Mountfield MTR 20 LI User manual

IT
Tagliaerba/tagliabordi con alimentazione a batteria portatile
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente
libretto.
EN
Battery powered hand-held lawn trimmer / edge trimmer
OPERATOR’S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
171506798/0EN rev1 09/2020
LT 20 Li S
LT 20 Li A


ITALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................................... IT
ENGLISH - Translation of the original instruction .......................................................................... EN

A
B
H
C/C.1
C/C.1
D
D
E
F
G
G
dB
L
WA
24
6
8
3
1
7
5
Art.N.
Max Voltage:
- s/n
V
Rated Voltage:
Type
V
1
LT 20 Li A
LT 20 Li S

2
3
A
B
C
LT 20 Li A
B
A
C
LT 20 Li S

B
C
A
5
B
A
4
LT 20 Li A
B
C
A
B
B
LT 20 Li S
A
B
LT 20 Li A LT 20 Li S

6
7
8 9
I
II
III
A
A
A
B
A
B
A
LT 20 Li A LT 20 Li S
LT 20 Li A

14
10
15
11
12 13
A
B
A
B
A
A
B
A
A
LT 20 Li S LT 20 Li A
LT 20 Li S LT 20 Li S

16
18
17
B
A
19
20 21
A
A
I
II III

B
A B
A
C
A
C
B
D
D
E
BC
A
22 23
24 25
26 27
B
A
C

DATI TECNICI LT 20 Li S LT 20 Li A
Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / d.c. 20 20
Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / d.c. 18 18
Velocità massima di rotazione dell’utensile (testina
min¯¹ 7500 7500
mm 250 250
mm 1,6 1,6
Codice dispositivo di taglio
Codice protezione
Peso senza gruppo batteria e senza dispositivi di
taglio kg 2 2,2
Livello di pressione sonora
Incertezza di misura
82,1
82,1
Livello di potenza sonora misurato
Incertezza di misura
87,5
87,5
Livello di potenza sonora garantito 92 92
Livello di vibrazioni
- Impugnatura anteriore
- Impugnatura posteriore
Incertezza di misura
m/s2
m/s2
m/s2
2,87
1,5
2,87
1,5
ACCESSORI A RICHIESTA
Gruppo batteria, mod. BT 20 Li 2.0 S
BT 20 Li 2.0 A
Carica batteria, mod. CG 20 Li
CGD 20 Li
CGW 20 Li
CG 20 Li
CGD 20 Li
CGW 20 Li
a) NOTA: il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato attenendosi ad un metodo normalizzato di prova e
può essere utilizzato per fare un paragone tra un utensile e l’altro. Il valore totale delle vibrazioni può essere
utilizzato anche in una valutazione preliminare dell’esposizione.
b) AVVERTENZA: l’emissione di vibrazioni nell’uso eettivo dell’utensile può essere diversa dal valore
totale dichiarato a seconda dei modi in cui si utilizza l’utensile. Pertanto è necessario,
durante il lavoro, adottare le seguenti misure di sicurezza volte a proteggere
l’operatore: indossare guanti durante l’uso, limitare i tempi d’utilizzo della macchina
e accorciare i tempi in cui si tene premuta la leva comando acceleratore.

[1]
[1]
[2] Napon i frekvencija napajanja MAX
NOMINAL
[7] Šifra rezne glave
[8] Šifra štitnika
za rezanje
[11] Mjerna nesigurnost
[15] - Prednji rukohvat
[16] - Zadnji rukohvat
[17] DODATNA OPREMA NA
ZAHTJEV
[18] Baterija, mod.
vrijednost vibracija izmjerena je prema
normalizovanoj metodi ispitivanja i
se razlikovati od ukupne prijavljene
se koristi alatka. Stoga je neophodno,
koristiti rukavice za vrijeme upotrebe,
poluga komande gasa.
[1]
NOMINAL
[9] Hmotnost bez akumulátoru a bez
[10]
[18] Akumulátorová jednotka, mod.
vibracím.
odlišná od deklarované celkové hodno-
[1]
[2]
MAX
NOMINAL
-
anordning
[11] Måleusikkerhed
[15] - Forreste håndtag
[16] - Bagerste håndtag
[17] TILBEHØR
[18] Batterienhed, mod.
[19] Batterioplader
-
ifølge en standardiseret metode til
afprøvning og kan bruges til at foretage
en sammenligning mellem
forskellige redskaber. Den samlede
en indledende vurdering af ekspone-
ringen.
-
delse af vibrationer i forbindelse med
brug af redskabet kan afvige fra den
af den konkrete brug af redskabet.
Derfor er det nødvendigt, at man under
arbejdet tager følgende sikkerhedsfo-
den tid maskinen bruges og forkort den
tid hvor gashåndtaget holdes aktiveret.

