MSW Motor Technics MSW-PCS-50 User manual

EXPONDO.DE
POWDER COATING GUN
MSW-PCS-50
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones

Rev. 06.02.2020 3
Rev. 06.02.2020
2
Rev. 06.02.2020
2
Deutsch
English
Polski
Česky
Français
Italiano
Español
3
7
10
14
17
21
24
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
PRODUKTNAME PULVERBESCHICHTUNGSPISTOLE
PRODUCT NAME POWDER COATING GUN
NAZWA PRODUKTU PISTOLET DO MALOWANIA PROSZKOWEGO
NÁZEV VÝROBKU PISTOLE NA PRÁŠKOVÉ LAKOVÁNÍ
NOM DU PRODUIT PISTOLET DE PEINTURE EN POUDRE
NOME DEL PRODOTTO PISTOLA PER VERNICIATURA A POLVERI
NOMBRE DEL PRODUCTO PISTOLA DE PINTURA EN POLVO
MODELL
MSW-PCS-50
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
IMPORTEUR
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR
TECHNISCHE DATEN
2.1. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte
Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Handeln Sie
vorausschauend, beobachten Sie, was getan wird,
und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand
bei der Verwendung des Gerätes.
b) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät
ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an
den Service des Herstellers.
c) Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers
durchgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen
auf eigene Faust durch!
d) Halten Sie Kinder und Unbefugte fern; Unachtsamkeit
kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät
führen.
e) Verwenden Sie das Gerät in einem gut belüfteten
Bereich.
f) Während des Betriebs produziert das Gerät Staub
und Schmutz. Schützen Sie unbeteiligte Personen
vor schädlichen Auswirkungen.
g) Anschließen und Trennen der Druckleitung sollten
bei geschlossenem Luftventil erfolgen.
h) Richten Sie die Druckleitung nicht auf sich selbst, auf
andere Personen oder Tiere.
i) Unterbrechen Sie die Druckluftversorgung nicht
durch Quetschen oder Biegen der Leitungen.
j) Erhöhen Sie allmählich die Luftzufuhr zum Gerät, um
sicherzustellen, dass es ordnungsgemäß funktioniert.
Funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß,
trennen Sie es sofort von der Druckluft und wenden
Sie sich an die Serviceabteilung des Herstellers.
k) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der
Sicherheitsinformationsaufkleber. Falls die Aufkleber
unleserlich sind, sollten diese erneuert werden.
l) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für
den weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss die
Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
m) Verpackungselemente und kleine Montageteile
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
n) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
o) Im Laufe der Nutzung dieses Werkzeugs
einschlieβlich anderer Werkzeuge soll man sich nach
übrigen Betriebsanweisungen richten.
Parameter Werte
Produktname Pulverbeschichtungspistole
Modell MSW-PCS-50
Abmessungen [mm] 300x75x415
Gewicht [kg] 0,8
Druckkontrolle [bar] 1-3,5
Fassungsvermögen des
Farbpulverbehälters [ml] 400
Die Begrie "Gerät" oder "Produkt" in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf
Pulverbeschichtungspistole. Benutzen Sie das Gerät
nicht in Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit oder
in unmittelbarer Nähe von Wasserbehältern! Der
maximal zulässige Betriebsdruck der Maschine darf nicht
überschritten werden!
2.2. PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der
Ermüdung, Krankheit, unter Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn das
die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, einschränkt.
b) Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder ohne entsprechende
Erfahrung und entsprechendes Wissen bedient
werden. Dies ist nur unter Aufsicht einer für die
Sicherheit zuständigen Person und nach einer
Einweisung in die Bedienung der Maschine gestattet.
c) Das Gerät darf nur von körperlich geeigneten
Personen bedient werden, die zu ihrem Benutzen
fähig und entsprechend geschult sind und die
diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden
haben und im Rahmen der Sicherheit und des
Das Produkt erfüllt die geltenden
Sicherheitsnormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
Recyclingprodukt.
ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um auf
bestimmte Umstände aufmerksam zu machen
(allgemeines Warnzeichen).
Augenschutz benutzen.
Handschutz benutzen.
Atemschutz benutzen.
Schutzkleidung benutzen.
ACHTUNG! Warnung vor giftigen Stoen!
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe bei der sicheren und
zuverlässigen Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt
nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung
modernster Technologien und Komponenten sowie unter
Wahrung der höchsten Qualitätsstandards entworfen und
angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN
UND VERSTANDEN WERDEN.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend
den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen
Daten und die Spezikation sind aktuell. Der Hersteller
behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der
Qualität Änderungen vorzunehmen.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen
Aussehen der Produkt abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
2. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen
Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen
oder Tod führen.
HINWEIS! Kinder und Unbeteiligte müssen bei der
Arbeit mit diesem Gerät gesichert werden.
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG

4Rev. 06.02.2020 5
Rev. 06.02.2020
3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG
ARBEITSPLATZ DES GERÄTES:
Das Gerät sollte an einem sprühsicheren, trockenen und
sauberen Ort mit ausreichender Beleuchtung, aktiver
Belüftung, ohne Brand- oder Zündquelle verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Umgebungstemperaturen
über 60 °C.
AUFBAU DES GERÄTES
1. Schließen Sie den Feuchtigkeitsabscheider [7] an die
Spritzpistole an.
2. Schrauben Sie den Farbpulverbehälter [4] ab und
legen Sie ihn mit der oenen Seite nach oben auf ein
sauberes Stück Papier.
3. Füllen Sie ihn mit Pulverfarbe (nicht im Lieferumfang
enthalten) bis zu einer Höhe von 5 cm.
4. Richten Sie die Pistole nach oben und schrauben Sie
den Farbpulverbecher ein.
5. Montieren Sie den Adapter [8] am
Feuchtigkeitsabscheider [7].
6. Schließen Sie den ¼-Zoll-Luftschlauch (nicht
mitgeliefert) an den Adapter [8] an.
7. Den Diusor einschrauben
8. Bringen Sie eine Erdungsklemme am beschichteten
Metallobjekt an.
HINWEIS: Die Erdungsklemme sollte an einer Stelle
angebracht werden, die nicht beschichtet wird (oder,
am Ende der Arbeit, die Klammer lösen und das
Fragment mit Hilfe der Schwerkraft beschichten).
