMANDE À ACTION MAINTENUE. Le portail S’OUVRE tant que le contact est maintenu.
CLOSE Commande DE FERMETURE contact NO entre CLOSE et COM
Contact pour la fonction de COMMANDE À ACTION MAINTENUE. Le portail se FERME tant que le contact est maintenu.
PAR Commande PARTIELLE contact NO entre PAR et COM
Commande d’ouverture partielle de l’ouvrant en fonction de la sélection logicielle (non active en mode barrière/basculante)
SBS Commande PAS À PAS contact NO entre SBS et COM
Commande Ouverture/Arrêt/Fermeture/Arrêt ou en fonction de la sélection logicielle
COM Commun pour les entrées PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS
SHIELD Antenne - conducteur extérieur -
ANT Antenne - signal -

FR
18
INDICATIONS SIGNIFICATION
-- Portail fermé ou remise sous tension après une mise hors tension
OP Portail en phase d’ouverture
CL Portail en phase de fermeture
SO Portail arrêté en phase d’ouverture
SC Portail arrêté en phase de fermeture
F1 Intervention photocellule 1
F2 Intervention photocellule 2
HA Portail arrêté par un évènement extérieur
En MODE NORMAL, c’est-à-dire quand le système est mis normalement sous tension, l’écran ACL à 3 chires ache les messages
d’état suivants:
4.6 - Visualisation en mode normal
INDICATIONS SIGNIFICATION
ALI Procédure de réalignement
oP Portail arrêté sans refermeture automatique
OPd Portail en phase d’ouverture partielle
Pe Portail en position d’ouverture partielle sans refermeture automatique
-tC Portail ouvert avec refermeture temporisée - Trait clignotant: comptage en cours
Trait remplacé par un chire entre 0 et 9: compte à rebours (10 dernières secondes)
-tP Portail ouvert pour « partielle » avec refermeture temporisée - Trait clignotant: comptage en cours
Trait remplacé par un chire entre 0 et 9: compte à rebours (10 dernières secondes)
L-- Apprentissage arrêté à cause d’une intervention des dispositifs de sécurité ou de l’inversion du moteur
LOP Apprentissage en phase d’ouverture M1
LO.P.Apprentissage en phase d’ouverture M2
LCL Apprentissage en phase de fermeture M1
LC.L.Apprentissage en phase de fermeture M2
SOP Point de ralentissement M1 en ouverture (uniquement durant l’apprentissage des courses)
SO.P.Point de ralentissement M2 en ouverture (uniquement durant l’apprentissage des courses)
SCL Point de ralentissement M1 en fermeture (uniquement durant l’apprentissage des courses)
SC.L.Point de ralentissement M2 en fermeture (uniquement durant l’apprentissage des courses)
ÉVÈNEMENT DESCRIPTION INDICATION CLIGNOTANT ET LED
LOGIQUE DE COMMANDE
ouverture Portail en phase d’ouverture
fermeture Portail en phase de fermeture
fermeture automatique Portail ouvert avec refermeture temporisée activée
arrêt en fermeture Portail arrêté dans la phase de fermeture
arrêt en ouverture Portail arrêté dans la phase d’ouverture
ouvert Portail complètement ouvert sans refermeture automatique
fermé Portail complètement fermé
programmation Au cours de la phase de programmation 2 clignotants rapides + pause + 1 clignotant
obstacle M1/M2 Obstacle moteur 1/2 détecté 4 clignotements rapides + pause pendant 3 fois
photo 1! Intervention photocellule 1 2 clignotements rapides + pause pendant 3 fois
photo 2! Intervention photocellule 2 2 clignotements rapides + pause pendant 3 fois
bord sensible! Intervention bord sensible 5 clignotements rapides + pause pendant 3 fois
ouverture partielle Ouverture partielle en cours
fermeture automatique
partielle Portail en ouverture partielle avec refermeture temporisée
réalignement Réalignement à la suite d’un débrayage manuel
erreur photo-test Erreur photo-test détectée 3 clignotements rapides + pause pendant 3 fois
erreur IND/ELEC Surcharge ligne serrure électrique / voyant portail ouvert 6 clignotements rapides + pause pendant 3 fois
ALARME SURCHARGE À
RÉARMEMENT MANUEL Le courant du moteur a augmenté très rapidement
EOL 1. Le portail a heurté un obstacle (M1)
2. Il y a des frottements sur le vantail de M1
EO.L.1. Le portail a heurté un obstacle (M2)
2. Il y a des frottements sur le vantail de M2
Anomalies de fonctionnement
Ce tableau énumère certaines anomalies de fonctionnement qui peuvent se présenter.