[1] DE - TECHNISCHE DATEN
[2] Versorgungsspannung und -fre-
quenz MAX
-
quenz NOMINAL
[6]
Durchmesser Faden Fadenkopf
[7] Code Messer
[8] Nummer Schutzeinrichtung
Schneideeinsätze
[10]
Schalldruckpegel
[11] Messungenauigkeit
[12] Gemessener Schallleistungspegel
[17] ZUBEHÖR AUF ANFRAGE
[18] Batterieeinheit, Mod.
[19] Batterieladegerät
standardisierte Methode gemessen.
Werkzeugen anzustellen. Der Ge-
-
-
des Werkzeugs kann sich je nach den
Einsatzarten des Werkzeugs vom
der Arbeit die folgenden Sicherheits-
maßnahmen zu ergreifen, um den Be-
-
Einsatzzeiten der Maschine begrenzen
und die Zeiten verkürzen, in denen man
den Gashebel gedrückt hält.
[1]
[2]
MAX
NOMINAL
[1] EN - TECHNICAL DATA
voltage MAX
-
age NOMINAL
[7] Cutting means code
[8] Protection code
[10] Sound pressure level
[15] Front handle
[16] Rear handle
[17] ACCESSORIES AVAILABLE ON
REQUEST
-
ised test method and can be used to
and another. The total vibration value
from the declared total value according
for limited periods at a time and
throttle control lever is pressed.
[1]
-
ción MAX
-
ción NOMINAL
de la herramienta (cabezal porta
[7] Código dispositivo de corte
[8] Código de protección
dispositivos de corte
[10] Nivel de presión sonora
[11] Incertidumbre de medida
[12] Nivel de potencia sonora medido
garantizado
[15] - Empuñadura anterior
[16] - Empuñadura posterior
[17] ACCESORIOS POR ENCARGO
[18] Grupo de la batería, mod.
[19] Cargador de la batería
-
para realizar una comparaciàon entre
vibración también se puede emplear
para la valoración preliminar de la
vibración en el uso efectivo del aparato
puede ser diferente al valor total de-
utiliza la herramienta. Por ello, durante
la actividad se deben poner en práctica
las siguientes medidas de seguridad
tiempo de uso de la máquina, así como
el tiempo que se mantiene presionada
la palanca de mando del acelerador.

[1]
[2] Toite pinge ja sagedus MAX
[8] Kaitse kood
[9] Kaal ilma akuta Öja ilma
[15] - Eesmine käepide
[16] - Tagumine käepide
[17] LISASEADMED TELLIMISEL
[18] Aku, mud.
[19] Akulaadija
-
vibratsiooni. Deklareeritud koguvi-
vibratsiooni käes olemise hindamiseks.
-
erineda deklareeritud koguvibratsiooni
viisist. Seepärast tuleb töö ajal kasu-
ajal kindaid, piirake masina kasutamise
aega ja lühendage perioode, mille
vältel hoitakse gaasihooba all.
[1]
[7] Leikkuuvälineen koodi
[8] Suojakoodi
leikkuuvälineitä
[11] Mittauksen epävarmuus
[12] Mitattu äänitehotaso
[15] - Etukahva
[16] - Takakahva
-
RUSTEET
[19] Akkulaturi
-
esiarviointi.
saattaa poiketa ilmoitetusta kokonai-
vuoksi on tarpeen soveltaa seuraavia
-
aikoja jolloin kaasuttimen vipua
pidetään painettuna.
[1]
[2] Tension et fréquence d’alimentation
MAX
-
tion* NOMINAL
[7] Code organe de coupe
[8] Code protection
[9] Poids sans groupe batterie et sans
dispositifs de coupe
[10] Niveau de pression sonore
[11] Incertitude de la mesure
[12] Niveau de puissance sonore
mesuré
garanti
[15] - Poignée avant
[16] - Poignée arrière
[17] ÉQUIPEMENTS SUR DEMANDE
[18] Groupe de batteries, mod.
[19] Chargeur de batterie
déclarée des vibrations a été mesurée
selon une méthode d’essai normalisée
et peut être utilisée pour comparer un
outillage avec un autre. La valeur totale
des vibrations peut être utilisée
aussi pour une évaluation préalable à
totale déclarée en fonction des
modes d’utilisation de l’outillage. Par
conséquent, il est nécessaire, pendant
le travail, d’adopter les mesures de
sécurité suivantes en vue de protéger
-
tilisation, limiter les temps d’utilisation
de la machine et écourter les temps
pendant lesquels le levier de comman-
de de l’accélérateur est enfoncé.
[1]
[2] Napon i frekvencija napajanja MAX
NOMINAL
[8] Šifra štitnika
za rezanje
[11] Mjerna nesigurnost
[17] DODATNA OPREMA PO
[18] Sklop baterije, mod.
vrijednost vibracija izmjerena je
-
redbu jednog alata s drugim. Ukupnu
-
vati od izjavljene ukupne vrijednosti,
Stoga je za vrijeme rada potrebno
vrijeme korištenja stroja te skratiti