Diese Verbindung ist unbedingt erforderlich, um
elektrisch geladene Partikel an den beschichteten
Gegenstand anzuziehen.
3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT
Das gereinigte und für die Lackierung vorbereitete Objekt
sollte in der Nähe von Belüftungsönungen aufgestellt
und geerdet werden. Wenn der Gegenstand Rillen oder
Vertiefungen aufweist, sollte es so positioniert werden,
dass die Pulverfarbe diese durch Schwerkraft füllen kann.
Nachdem Sie den Behälter mit Pulverfarbe gefüllt und
das Gerät montiert haben, können Sie mit dem Lackieren
beginnen. Vor der ordnungsgemäßen Lackierung wird
empfohlen, einen Test an einem Stück Metallabfall
durchzuführen.
HINWEIS: Wenn das Muster zu klein oder zu groß ist, kann
es mit einer Schraube [10] eingestellt werden. Lösen Sie
die Schraube, um das Muster zu vergrößern, und ziehen
Sie die Schraube an, um das Muster zu verkleinern. Es wird
empfohlen, mit voll angezogener Schraube zu beginnen
und diese schrittweise zu lösen, bis das gewünschte Muster
erreicht ist.
1. Schalten Sie den Kompressor ein und stellen Sie
den Luftdruckregler zwischen 1 und 3,5 bar ein. Mit
dem Druckbegrenzungsventil [10] können während
des Betriebs geringfügige Druckänderungen
vorgenommen werden.
2. Um den Spritzvorgang zu starten, müssen der Abzug
der Spritzpistole [12].
HINWEIS: Halten Sie die Pistole beim Beschichten in
einem Abstand von ca. 20 cm zum zu beschichtenden
Objekt. Die Pistole sollte in verschiedenen Winkeln
ausgerichtet werden, um eine vollständige
Abdeckung zu gewährleisten. Zum Schluss sollte das
Objekt vollständig mit einer matten, undurchsichtigen
Pulverschicht bedeckt sein.
DE
3. Wischen Sie die Sprühspitze mit einem sauberen Tuch
ab.
4. Lösen Sie den Luftschlauch von der Spritzpistole.
5. Drehen Sie die Pistole auf den Kopf, schrauben Sie
den Farbbehälter ab und geben Sie das restliche, nicht
kontaminierte Pulver in den Originalbehälter.
HINWEIS: Die Pulverwolke ist explosiv. Entfernen
Sie vor dem Umschütten des Pulvers alle möglichen
Zündkomponenten vom Arbeitsplatz.
6. Vor der Aushärtung muss geeignete Schutzausrüstung
(Maske, Handschuhe) bereitgestellt werden.
7. Heizen Sie den Ofen auf die gewünschte Temperatur
(150 bis 260°C), legen Sie den Gegenstand auf den
Rost, schließen Sie die Tür und schalten Sie das
Lüftungssystem ein. Die Standardhärtungszeit beträgt
15 Minuten, aber bitte beachten Sie die Empfehlungen
des Pulverfarbherstellers. Die Aushärtungszeit kann
auch von der Produktgröße abhängen.
HINWEIS: Der Aushärtungszustand muss häug
überprüft werden. Das Farbpulver sollte zu einer
glatten, glänzenden Oberäche auf dem gesamten
Gegenstand schmelzen. Übermäßige Aushärtung
kann zu Oberächenrauhigkeit und zur Bildung von
einer so genannten Orangenschale führen.
8. Schalten Sie nach dem Aushärten den Ofen aus und
önen Sie vorsichtig die Tür, damit der Gegenstand
langsam abkühlen kann.
HINWEIS: Eine zu schnelle Abkühlung des Objekts
kann zum Anlaufen der Oberäche führen.
TIPPS FÜR DEN LACKIER- UND AUSHÄRTUNGSPROZESS
1. Verwenden Sie geeignete Farben.
2. Der Pulverbehälter muss vor einem Farbwechsel
gründlich gereinigt werden. Mischungen
verschiedener Pulver können Grübchen im
beschichteten Gegenstand verursachen.
3. Poröse Gegenstände müssen vor dem Lackieren
möglicherweise gründlich gereinigt und vorlackiert
werden.
4. Wenn sich das Pulver an einer Stelle ansammelt,
sollte es vorsichtig mit Druckluft ausgeblasen werden.
Pulveransammlungen können auch durch zu viel
Feuchtigkeit verursacht werden. Ersetzen Sie den
Feuchtigkeitsabscheider.
5. Wenn das Muster im Vergleich zur gewählten
Diusionsspitze einen zu kleinen Durchmesser hat,
passen Sie den Druck an oder ersetzen Sie den
Feuchtigkeitsabscheider.
6. Um den Orangenschaleneekt zu entfernen,
schleifen Sie den Gegenstand mit 400er-Schleifpapier
nass, trocknen Sie es und wiederholen Sie den
Beschichtungsprozess.
7. Zum Entfernen der ausgehärteten Beschichtung
können Sie einen Autolackentferner verwenden.
3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Bevor Sie anfangen zu reinigen, trennen Sie das Gerät
von der Stromversorgung.
b) Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
c) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl zu
besprühen oder in Wasser zu tauchen.
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Produkt wird zum elektrostatischen Versprühen von
Pulverlacken im tribostatischen Verfahren eingesetzt.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
Nummer Bezeichnung der Teile
1Diusionsspitze
2 Spritzpistolenrohr
3 Unterer Teil des Farbpulverbehälters
4 Oberer Teil des Farbpulverbehälters
5 Ort des Anschlusses des Erdungskabels
6Gri
7 Feuchtigkeitsabscheider
8 Adapter
9Anschlusspunkt für Luftschlauch (nicht
mitgeliefert)
10 Druckreduzierventil
11 Erdungskabel
12 Abzug
DE
Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz geschult
wurden.
d) Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren
gesunden Menschenverstand beim Betreiben des
Gerätes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit während
der Arbeit kann zu schweren Verletzungen führen.
e) Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung,
die den in Punkt 1 der Symbolerläuterungen
vorgegebenen Maßgaben entspricht. Die Verwendung
einer geeigneten und zertizierten Schutzausrüstung
verringert das Verletzungsrisiko.
f) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Sorgen Sie
für einen sicheren Stand während der Arbeit. Dies gibt
Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im Falle
unerwarteter Situationen.
g) Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von
beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können durch sich bewegende Teile
erfasst werden.
h) Druckluft kann schwere Verletzungen verursachen.
i) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der
Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen, um Unfälle zu
vermeiden.
j) Es ist verboten, die Pistole auf sich selbst, andere
Personen oder Tiere zu richten.
