Motormate SP-2120AU User manual

DC-DC Isolated
Power Converter
DC-DC isolati
convertitore di potere
SP-2120AU
SP-2130AU
SP-2140AU
INSTRUCTION MANUAL
MANUALE DI ISTRUZIONI
Important Information
Thank you for purchasing the DC-DC Isolated Power Converter.
Please read this instruction manual carefully before operating the device.
Keep this manual in a safe place for future reference. This instruction
manual is part of the product. It must be handed over along with the
device if it is passed on to a third party.
Informazioni importanti !
Grazie per aver acquistato il DC-DC isolati convertitore di potere.
Si prega di leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di
utilizzare il dispositivo. Conservare questo manuale in un luogo sicuro
per future consultazioni. Il presente manuale è parte integrante del
prodotto. Si deve essere consegnato insieme al dispositivo se si passa a
un terzo.
WARNING! ATTENZIONE! Risk of Electric Shock!
Do not open the device if it has been connected to the battery or DC power
source.
N
C
on aprire il dispositivo se è stato collegato alla batteria o fonte di alimentazione
C.
Warranty only covers the cost of parts and labor for the repair service
within the warranty period. Warranty will not apply where the device has been
misused, altered, neglected, improperly installed, or physically damaged, either
internally or externally or damaged from improper use or use in an unsuitable
environment. We shall not be liable for damages, whether direct, incidental,
special, or consequential, or economic loss even though caused by negligence, or
other fault. If the device requires warranty service, please return it to the place of
purchase along with a copy of the receipt with purchasing date.
La garanzia copre solo il costo delle parti e manodopera per il servizio di
riparazione entro il periodo di garanzia. La garanzia non si applica se il dispositivo
è stato utilizzato impropriamente, modificato, trascurato, non correttamente
installati o danneggiato fisicamente, internamente o esternamente o danneggiato
da un uso improprio o utilizzare in ambienti inadatti. Noi non saremo responsabili
per danni diretti, incidentali, speciali o consequenziali o perdite economiche, anche
se causato da negligenza o altra colpa. Se il dispositivo richiede assistenza in
garanzia, restituirlo al luogo di acquisto insieme a una copia della ricevuta con la
data di acquisto
Specifications / specificazioni
MODELS / MODELLI SP-2120AU SP-2130AU SP-2140AU
INPUT AND OUTPUT /INGRESSI E USCITE
Output Current / Corrente di uscita 20A 30A 40A
Input Voltage / Tensione di ingresso 24VDC ( 20V -32VDC operative )
Output Voltage / Tensione di uscita 13.8VDC
Line Regulation / linea regolamento 20mV
Efficiency / Efficienza 90%
Ripple & Noise 30mV RMS
Load regulation / regolazione del carico 30mV from no load to full load
PROTECTIONS / PROTEZIONI
Ignition Protected Yes / sì
Output short circuit Protected /
Cortocircuito in uscita protetta Yes / sì
Overload Protected / sovraccarico
protetto Yes / sì
Overheat Protected /
surriscaldamento protetto Yes / sì
FEATURES
USB output / uscita USB 5VDC 100mA max
Suitable for battery charging Yes / sì
Galvanic isolated / galvanico isolato Yes, input and output is fully isolated , sì
Remote control Yes / sì
PHYSICAL
Input connection / collegamento di
ingresso Terminal block / Morsettiera
Output connection / collegamento di
uscita Terminal block / Morsettiera
LED Display / esposizione di LED Green - Power On, Yellow - Input Low, Red -
Output Overload
Ventilation / Ventilazione Thermally control cooling fan / Ventola di
raffreddamento, controllato termico
Operation temperature / Temperatura
di funzionamento -20°C to 50°C
Weight / Peso (kg) 0.9 1.2 1.5
Size / Dimensioni (mm) 180 x 145 x 80 210 x145 x 80 230 x145 x 80
Specifications subject to change without prior notice. Specifiche soggette a modifiche senza preavviso.
This device has been CE tested and conforms to the
applicable directives and standards.