[1]
[2] Tápfeszültség és -frekvencia MAX
NOMINAL
[8] Védelem kódja
és vágóeszközök nélkül
[16] - Hátsó markolat
-
rel mértük, ezért alkalmazható más
szerszámokkal való összehasonlításra.
A rezgés névleges összértéke a
alkalmas.
a szerszám használati módjának
során, korlátozza a gép használati
[1]
-
MINAL
[5] Pjovimo plotis (pjovimo valo
[8] Apsaugos kodas
[10]
[11] Matavimo paklaida
[18] Akumuliatoriaus blokas, mod.
[1]
[2] Barošanas spriegums un frekvence
MAX
NOMINAL
[5]
[8] Aizsarga kods
[9] Svars bez bateriju paketes un bez
[18] Akumulatora mezgls, mod.
-
-
[1]
MAX
NOMINAL
[5]

[1]
NL - TECHNISCHE GEGEVENS
[2] Spanning en frequentie voeding
MAX
NOMINAL
[7] Code snij-inrichting
[8] Code bescherming
[10]Niveau geluidsdruk
[11] Meetonzekerheid
[12]Gemeten geluidsvermogenniveau
[15] - Voorste handgreep
[16] - Achterste handgreep
[17] OP AANVRAAG LEVERBARE
ACCESSOIRES
[18] Accugroep, mod.
[19] Batterijlader
met een genormaliseerde testmethode
-
evaluatie van de blootstelling.
-
veiligheidsmaatregelen toe te passen
handschoenen te gebruiken tijdens het
gebruik, het gebruik van de machine te
beperken en de de bedieningshendel
van de versnelling zo kort mogelijk
ingedrukt te houden.
[1]
[2] Matespenning og -frekvens MAX
NOMINAL
[6] Diameter for trådspolens tråd
[7] Artikkelnummer for klippeinnretning
[8] Artikkelnummer for vern
[9] Vekt uten batterienhet og uten enhet
for kutting
[11] Måleusikkerhet
[15] - Håndtak fremme
[16] - Håndtak bak
[17] TILBEHØR PÅ FORESPØRSEL
[18] Batteri, modell
[19] Batterilader
vibrasjonene har blitt målt ved å bruke
en normal prøvemetode og kan brukes
for å sammenligne et redskap med et
annet. Den totale vibrasjonsverdien
kan også brukes i en foreløpig ekspo-
neringsvurdering.
avvike fra oppgitt totalverdi i henhold
til måten redskapet brukes på. Derfor
er det nødvendig, under arbeidet, å ta
i bruk følgende sikkerhetstiltak for å
ved bruk, begrense maskinens brukstid
og korte ned på tiden som man holder
inne akselerator kommandospaken.
[1]
[2]
MAX
NOMINAL
[8] Kod zabezpieczenia
[17] AKCESORIA NA ZAMÓWIENIE
-
-
-
[1]
[2]
Tensão e frequência de alimentação
MAX
-
tação NOMINAL
[7] Código dispositivo de corte
[8] Código de proteção
[9] Peso sem grupo bateria e sem
dispositivos de corte
[10] Nível de pressão sonora
[11] Incerteza de medição
[12] Nível medido de potência sonora
[15] - Pega dianteira
[16] - Pega traseira
[17] ACESSÓRIOS A PEDIDO
[18] Grupo bateria, mod.
[19] Carregador de bateria
com um método normalizado de ensaio
e pode ser utilizado para comparar
uma ferramenta com a outra. O valor
utilizado para uma avaliação preliminar
pode ser diversa do valor total decla-
rado de acordo com os modos com os
quais a ferramenta é utilizada. Portan-
to, durante o trabalho, é necessário
adotar as seguintes medidas de segu-
luvas durante o uso, limitar o tempo
de utilização da máquina e encurtar
o tempo durante o qual a alavanca de
comando é mantida pressionada.