2.3. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS
a) Überhitzen Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie nur geeignete Werkzeuge für die jeweilige
Anwendung. Richtig ausgewählte Geräte und der
sorgsame Umgang mit ihnen führen zu besseren
Arbeitsergebnissen.
b) Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung,
bevor Sie mit der Einstellung, Reinigung und Wartung
beginnen. Eine solche vorbeugende Maßnahme
verringert das Risiko einer versehentlichen Aktivierung
des Geräts.
c) Trennen Sie das Gerät von der Druckleitung, bevor
Sie Zubehör einstellen, auswechseln oder wenn
Sie das Gerät nicht mehr verwenden. Eine solche
vorbeugende Maßnahme reduziert das Unfallrisiko.
d) Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb
der Reichweite von Kindern sowie von Personen
aufzubewahren, welche weder das Gerät noch die
Anleitung kennen. In den Händen unerfahrener
Personen können diese Geräte eine Gefahr darstellen.
e) Halten Sie das Gerät stets in einem einwandfreien
Zustand. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob
am Gerät und seinen beweglichen Teilen Schäden
vorliegen (defekte Komponenten oder andere
Faktoren, die den sicheren Betrieb der Maschine
beeinträchtigen könnten). Im Falle eines Schadens
muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur gegeben
werden.
f) Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
g) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen
nur von qualiziertem Fachpersonal und mit
Originalersatzteilen durchgeführt werden. Nur so wird
die Sicherheit während der Nutzung gewährleistet.
h) Um die Funktionsfähigkeit des Gerätes zu
gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten
Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden.
i) Lassen Sie dieses Gerät während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt.
j) Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, damit
sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt.
k) Verwenden Sie zur Druckluftversorgung ausschließlich
Luft. Verwenden Sie keine Gase.
l) Schließen Sie in Bereichen, wo die Gefahr einer
mechanischen Beschädigung hoch ist, einen
verstärkten Schlauch an die Druckluftanschlüsse.
m) Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass das
Aufsatzstück korrekt im Gerät verbaut und der
Schlauch ordnungsgemäß gesichert und unbeschädigt
ist.
n) Die dem Gerät zugeführte Luft muss trocken, sauber
und frei von Verunreinigungen sein. Verschmutzungen
können die Leitungen verstopfen und zu Schäden am
Gerät und seinen Komponenten führen..
o) Das Gerät darf nicht an der Druckleitung getragen
oder aufgehängt werden.
p) Der empfohlene Versorgungsdruck darf nicht
überschritten werden, da dies das Gerät beschädigen
kann.
q) Lufteinlass und Luftauslass dürfen nicht verdeckt
werden.
r) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch eine
erwachsene Person durchgeführt werden..
s) Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts einzugreifen,
um seine Parameter oder Konstruktion zu ändern.
t) Geräte von Feuer – und Wärmequellen fernhalten.
u) Beschichtete Gegenstände nicht im Gasofen
härten lassen, da leicht entzündliche Dämpfe
entstehen können. Das Produkt muss in einem
speziellen elektrischen Ofen aushärten, in dem keine
Lebensmittel gegart werden.
ACHTUNG!ObwohldasGerätinHinblickauf Sicherheit
entworfen wurde und über Schutzmechanismen
sowie zusätzlicher Sicherheitselemente verfügt,
besteht bei der Bedienung eine geringe Unfall-
oder Verletzungsgefahr. Es wird empfohlen, bei der
Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen.
ACHTUNG! Die Zeichnung von diesem
Produkt bendet sich auf der letzte Seite der
Bedienungsanleitung S. 27.

6Rev. 06.02.2020 7
Rev. 06.02.2020
DE
d) In Hinblick auf technische Ezienz und zur
Vorbeugung vor Schäden sollte das Gerät regelmäßig
überprüft werden.
e) Benutzen Sie einen weichen Lappen zur Reinigung.
f) Zum Reinigen darf man keine scharfen und/
oder Metallgegenstände (z.B. Drahtbürste oder
Metallspachtel) benutzen, weil diese die Oberäche
des Materials, aus dem das Gerät hergestellt ist,
beschädigen können.
g) Nach jedem Gebrauch müssen alle Komponenten des
Geräts mit Druckluft gereinigt werden.
ENTSORGUNG GEBRAUCHTER GERÄTE
Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden. Geben Sie das Gerät bei entsprechenden
Sammel- und Recyclinghöfen für Elektro- und
Elektronikgeräte ab. Überprüfen Sie das Symbol auf dem
Produkt, der Bedienungsanleitung und der Verpackung. Die
bei der Konstruktion des Gerätes verwendeten Kunststoe
können entsprechend ihrer Kennzeichnung recycelt werden.
Mit der Entscheidung für das Recycling leisten Sie einen
wesentlichen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Wenden
Sie sich an die örtlichen Behörden, um Informationen über
Ihre lokale Recyclinganlagen zu erhalten..
TECHNICAL DATA
2.1. SAFETY IN THE WORKPLACE
a) Make sure the workplace is clean and well lit. A messy
or poorly lit workplace may lead to accidents. Try
to think ahead, observe what is going on and use
common sense when working with the device.
b) If there are any doubts as to the correct operation
of the device, contact the manufacturer's support
service.
c) Only the manufacturer's service point may repair the
device. Do not attempt any repairs independently!
d) Children or unauthorised persons are forbidden to
enter a work station. (A distraction may result in loss
of control over the device).
e) Use the device in a well-ventilated space.
f) The device produces dust and debris during
operation. It is important to protect bystanders from
their harmful eects.
g) Only connect and disconnect the pressure line when
the air valve is closed.
h) Do not point the pressure line towards yourself or
toward other people or animals.
i) Do not cut o the supply of compressed air by
crushing or bending pressure hoses.
j) When starting the device, increase the air supply
to the device gradually in order to ensure that it is
functioning properly. If you notice any abnormal
operation of the device, disconnect it immediately
from the compressed air and contact the
manufacturer's service point.
k) Regularly inspect the condition of the safety labels. If
the labels are illegible, they must be replaced.
l) Please keep this manual available for future
reference. If this device is passed on to a third party,
the manual must be passed on with it.
m) Keep packaging elements and small assembly parts
in a place not available to children.
n) Keep the device away from children and animals.
o) If this device is used together with another
equipment, the remaining instructions for use shall
also be followed.