Questo dispositivo è stato testato CE ed è conforme
alle direttive e norme applicabili.
Disposal Disposizione
When the device has become unusable, dispose of it
in accordance with the applicable disposal regulations.
Quando il dispositivo è diventato inutilizzabile, smaltirlo
in conformità con le normative di smaltimento applicabili.
Caution! Attenzione!
Make sure the polarity is correct
Assicurarsi che la polarità sia corretta
USBOutput
Uscita USB
DC Output Terminal
Terminali di uscita
Remote
on/off
Power On/Off
potenzaON/OFF
interruttore
DC Input
ingresso DC
terminale

INTRODUCTION
This compact DC - DC Isolated Power Converter uses the latest switch-mode
technology and is designed to meet all modern automobile applications. It can
be easily installed in mobile homes, caravan, truck and sailing vessels.
Since the DC supply from a vehicle’s generator is often unstable and this will
shorten the life time of an electronic device. The DC-DC isolated power
converter provides a stable and clean voltage supply to keep the electronics
device working at its best performance.
Galvanic isolated means you can connect to any load without worrying about
interference from the input to the output. Because of the regulated output, you
can use this isolated power booster to charge battery in mobile homes and boats.
Single or Parallel operation gives you the great flexibility to expand the power
whenever is needed.
INTRODUZIONE
Questo compatto DC-DC isolati convertitore di potere utilizza la più recente
tecnologia switch-mode ed è progettato per soddisfare tutte le moderne
applicazioni automobilistiche. Può essere facilmente installato in case mobili,
roulotte, camion e navi a vela.
Poiché l'alimentazione DC dal generatore di un veicolo è spesso instabili e questo
si riduce il tempo di vita di un dispositivo elettronico. Il DC-DC isolati convertitore
di potere fornisce una tensione di alimentazione stabile e pulita per mantenere il
dispositivo di elettronica di lavorare al meglio delle prestazioni. Galvanico isolato
significa che è possibile collegarsi a qualsiasi carico senza preoccuparsi di
interferenze dall'ingresso all'uscita. A causa della uscita regolata, è possibile
utilizzare questo isolato amplificatore di potenza per caricare la batteria in case
mobili e barche. Funzionamento singolo o parallelo ti dà la grande flessibilità di
espandere il potere ogni volta che è necessario.
ISTRUZIONI E RISPOSTA NORMALE
1. Collegare l'ingresso alla sorgente DC . Utilizzando il cablaggio dimensioni
adatte e fusibile . Assicurarsi che la polarità sia corretta prima di collegare
2. Accendere l' interruttore di accensione / spegnimento , il "Power On" LED si
accende. Ciò indica la tensione DC di ingresso è presente e la tensione
continua regolata è pronto al terminale di uscita . Il dispositivo è pronto per
l'uso e carico può essere collegato ai terminali di uscita .
3. Il LED giallo si accende se la tensione di ingresso è bassa . Il convertitore
smetterà di funzionare se la tensione DC di ingresso è troppo bassa
4. Il LED rosso si accende se il richiamo è sovraccarico o l'uscita è
cortocircuito. Il convertitore smetterà di funzionare e verrà automaticamente ri-
iniziare se carico eccessivo di riduzione o di corto-circuito è stato corretto .
5. La ventola di raffreddamento è a temperatura controllata . Si accende e si
spegne per controllare la temperatura interna del dispositivo .
6. Il convertitore di potenza è stato progettato con protezione sovraccarico e
corto circuito.Si spegne automaticamente l'unità e riavviare se il sovraccarico
o corto-circuito è corretto
INSTRUCTIONS AND NORMAL RESPONSE
1. Connect the input to the DC source. Using suitable size cabling and fuse.
Make sure the battery polarity is correct before connecting.
2. Turn on the power on/off switch, the “Power On” LED lights up. This
indicates the input DC voltage is present and the regulated DC voltage is ready
at the output terminal. The device is ready for use and load can be connected
to the output terminals.
3. The yellow LED lights up if the input voltage is low. The booster will stop
working if the input DC voltage is too low.