[1] RO - DATE TEHNICE
[2]
MAX
-
re NOMINAL
[16] - Mâner spate
[17] ACCESORII LA CERERE
[18] Ansamblu baterie, mod.
[19] Alimentator pentru baterie
-
-
[1]
MAX
NOMINAL
[1]
[2] Napájacie napätie a frekvencia
MAX
NOMINAL
[7] Kód kosiaceho zariadenia
[12] Hladina nameraného akustického
[18] Akumulátorová jednotka, mod.
hodnota vibrácií bola nameraná s
-
-
vaní vibrácií.
[1]
napajanja MAX
napajanja NOMINAL
[7] Šifra rezalne naprave
rezila
[11] Merilna negotovost
Vibracije
[17] DODATNA OPREMA PO
[18] Sklop baterije, mod.
[19] Polnilnik baterije
vrednost vibracij je bila izmerje-
na v skladu z normirano metodo
Skupna vrednost vibracij se lahko
uporabi tudi za predhodno oceno
izpostavitve.
uporabo orodja se oddajane vibracije
lahko razlikujejo od deklarirane skupne
uporabe orodja. Zato je treba med
delom udejanjati naslednje varnostne
uporabe stroja in skrajšajte intervale,
med katerimi pritiskate na komandni
vzvod pospeševalnika.

[1]
[2] Napon i frekvencija napajanja MAX
NOMINAL
[7] Šifra rezne glave
[8] Šifra štitnika
za rezanje
[11] Merna nesigurnost
[15] - Prednja drška
[16] - Zadnja drška
[17] DODATNI PRIBOR PO
[18] Baterija, mod.
vrednost vibracija izmerena je prema
normalizovanoj metodi ispitivanja i
se koristiti i prilikom uvodne procene
-
se razlikovati od ukupne prijavljene
se koristi alatka. Stoga je potrebno, za
-
rukavice za vreme upotrebe, smanjiti
-
me pritiskanja poluge komande gasa.
[1] -
TIONER
[2] Spänning och frekvens MAX
[7] Skärenhetens kod
[9] Vikt utan batterigrupp och utan
skärande anordningar
[11] Tvivel med mått
[15] - Främre handtag
[16] - Bakre handtag
[18] Batterienhet, mod.
[19] Batteriladdare
vibrationsvärdet har mätts i enlighet
med en standardiserad testmetod och
kan användas för en jämförelse mellan
-
svärdet kan användas även vid en
skilja sig från det totala värdet som
används. Därför är det nödvändigt,
under arbetet, att tillämpa de följande
säkerhetsåtgärderna som avses för
under användningen, begränsa
användningstiden och tiderna som
[1]
NOMINAL
[7] Kesim düzeni kodu
[8] Koruma kodu
[15] - Ön kabza
[16] - Arka kabza
-
-