Parameter description Parameter value
Product name Powder coating gun
Model MSW-PCS-50
Dimensions [mm] 300x75x415
Weight [kg] 0,8
Pressure regulation [bar] 1-3,5
Powder coating
container capacity [ml] 400
USER MANUAL EN
The terms "device" or "product" are used in the warnings
and instructions to refer to Powder coating gun. Do not use
in very humid environments or in the direct vicinity of water
tanks. Do not exceed the maximum permissible operating
pressure!
2.2. PERSONAL SAFETY
a) Do not use the device when tired, ill or under the
inuence of alcohol, narcotics or medication which
can signicantly impair the ability to operate the
device.
b) The device is not designed to be handled by persons
(including children) with limited mental and sensory
functions or persons lacking relevant experience and/
or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or they have received
instruction on how to operate the device.
c) The device can be handled only by physically t
persons who are capable of handling it, properly
trained, familiar with this manual and trained within
the scope of occupational health and safety.
d) When working with the device, use common sense
and stay alert. Temporary loss of concentration while
using the device may lead to serious injuries.
e) Use personal protective equipment as required
for working with the device, specied in section 1
(Legend). The use of correct and approved personal
protective equipment reduces the risk of injury.
f) Do not overestimate your abilities. When using the
device, keep your balance and remain stable at all
The product satises the relevant safety
standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation (general
warning sign).
Wear protective goggles.
Wear protective gloves.
Use respiratory tract protection.
Wear protective clothing.
WARNING! Toxic substances, danger of
poisoning!
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement.
LEGEND
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
dier from the actual product.
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in an electric shock, re and/
or serious injury or even death.
REMEMBER! When using the device, protect children
and other bystanders.

8Rev. 06.02.2020 9
Rev. 06.02.2020
3.2. PREPARING FOR USE
APPLIANCE LOCATION
The device should be used in a safe place, dry and clean,
with adequate lighting, active ventilation, no re source
or ignition. The temperature of environment must not be
higher than 60°C.
ASSEMBLING THE APPLIANCE
1. Connect the moisture separator [7] to the spray gun.
2. Unscrew the powder coating container [4] and place it
on a clean piece of paper with the open side up.
3. Fill it with powder coating (not included) up to 5cm.
4. Turn the gun upside down and screw in the powder
cup.
5. Mount the adapter [8] to the moisture separator [7].
6. Connect the ¼-inch air hose (not included) to the
adapter [8].
7. Screw in the spray terminal.
8. Attach the grounding clamp to the coated metal
object.
CAUTION: The grounding clamp should be attached
to the area that will not be coated (or at the end of
work unhook the clamp and coat the fragment using
gravity). This connection is absolutely necessary to
attract electrically charged particles to the coated
object.
EN
3. Wipe the spray terminal with a clean cloth.
4. Disconnect the air hose from the spray gun.
5. Turn the gun upside down, unscrew the powder
coating container and funnel the remaining
uncontaminated powder out into the original
container.
NOTE: The powder cloud is explosive. Before pouring
the powder, remove all possible ignitable elements
from the workplace.
6. Before stiening, obtain suitable protective measures
(mask, gloves).
7. Heat the oven to the desired temperature (150 to 260
° C), place the object on the wire rack, close the door
and switch on the ventilation system. The standard
stiening time is 15 minutes, but follow the powder
coating manufacturer's instructions. Stiening time
may also depend on a product size.
CAUTION: Check stiddening status frequently. The
powder coating should fuse to a smooth, glossy
substance throughout the entire facility. Excessive
stiening can cause surface roughness and the
formation of so-called orange peels.
8. After stiening, turn the oven o and gently open the
door to allow the object to cool slowly.
ATTENTION: Cooling the object too quickly may cause
the tarnish of the surface.
TIPS FOR THE PAINTING AND STIFFENING PROCESSES
1. For painting, use appropriate coatings suitable for
tribostatic method.
2. Before changing the coating, thoroughly clean the
powder container. Mixtures of dierent powders can
cause pits in the object to be coated.
3. Porous objects may require thorough cleaning and
pre-painting.
4. If the powder begins to accumulate in one place, blow
it gently with compressed air. Powder accumulation
3. USE GUIDELINES
The product is used for electrostatic spraying of powder
coating using the tribostatic method.
The user is liable for any damage resulting from
unintended use of the device.
3.1. DEVICE DESCRIPTION
Number Part name
1 Spray terminal
2 Spray gun tube
3The bottom part of the powder coating
container
4The upper part of the powder coating
container
5 Ground wire connection point
6 Handle
7 Moisture separator
8 Adapter
9Air hose connection point (not included)
10 Pressure reducing valve
11 Grounding wire
12 Trigger
EN
times. This will ensure better control over the device
in unexpected situations.
g) Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hair,
clothes and gloves away from moving parts. Loose
clothing, jewellery or long hair may get caught in
moving parts.
h) Compressed air may cause serious injury.
i) The device is not a toy. Children must be supervised
to ensure that they do not play with the device.
j) It is forbidden to direct the gun towards yourself,
other people or animals.
2.3. SAFE DEVICE USE
a) Do not overload the device. Use the appropriate tools
for the given task. A correctly-selected device will
perform the task for which it was designed better and
in a safer manner.
b) Disconnect the device from the power supply
before commencement of adjustment, cleaning and
maintenance. Such a preventive measure reduces the
risk of accidental activation.
c) Make sure the pressure line is disconnected before
attempting any adjustments, accessory replacements
or doing any work on the device. Such a preventive
measure reduces the risk of an accident.
d) When not in use, store in a safe place, away from
children and people not familiar with the device who
have not read the user manual. The device may pose
a hazard in the hands of inexperienced users.
e) Keep the device in perfect technical condition. Before
each use check for general damage and especially
check for cracked parts or elements and for any other
conditions which may impact the safe operation of
the device. If damage is discovered, hand over the
device for repair before use.
f) Keep the device out of the reach of children.
g) Device repair or maintenance should be carried out by
qualied persons, only using original spare parts. This
will ensure safe use.
h) To ensure the operational integrity of the device, do
not remove factory-tted guards and do not loosen
any screws.