4. The red LED lights up if the booster is overloaded or the output is short
circuit. The booster will stop operating and will automatically re-start if
excessive load is reduced or short circuit problem is corrected.
5. The cooling fan is thermal controlled. It will switch on and off to control the
internal temperature of the device.
6. The power converter is designed with overload and short circuit protection. It
will automatically switch off the unit and re-start if the overload or short circuit
problem is corrected Controlli on / off remoto
Il terminale maschio (6,3 mm) sul pannello frontale viene utilizzata in remoto
l'accensione del dispositivo applicando 9-30VDC tensione positiva (es
accensione del motore del veicolo o un interruttore esterno). Nota: La tensione
di funzionamento è 32VDC massimo. L'alimentazione del dispositivo di
accensione / spegnimento deve essere spento se si utilizza questa funzione.
ATTENZIONE!
Non collegare il terminale maschio di fonte DC sopra 32VDC o il dispositivo
sarà danneggiato. Mantenere isolato il terminale remoto ON / OFF se non è in
uso.
Interruttore esterno
per il remote On / Off
Applicare commutata
9~ 30VDC positivo
ATTENZIONE!
1. Non utilizzare il dispositivo in prossimità di materiali infiammabili o in
qualsiasi posizione che può accumularsi fumi o gas infiammabili.
2. Superficie calda durante il funzionamento, soprattutto in condizioni di
pieno carico.
3. Assicurarsi che la polarità sia corretta.
4. Non posizionare il dispositivo sulla parte superiore della batteria.
Soprattutto allagata, tipo di batteria Wet. Può generare vapore gas
durante la carica.
5. Non ricaricare batterie non ricaricabili.
6. Utilizzare l'apparecchio solo nel modo descritto.
7. Non esporre il dispositivo a una fonte di calore, come la luce solare
diretta o riscaldamento.
8. Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto
Remote on/off controls
The male terminal (6.3mm) on the front panel is used for remotely switching on
the DC-DC charger by applying 9-30VDC positive voltage (e.g. ignition from the
vehicle engine or an external switch). Note: The working voltage is 32VDC
maximum. The device power on/off switch must be switched off if you are using
this feature.
CAUTION!
Do not connect the male terminal to DC source over 32VDC or the device will be
damaged. Keep the remote ON/OFF terminal insulated if it is not in use.
External switch
for remote On/Off
Apply switched
9~30VDC positive
Caution!
1. Do not use the device near flammable materials or in any location that
may accumulate flammable fumes or gasses.
2. Hot surface when operating, especially at full load condition.
3. Make sure the polarity is correct
4. Do not locate the device on the top of the battery. Especially Flooded,
Wet type battery. It may generate gas vapor while charging.
5. Do not charge non-rechargeable batteries.
6. Use the appliance only in the described manner.
7. Do not expose the device to a heat source, such as direct sunlight or
heating.
8. Store the device in a dry and cool place
Safety Operation!
1. If cables have to be fed through walls with sharp edges, always use tubes
or ducts to prevent damage.
2. Do not pull on the cable, fasten the device and cable securely. Lay the
cable so that it cannot be tripped over..
3. Ensure the device is standing firmly that it cannot tip over or fall down.
4. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
device.
5. Do not allow water to drip or splash on the device.
6. Make sure the air inlets and outlets of the device are not covered.
7. Operate the device only if you are certain that the housing and the
connection cables are undamaged.
Operazione di sicurezza!
1. Se i cavi devono essere alimentati attraverso i muri con spigoli vivi,
utilizzare sempre tubi o canaline per evitare danni.
2. Non tirare il cavo, fissare il dispositivo e il cavo in modo sicuro. Posare
il cavo in modo che non possa essere calpestato.
3. Usare il dispositivo solo nel modo descritto.
4. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino
con l'apparecchio.
5. Non lasciare che l'acqua goccioli o spruzzi sul dispositivo.
6. Assicurarsi che le prese d'aria e le uscite del dispositivo non sono
coperti.
7. Azionare il dispositivo solo se si è certi che l'alloggiamento e cavi di
collegamento sono danneggiati.
This manual suits for next models
2