IT - 1
IT
1. GENERALITÀ
1.1
NOTA oppure fornisce
precisazioni o altri elementi a quanto già
precedentemente indicato, nell’intento di non
danneggiare la macchina, o causare danni.
Il simbolo evidenzia un pericolo. Il mancato
rispetto dell’avvertenza comporta possibilità
di lesioni personali o a terzi e/o danni.
bordo a punti grigio indicano caratteristiche
opzionali non presenti in tutti i modelli
la caratteristica è presente nel proprio modello.
Tutte le indicazioni “anteriore”, “posteriore”,
“destro” e “sinistro” si intendono riferite
alla posizione di lavoro dell’operatore.
2.
2.1
Leggere attentamente le
presenti istruzioni prima di
usare la macchina. Prendere
familiarità con i comandi e
con un uso appropriato del-
la macchina. L’inosservanza
delle avvertenze e delle istru-
zioni può causare scosse
elettriche, incendi e/o gravi
lesioni. Conservare tutte le
avvertenze e le istruzioni per
consultarle in futuro.
• Non permettere mai che la
macchina venga utilizzata
da bambini o da persone
sensoriali o mentali, o prive
di esperienza e conoscenza,
oppure da persone che
INDICE
1. GENERALITÀ ......................................................... 1
2. NORME DI SICUREZZA......................................... 1
............................... 6
............. 6
.......................... 7
.... 7
..................... 8
.......................................................... 8
................................................ 8
..... 8
taglio .............................................................. 8
... 9
5. COMANDI DI CONTROLLO................................... 9
5.1 Leva comando acceleratore........................... 9
5.2 Leva/PULSANTE di sicurezza acceleratore ... 9
6. USO DELLA MACCHINA........................................ 9
6.1 Operazioni preliminari .................................... 9
6.2 Controlli di sicurezza .................................... 10
.................................................. 10
.......................................................... 11
6.5 Consigli per l’utilizzo..................................... 12
6.6 Arresto ......................................................... 12
6.7 Dopo l’utilizzo............................................... 12
7. MANUTENZIONE................................................. 12
7.1 Generalità..................................................... 12
7.2 Batteria......................................................... 12
.............
...................................
7.5 dispositivo di taglio ......................................
.......................
8. RIMESSAGGIO.....................................................
8.1 Rimessaggio della macchina .......................
8.2 Rimessaggio della batteria...........................
9. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO....................
10. ASSISTENZA E RIPARAZIONI .............................
11. COPERTURA DELLA GARANZIA........................
12. IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI .................. 15
.................................. 16
......................................................... 16
.............................................. 16

IT - 2
non abbiano la necessaria
dimestichezza con le istruzioni.
un’età minima per l’utilizzatore.
• Non utilizzare mai la
macchina con persone,
in particolare bambini, o
animali nelle vicinanze. È
necessario che i bambini
vengano sorvegliati da un altro
adulto.I bambini non devono
giocare con l’apparecchio.
• Non utilizzare mai la macchina
se l’utilizzatore è in condizione
di stanchezza o malessere,
oppure ha assunto farmaci,
droghe, alcool o sostanze
nocive alle sue capacità
• Ricordare che l’operatore o
utilizzatore è responsabile di
incidenti e imprevisti che si
persone o alle loro proprietà.
Rientra nella responsabilità
dell’utilizzatore la valutazione
dei rischi potenziali del terreno
su cui si deve lavorare, nonché
prendere tutte le precauzioni
necessarie per garantire
la sua e altrui sicurezza, in
particolare sui pendii, terreni
accidentati, scivolosi o instabili.
• Nel caso si voglia cedere o
prestare ad altri la macchina,
assicurarsi che l’utilizzatore
prenda visione delle
istruzioni d’uso contenute
nel presente manuale.
2.2
• Indossare indumenti adeguati,
calzature da lavoro resistenti
con suole antiscivolo e
pantaloni lunghi. Non azionare
la macchina a piedi scalzi o
con sandali aperti. Indossare
guanti antivibrazione,
occhiali protettivi,
mascherine antipolvere.
• L’impiego di protezioni
acustiche può ridurre la
capacità di sentire eventuali
Prestare la massima
attenzione a quanto accade
attorno all’area di lavoro.
• Non indossare sciarpe,
camici, collane, braccialetti,
indumenti con parti svolazzanti,
o provvisti di lacci o cravatte e
comunque accessori pendenti
o larghi che potrebbero
impigliarsi nella macchina
o in oggetti e materiali
presenti sul luogo di lavoro.
• Raccogliere adeguatamente
i capelli lunghi.
• Ispezionare a fondo tutta
l’area di lavoro e togliere
tutto ciò che potrebbe venire
espulso dalla macchina o
danneggiare il dispositivo di
taglio/organi rotanti (sassi,
.
• Per evitare il rischio di
incendio, non lasciare la
macchina a motore caldo
fra le foglie o l’erba secca.
2.3
• Non usare la macchina
in ambienti a rischio di
esplosione, in presenza di
polvere. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono
incendiare la polvere o i vapori.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Mountfield Trimmer manuals