i) Do not leave this appliance unattended while it is in
use.
j) Clean the device regularly to prevent stubborn grime
from accumulating.
k) Only use air to supply the device, do not use any other
gases.
l) At locations where there is a high risk of mechanical
damage, use a reinforced hose for compressed air
connections.
m) Before each use ensure the nozzle is correctly installed
in the device and that the hose is correctly attached
and undamaged.
n) The air supplied to the device should be dry, clean
and free of contamination. Contamination can clog
the conduits and lead to damage to the device and its
components.
o) Do not carry or hang the device by the pressure line.
p) Do not exceed the recommended supply pressure as
this may damage the device.
q) Do not cover the air intake and outlet.
r) The device is not a toy. Cleaning and maintenance may
not be carried out by children without supervision by
an adult person.
s) It is forbidden to interfere with the structure of
the device in order to change its parameters or
construction.
t) Keep the device away from sources of re and heat.
u) Do not cure coated items in a gas oven as they can
emit ammable vapors. The product must be cured
in an electric oven designed for this purpose (never in
ovens used for processing food products).
ATTENTION! Despite the safe design of the device
and its protective features, and despite the use of
additional elements protecting the operator, there is
still a slight risk of accident or injury when using the
device. Stay alert and use common sense when using
the device.
ATTENTION! This product‘s view can be found on the
last pages of the operating instructions (pp. 27).
3.3. DEVICE USE
The cleaned and prepared for painting device should be
placed near ventilation and grounded. If the object has
grooves or recesses, it should be positioned so that the
powder coating can ll it by gravity. After lling the container
with powder coating and installing the device, you can start
painting. Before painting, it is recommended to carry out
a test on a piece of scrap metal.
CAUTION: If the pattern is too small or too large, adjust
the screw [10]. To enlarge the pattern, loosen the screw, to
reduce the pattern, tighten the screw.. It is recommended to
start work on a fully tightened screw and gradually unscrew
it until the desired pattern is obtained.
1. Turn on the compressor and set the air pressure
regulator to between 1 and 3,5 bar. Small pressure
changes can be made using the pressure reducing
valve [10] during operation.
2. To start spraying,, press the trigger of the spray gun
[6].
CAUTION: When coating, keep the gun approximately
12,5 cm from the object to be coated. The gun should
be pointed at dierent angles to ensure complete
coverage. When nished, the object should be
completely covered with a matte, non-transparent
layer of powder coating.
can also be caused by excessive moisturizing. The
moisture separator needs to be replaced.
5. If the pattern has too small diameter in relation to the
selected spray terminal, adjust the pressure or replace
the moisture separator.
6. To remove the orange peel eect, sand the object
with 400 grit sandpaper, dry and repeat the coating
process.
7. To remove the stiened coating, you can use a car
paint cleaner..
3.4. CLEANING AND MAINTENANCE
a) Always unplug the device before cleaning it.
b) Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
c) Do not spray the device with a water jet or submerge
it in water.
d) The device must be regularly inspected to check its
technical eciency and spot any damage.
e) Use a soft cloth for cleaning.
f) Do not use sharp and/or metal objects for cleaning
(e.g. a wire brush or a metal spatula) because they
may damage the surface material of the appliance.
g) After each use, clean all parts of the device with
compressed air.
DISPOSING OF USED DEVICES
Do not dispose of this device in municipal waste systems.
Hand it over to an electric and electrical device recycling
and collection point. Check the symbol on the product,
instruction manual and packaging. The plastics used
to construct the device can be recycled in accordance
with their markings. By choosing to recycle you are
making a signicant contribution to the protection of our
environment.
Contact local authorities for information on your local
recycling facility.

10 Rev. 06.02.2020 11
Rev. 06.02.2020
DANE TECHNICZNE
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2.1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.
b) W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie,
należy skontaktować się z serwisem producenta.
c) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
d) Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci
ani osoby nieupoważnione. (Nieuwaga może
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.)
e) Urządzenie używać w dobrze wentylowanej
przestrzeni.
f) Podczas pracy urządzeniem wytwarza się pył oraz
odłamki, zabezpieczyć osoby postronne przed ich
szkodliwym działaniem.
g) Podłączanie i odłączanie przewodu ciśnieniowego
powinno odbywać się przy zamkniętym zaworze
powietrza.
h) Nie wolno kierować przewodu ciśnieniowego
w kierunku swoim lub innych osób lub zwierząt.
Powietrze pod ciśnieniem może spowodować
poważne obrażenia.
i) Nie wolno odcinać dopływu sprężonego powietrza
przez zgniatanie lub zaginanie przewodów
ciśnieniowych.
j) W czasie rozpoczęcia pracy z urządzeniem
należy stopniowo zwiększać dopływ powietrza
do urządzenia w celu upewnienia się, że działa
ono prawidłowo. W przypadku zauważenia
nieprawidłowej pracy urządzenia należy natychmiast
odłączyć je od sprężonego powietrza i skontaktować
się z serwisem producenta
k) Należy regularnie sprawdzać stan naklejek
z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
W przypadku gdy, naklejki są nieczytelne należy je
wymienić.
l) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
m) Elementy opakowania oraz drobne elementy
montażowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
n) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
o) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz
z innymi urządzeniami należy zastosować się również
do pozostałych instrukcji użytkowania.
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu Urządzenie do malowania
proszkowego
Model MSW-PCS-50
Wymiary [mm] 300x75x415
Ciężar [kg] 0,8
Regulacja ciśnienia [bar] 1-3,5
Pojemność pojemnika
na farbę w proszku [ml] 400
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm
bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuację (ogólny znak
ostrzegawczy).
Założyć okulary ochronne.
Stosować rękawice ochronne.
Stosować ochronę dróg oddechowych.
Stosować kombinezon ochronny.
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
elektrycznym!
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie
instrukcji odnosi się do Pistolet do malowania proszkowego.
Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo
dużej wilgotności / w bezpośrednim pobliżu zbiorników
z wodą! Nie wolno przekraczać maksymalnej dopuszczalnej
wartości ciśnienia roboczego urządzenia!
PAMIĘTAJ! Należy chronić dzieci i inne osoby
postronne podczas pracy urządzeniem.
2.2. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia
w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym
stopniu zdolności obsługi urządzenia.
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku
lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem.
Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas
jego użytkowania.