FR
19
ALARME BARRE PALPEUSE DE
SÉCURITÉ
La logique de commande a détecté un signal provenant de la
barre palpeuse de sécurité
EED 1. Pression de la barre palpeuse de sécurité
2. La barre palpeuse de sécurité n'est pas correctement branchée
ALARME PHOTOCELLULES/
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ Le photo-test a donné un résultat négatif
EPH 1. Contrôler les branchements des photocellules et de systèmes de sécurité
2. Vérier le fonctionnement correct des photocellules et de systèmes de sécurité
DISPLAY SIGNIFICATION
A chage du statut (--, OP, CL, SO, ecc.) statut et description de l’écran (--, OP, CL, SO, ecc.)
Manoeuvres eectuées comptage des manoeuvres, les milliers (sans points) et les unités (avec points) sont alternés
Motor current 1 [A] courant absorbé par le moteur (ex.: 1.5 = 1,5 A)
Motor current 2 [A] courant absorbé par le moteur (ex.: 1.5 = 1,5 A)
Presser la touche « UP » pour lire sur l’écran les paramètres suivants.
Après avoir désactivé l’alarme, pour eacer tout signal d’erreur, il sut de presser la touche « DOWN »ou presser la commande SBS
(PAS À PAS). L’écran ache de nouveau les indications normales.
4.7 - Autoapprentissage de la course
La première fois que la logique de commande est mise sous
tension, il faut exécuter une procédure d’autoapprentissage qui
Les principaux paramètres sont congurés par défaut par la logique de commande. Pour personnaliser l’installation, suivre les indications
de la section suivante 4.6.
permette de détecter des paramètres fondamentaux tels que la
longueur de la course et des ralentissements.
AUTOAPPRENTISSAGE DE LA COURSE ET DES PRINCIPAUX PARAMÈTRES
Les ralentissements seront conformes aux paramètres sélectionnés dans le menu, avec le même
pourcentage en phase d’ouverture qu’en phase de fermeture
ATTENTION: si l’on souhaite aussi programmer manuellement les ralentissements, passer
directement au tableau suivant
ATTENTION: vérier la présence et la solidité des arrêts mécaniques, qui sont obligatoires. Les
moteurs doivent impérativement arriver jusqu’à la butée mécanique MENU
SBS
DOWNUP
--
1. Déplacer manuellement les vantaux à mi-course
ATTENTION: 2. Avant d’eectuer la programmation, sélectionner avec le paramètre de.f. le type
de moteur que l’on veut programmer (voir paragraphe 6, conguration du paramètre de.f.).
L’omission de cette phase peut causer de graves dommages à l’automatisme!
3. Presser SIMULTANÉMENT les touches UP et MENU pendant plus de 5 secondes jusqu’à l’achage
de LOP et se préparer à presser (si nécessaire) la touche DOWN (voir la gure).
Vérier que le moteur M1 actionne l’ouverture le premier; si ce n’est pas le cas, presser DOWN, couper
le courant et inverser les branchements de M1 et M2. Répéter l’opération à partir du point 3.
Si la première manœuvre N’EST pas une ouverture, presser la touche DOWN pour arrêter
l’autoapprentissage. Puis presser SBS de manière à relancer l’autoapprentissage: le vantail reprend sa
course dans le sens correct
M1
SBS
M2
3
4. Le moteur M1 actionne l’ouverture à vitesse lente jusqu’à la butée mécanique d’ouverture.
Une fois la butée mécanique d’ouverture de M1 atteinte le moteur M2 actionne automatiquement
l’ouverture (l’écran ache LO.P.). Si le moteur M2 se déplace en fermeture, l’arrêter avec DOWN et
reprendre le mouvement avec SBS (le vantail reprend sa course dans le sens correct)
M1
SBS
M2
4
5. Le moteur M2 actionne l’ouverture à vitesse lente jusqu’à la butée mécanique d’ouverture
M1 M2 5
6. Au bout de deux secondes, le moteur M2 démarre automatiquement à vitesse lente jusqu’à la butée
mécanique de fermeture (l’écran ache LC.L.)