3. ZASADY UŻYTKOWANIA
Produkt służy do elektrostatycznego napylania farb
proszkowych za pomocą metody Korona wspomaganej
wysokim napięciem.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
3.1. OPIS URZĄDZENIA
UWAGA: Rysunek produktu znajduje się na końcu
instrukcji na stronie: 27.
Numer Nazwa części
1Końcówka rozpraszająca
2 Rura pistoletu natryskowego
3Dolna część pojemnika na farbę w proszku
4Górna część pojemnika na farbę w proszku
5Miejsce podłączenia przewodu
uziemiającego
6 Uchwyt
7 Separator wilgoci
8 Adapter
b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było
użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych
lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia
i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub
otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak
należy obsługiwać urządzenie.
c) Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne
zycznie, zdolne do jego obsługi i odpowiednio
wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją
oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa
i higieny pracy.
d) Należy być uważnym, kierować się zdrowym
rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila
nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
e) Należy używać środków ochrony osobistej
wymaganych przy pracy urządzeniem
wyszczególnionych w punkcie 1 objaśnienia symboli.
Stosowanie odpowiednich, atestowanych środków
ochrony osobistej zmniejsza ryzyko doznania urazu.
f) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Utrzymywać
balans i równowagę ciała przez cały czas pracy.
Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
g) Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy,
odzież i rękawice utrzymywać z dala od części
ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać chwycone przez ruchome części.
h) Powietrze pod ciśnieniem może powodować ciężkie
obrażenia.
i) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
j) Zabronione jest kierowanie pistoletu w kierunku
swoim, innych ludzi oraz zwierząt.
2.3. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Używać narzędzi
odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowo
dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpieczniej
pracę dla którego zostało zaprojektowane.
b) Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia
i konserwacji urządzenie należy odłączyć od zasilania.
Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko
przypadkowego uruchomienia.
c) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany osprzętu
a także po zakończeniu pracy z urządzeniem
należy odłączyć przewód ciśnieniowy. Taki środek
zapobiegawczy zmniejsza ryzyko wypadku.
d) Nieużywane urządzenia należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nieznających urządzenia lub tej instrukcji
obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
e) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym.
Sprawdzać przed każdą pracą czy nie posiada
uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami
ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie
inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne
działanie urządzenia). W przypadku uszkodzenia,
oddać urządzenie do naprawy przed użyciem.
f) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
g) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
wykonywana przez wykwalikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
h) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność
operacyjną urządzenia, nie należy usuwać
zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
i) Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru.
j) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić
do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
k) Do zasilania urządzenia używać powietrza, zabrania
się używania innych gazów.
l) Należy używać węży zbrojonych do przyłącza
sprężonego powietrza w miejscach o wysokim ryzyku
uszkodzeń mechanicznych.
m) Przed każdym użyciem upewnić się, czy końcówka jest
prawidłowo zamontowana w urządzeniu oraz czy wąż
jest odpowiednio umocowany i nieuszkodzony.
n) Powietrze doprowadzone do urządzenia powinno
być osuszone, czyste i wolne od zanieczyszczeń.
Zanieczyszczenia mogą zapchać przewody oraz
doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i jego
elementów.
o) Nie wolno przenosić lub wieszać urządzenie za
przewód ciśnieniowy.
p) Nie należy przekraczać zalecanego ciśnienia zasilania,
ponieważ może to uszkodzić urządzenie.
q) Nie wolno zasłaniać wlotu i wylotu powietrza.
r) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja
nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru
osoby dorosłej.
s) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia
celem zmiany jego parametrów lub budowy.
t) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
u) Nie należy utwardzać powlekanych przedmiotów
w piecu gazowym, ponieważ mogą wydzielać
łatwopalne opary. Produkt należy utwardzać w piecu
elektrycznym przeznaczonym do tego celu (nigdy
w tym samym piecu, w którym dokonuje się obróbki
produktów spożywczych).
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI PL

12 Rev. 06.02.2020 13
Rev. 06.02.2020
3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY
UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA
Urządzenia należy używać w miejscu bezpiecznym
do natryskiwania, suchym i czystym, z odpowiednim
oświetleniem, aktywną wentylacją, brakiem źródła ognia lub
zapłonu. Temperatura otoczenia nie może przekraczać 60°C.
MONTAŻ URZĄDZENIA
1. Podłączyć separator wilgoci [7] do pistoletu
natryskowego.
2. Odkręcić pojemnik na farbę w proszku [4] i umieścić
na czystym kawałku papieru otwartą stroną do góry.
3. Napełnić go farbą w proszku (brak w zestawie) do
wysokości 5cm.
4. Obrócić pistolet do góry nogami i wkręcić kubek
z farbą w proszku.
5. Zamontować adapter [8] do separatora wilgoci [7].
6. Podłączyć wąż powietrza ¼ cala (brak w zestawie) do
adaptera [8].
7. Wkręcić końcówkę rozpraszającą.
8. Przymocować zacisk uziemiający do powlekanego
metalowego przedmiotu.
UWAGA: Zacisk uziemiający należy przymocować
do obszaru, który nie będzie powlekany (lub na
koniec pracy odczepić zacisk i powlec fragment
wykorzystując siłę grawitacji). Połączenie to jest
absolutnie konieczne, aby przyciągnąć naładowane
elektrycznie cząsteczki do powlekanego przedmiotu.
3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM
Oczyszczony i przygotowany do malowania przedmiot
należy umieścić w pobliżu wentylacji i uziemić. Jeżeli
obiekt ma rowki lub wgłębienia należy go ustawić
w taki sposób, aby farba w proszku mogła wypełnić je
grawitacyjnie. Po wypełnieniu pojemnika farbą w proszku
i montażu urządzenia można rozpocząć malowanie. Przed
malowaniem właściwym zaleca się przeprowadzenie próby
na kawałku złomu.
UWAGA: Jeżeli wzór jest zbyt mały lub zbyt duży można
dokonać regulacji śrubą [10]. Aby powiększyć wzór należy
poluzować śrubę, aby wzór pomniejszyć, śrubę należy
dokręcić. Zaleca się rozpoczęcie pracy na całkowicie
dokręconej śrubie i stopniowe jej odkręcanie aż do uzyskania
pożądanego wzoru.
1. Włączyć sprężarkę i ustawić regulator ciśnienia
powietrza w zakresie od 1 do 3,5 bara. Niewielkie
zmiany ciśnienia można wprowadzić za pomocą
zaworu redukcji ciśnienia [10] podczas pracy.
2. Aby rozpocząć rozpylanie należy wcisnąć spust
pistoletu natryskowego [12].
UWAGA: Podczas powlekania należy trzymać
pistolet w odległości około 12,5cm od powlekanego
przedmiotu. Pistolet należy kierować pod różnymi
kątami aby zapewnić całkowite krycie. Po zakończeniu,
obiekt powinien być całkowicie pokryty matową,
nieprzezroczystą warstwa farby w proszku.
9Miejsce podłączenia węża powietrza (brak
w zestawie)
10 Zawór redukcji ciśnienia
11 Przewód uziemiający
12 Spust
3. Wytrzeć końcówkę rozpraszającą czystą szmatką.
4. Odłączyć wąż powietrza od pistoletu natryskowego.
5. Obrócić pistolet do góry nogami, odkręcić pojemnik
na farbę i pozostały, niezanieczyszczony proszek
wysypać do oryginalnego pojemnika.
UWAGA: Chmura proszku jest wybuchowa. Przed
przesypywaniem proszku należy usunąć wszelkie
możliwe elementy zapłonu z miejsca pracy.
6. Przed utwardzaniem należy zaopatrzyć się
w odpowiednie środki ochronne (maska, rękawice).
7. Podgrzać piec do żądanej temperatury (od 150 do
260°C), umieścić przedmiot na ruszcie, zamknąć
drzwi i włączyć system wentylacji. Standardowy czas
utwardzania wynosi 15 minut, należy jednak zapoznać
się z zaleceniami producenta farby w proszku.
Czas utwardzania może także zależeć od wielkości
produktu.
UWAGA: Należy często kontrolować stan utwardzania.
Farba w proszku powinna stopić się do gładkiego,
błyszczącego wykończenia na całym obiekcie.
Nadmierne utwardzenie może powodować szorstkość
powierzchni i powstanie tzw. skórki pomarańczy.
8. Po utwardzeniu należy wyłączyć piec i delikatnie
otworzyć drzwiczki, aby umożliwić przedmiotowi
powolne schładzanie.
UWAGA: Zbyt szybkie schłodzenie przedmiotu może
spowodować zmatowienie powierzchni.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PROCESU MALOWANIA
I UTWARDZANIA
1. Do malowania należy używać odpowiednich farb.
2. Przed zmianą farby należy dokładnie wyczyścić
pojemnik na proszek. Mieszanki różnych proszków
mogą powodować wżery w powlekanym przedmiocie.
3. Przedmioty porowate mogą wymagać przed
malowaniem dokładnego czyszczenia oraz malowania
wstępnego.
4. Jeśli proszek zacznie gromadzić się w jednym miejscu,
należy przedmuchać go delikatnie sprężonym
powietrzem. Gromadzenie się proszku może także być
spowodowane zbyt dużą wilgocią. Należy wymienić
separator wilgoci.
5. Jeżeli wzór ma za małą średnicę w stosunku do
dobranej końcówki rozpraszającej należy dostosować
ciśnienie lub wymienić separator wilgoci.
6. Aby usunąć efekt skórki pomarańczowej należy
przeszlifować przedmiot na mokro papierem
ściernym o gradacji 400, wysuszyć i powtórzyć proces
powlekania.
7. Aby usunąć utwardzoną powłokę można użyć
zmywacza do farb samochodowych.
3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a) Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie
nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową.
b) Urządzenie należy przechowywać w suchym
i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
c) Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem
wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.
d) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia
pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich
uszkodzeń.
e) Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
f) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub
metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub
metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchnię materiału, z którego wykonane jest
urządzenie.
g) Po każdym użyciu, wszystkie elementy urządzenia
należy wyczyścić sprężonym powietrzem.
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ.
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać
niniejszego produktu poprzez normalne odpady
komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki
i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie,
instrukcji obsługi lub opakowaniu. Zastosowane
w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego
użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu
użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom
wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny
wkład w ochronę naszego środowiska.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych
urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja.
PL PL

14 Rev. 06.02.2020 15
Rev. 06.02.2020
TECHNICKÉ ÚDAJE
2.1. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI
a) Na pracovišti udržujte pořádek a mějte dobré
osvětlení. Nepořádek nebo špatné osvětlení mohou
vést k úrazům. Buďte předvídaví a sledujte, co se
během práce kolem vás děje. Při práci se zařízením
vždy zachovávejte zdravý rozum.
b) Pokud máte pochybnosti o tom, zda zařízení funguje
správně, kontaktujte servis výrobce.
c) Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce.
Opravy neprovádějte sami!
d) Na pracovišti se nesmí zdržovat děti a nepovolané
osoby. (Nepozornost může způsobit ztrátu kontroly
nad zařízením.)
e) Zařízení používejte v dobře větraných prostorách.
f) Při práci se zařízením vzniká velké množství prachů
a úlomků, chraňte přihlížející osoby proti jejich
škodlivému vlivu.
g) Tlakovou hadici připojujte a odpojujte pouze pokud
je vzduchový ventil uzavřen.
h) Tlakovou hadici nesměrujte na sebe, jiné osoby nebo
zvířata.
i) Přívod stlačeného vzduchu nezavírejte mačkáním
nebo zalomením tlakových hadic.
j) Po zahájení práce postupně otevírejte přívod
vzduchu do zařízení, abyste se ujistili o jeho správném
fungování. Pokud si všimnete nesprávného provozu
zařízení, ihned jej odpojte od stlačeného vzduchu
a kontaktujte servis výrobce.
k) Je třeba pravidelně kontrolovat stav etiket s
bezpečnostními informacemi. V případě, že jsou
nečitelné, je třeba etikety vyměnit.)
l) Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho
pozdějšího použití. V případě předánání zařízení
třetím osobám musí být spolu se zařízením předán
rovněž návod k obsluze.
m) Obalový materiál a drobné montážní prvky
uchovávejte na místě nedostupném pro děti.
n) Zařízení mějte v dostatečné vzdálenosti od dětí
a zvířat.
o) Pokud společně s tímto nástrojem používáte nějaké
další nářadí, pak musíte dodržovat také jeho návod k
použití.