M1
M2
6
7. Une fois la butée mécanique d’ouverture de M2 atteinte, le moteur M1 actionne la fermeture à vitesse
lente jusqu’à la butée mécanique de fermeture et conclut ainsi la programmation (l’écran ache LCL)
M1 M2
7

FR
20
AUTOAPPRENTISSAGE DE LA COURSE ET DES PRINCIPAUX PARAMÈTRES, AVEC RALENTISSEMENTS
PERSONNALISÉS
Les ralentissements peuvent être personnalisés par l’utilisateur, qui devra suivre les indications ci-dessous
ATTENTION: vérier la présence et la solidité des arrêts mécaniques, qui sont obligatoires. Les
moteurs doivent impérativement arriver jusqu’à la butée mécanique
MENU
SBS
DOWNUP
--
1. Déplacer manuellement les vantaux à mi-course
ATTENTION: 2. Avant d’eectuer la programmation, sélectionner avec le paramètre de.f. le type de
moteur que l’on veut programmer (voir paragraphe 6, conguration du paramètre de.f.). L’omis-
sion de cette phase peut causer de graves dommages à l’automatisme!
3. ATTENTION: entrer dans le menu de base pour dénir le paramètre LSI = pconformément au tableau
de la section 4.6
4. Presser SIMULTANÉMENT les touches UP et MENU pendant plus de 5 secondes jusqu’à l’achage
de LOP et se préparer à presser (si nécessaire) la touche DOWN (voir la gure). Vérier que le moteur
M1 actionne l’ouverture le premier; si ce n’est pas le cas, presser DOWN, couper le courant et inverser
les branchements de M1 et M2. Répéter l’opération à partir du point 4. Si la première manœuvre N’EST
pas une ouverture, presser la touche DOWN pour arrêter l’autoapprentissage. Ensuite, presser SBS de
manière à lancer l’autoapprentissage: le vantail reprend sa course dans le sens correct
M1
SBS
M2
4
5. Le moteur M1 actionne l’ouverture à vitesse lente jusqu’à la butée mécanique d’ouverture.
Une fois la butée mécanique d’ouverture de M1 atteinte le moteur M2 actionne automatiquement l’ouver-
ture (l’écran ache LO.P.). Si le moteur M2 se déplace en fermeture, l’arrêter avec DOWN et reprendre le
mouvement avec SBS (le vantail reprend sa course dans le sens correct)
M1
SBS
M2
5
6. Le moteur M2 actionne l’ouverture à vitesse lente jusqu’à la butée mécanique d’ouverture. Au bout de
deux secondes, le moteur M2 actionne la fermeture à vitesse lente (l’écran ache LC.L.)
M1 M2 6
7. Quand le portail a atteint le point auquel on souhaite faire commencer le ralentissement en
fermeture du moteur M2, envoyer une commande de SBS. Le mouvement actionné par le moteur M2
continue à vitesse lente (l’écran ache SC.L.)
M1
M2
SBS
7
8. Une fois la butée mécanique d’ouverture du moteur M2 atteinte, le moteur M1 actionne la fermeture
M1
M2
8
9. Quand le portail a atteint le point auquel on souhaite faire commencer le ralentissement en
fermeture du moteur M1, envoyer une commande de SBS (l’écran ache SCL)
M1 M2
SBS
9
10. À l’instant où le moteur M1 atteint la position de fermeture, le moteur M1 s’arrête puis actionne
l’ouverture
M1 M2
10
11. Quand le portail a atteint le point auquel on souhaite faire commencer le ralentissement en
ouverture du moteur M1, envoyer une commande de SBS. Le mouvement actionné par le moteur M1
continue à vitesse lente (l’écran ache SOP)
M1 M2
SBS
11
12. À l’instant où le moteur M1 atteint la position d’ouverture, le moteur M1 s’arrête et le moteur M2
actionne l’ouverture
M1
M2
12
13. Quand le portail a atteint le point auquel on souhaite faire commencer le ralentissement en
ouverture du moteur M2, envoyer une commande de SBS. Le mouvement actionné par le moteur M2
continue à vitesse lente (l’écran ache SO.P.)
M1
M2
SBS
13
14. À l’instant où le moteur M2 atteint la position d’ouverture, le moteur M2 s’arrête
M1 M2 14
15. Le mouvement actionné par M1 et M2 reprend en fermeture en respectant le décalage des vantaux
paramétré dans le menu: le portail se fermera donc automatiquement selon la course programmée
M1 M2 15
16. Eectuer plusieurs manœuvres d’ouverture, de fermeture et d’arrêt soudain an de vérier que le
système est solide et qu’il ne présente aucun défaut de montage
Les points de ralentissement non assignés manuellement seront automatiquement paramétrés à 20 % de la course de la logique de
commande.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Motorisation+ Engine manuals