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku Pistole na práškové
lakování
Model MSW-PCS-50
Rozměry [mm] 300x75x415
Hmotnost [kg] 0,8
Regulace tlaku [bar] 1-3,5
Objem nádobky na
práškovou barvu [ml] 400
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na Pistole na práškové
lakování. Zařízení nepoužívejte v prostředí s velmi vysokou
vlhkostí / v přímé blízkosti nádrží s vodou! Nepřekračujte
maximální přípustný provozní tlak zařízení!
2.2. OSOBNÍ BEZPEČNOST
a) Zařízení nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků, které významně snižují
schopnost zařízení ovládat.
b) Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly osoby
(včetně dětí) s omezenými psychickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez
příslušných zkušeností a/nebo znalostí, ledaže
jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak zařízení
obsluhovat.
c) S výrobkem mohou pracovat pouze fyzicky zdravé
osoby, které jsou schopné ho obsluhovat. Musejí být
náležitě proškolené z hlediska bezpečnosti a ochrany
zdraví při práci a seznámené s tímto návodem.
d) Při práci se zařízením buďte pozorní, řiďte se zdravým
rozumem. Chvilka nepozornosti při práci může vést k
vážnému úrazu.
e) Používejte osobní ochranné pomůcky vyžadované pro
práci se zařízením, specikované v bodě 1 vysvětlením
symbolů. Používání vhodných, atestovaných osobních
ochranných prostředků snižuje nebezpečí úrazu.
3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI
UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ
Zařízení používejte v místě bezpečném pro nástřik, suchém
a čistém, dostatečně osvětleném, s funkčním odvětráváním,
bez zdrojů ohně nebo vznícení. Teplota okolí nesmí být
vyšší než 60 °C.
MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ
1. Připojte odlučovač vlhkosti [7] ke stříkací pistoli.
2. Odšroubujte nádobku na práškovou barvu [4]
a položte ji na čistý kus papíru otevřenou stranou
vzhůru.
3. Naplňte nádobku práškovou barvou (není součástí
balení) do výšky 5 cm.
4. Otočte pistoli vzhůru nohama a našroubujte nádobku
s práškovou barvou.
5. Připojte adaptér [8] k odlučovači vlhkosti [7].
6. Připojte vzduchovou hadici ¼ palce (není součástí
balení) k adaptéru [8].
7. Našroubujte rozprašovací trysku.
8. Připevněte uzemňovací svorku na lakovaný kovový
předmět.
UPOZORNĚNÍ: Uzemňovací svorku připevněte v
místě, na kterém nebude barva (nebo na konci práce
odstraňte svorku a nastříkejte čisté místo s využitím
gravitace). Toto spojení je naprosto nezbytné pro
přitahování nabitých elektrických částic k lakovanému
předmětu.
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Výrobek je určen k elektrostatickému nanášení práškových
barev pomocí tribostatické metody.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
Číslo Název části
1Rozprašovací tryska
2Hlaveň stříkací pistole
3Spodní část nádobky na práškovou barvu
4Vrchní část nádobky na práškovou barvu
5Místo pro připojení zemnícího kabelu
6Držák
7Odlučovač vlhkostí
8Adaptér
9Bod připojení vzduchové hadice (není součástí
balení)
10 Redukční tlakový ventil
11 Zemnící kabel
12 Spoušť
f) Nepřeceňujte své schopnosti. Udržujte stabilní postoj
a rovnováhu po celou dobu práce. To vám umožní
lépe ovládat zařízení v neočekávaných situacích.
g) Nenoste volné oblečení nebo šperky. Vlasy, oděv
a rukavice udržujte v bezpečné vzdálenosti od
rotujících dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy
mohou zachytit rotující díly.
h) Stlačený vzduch může způsobit těžký úraz.
i) Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si nehrály
se zařízením.
j) Je zakázáno mířit hořákem na sebe, na jiné lidi nebo
na zvířata.
2.3. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
a) Zařízení nepřetěžujte. Pro daný úkol používejte vždy
správný typ nářadí. Správně zvolené nářadí lépe
a bezpečněji provede práci, pro kterou bylo navrženo.
b) Před každým seřízením, čištěním a údržbou odpojte
zařízení od napájení. Toto bezpečnostní opatření
snižuje nebezpečí náhodného zapnutí.
c) Dříve než začnete provádět seřizování, měnit
příslušenství a také po ukončení práce, odpojte
zařízení od tlakové hadice. Snížíte tím riziko úrazu.
d) Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí
a osob, které nejsou seznámeny se zařízením nebo
návodem k obsluze. Zařízení jsou nebezpečná v rukou
nezkušených uživatelů.
e) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu.
Kontrolujte před každou prací jeho celkový stav
i jednotlivé díly a ujistěte se, že je vše v dobrém stavu,
a uživateli tak při práci se zařízením nehrozí žádné
nebezpečí. V případě, že zjistíte poškození, nechte
zařízení opravit.
f) Udržujte zařízení mimo dosah dětí.
g) Opravu a údržbu zařízení by měly provádět pouze
kvalikované osoby za výhradního použití originálních
náhradních dílů. Zajistí to bezpečné používání zařízení.
h) Pro zachování navržené mechanické integrity zařízení
neodstraňujte předem namontované kryty nebo
neuvolňujte šrouby.
i) Zapnuté zařízení nenechávejte bez dozoru.
j) Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému
usazovaní nečistot.
k) K zásobování zařízení používejte vzduch, je zakázáno
používat jiné plyny.
l) Používejte vyztužené hadice, abyste komprimovali
stlačený vzduch v místech se zvýšeným rizikem
mechanického poškození.
m) Před každým použitím se ujistěte, zda je koncovka
správně namontována v zařízení a hadice je správně
upevněna a není poškozena.
n) Vzduch přiváděný do zařízení musí být suchý, čistý
a bez nečistot. Nečistoty mohou ucpat hadice
a poškodit zařízení a jeho součásti.
o) Zařízení nepřenášejte nebo nezavěšujte za tlakovou
hadici.
p) Nepřekračujte doporučený vstupní tlak, protože to
může poškodit zařízení.
q) Nezakrývejte vstupní a výstupní otvor vzduchu.
r) Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět
děti bez dohledu dospělé osoby.
s) Nezasahujte do zařízení s cílem změnit jeho parametry
nebo konstrukci.
t) Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla.
u) Nalakované předměty nenechávejte tvrdnout v
plynové troubě, protože by mohlo dojít k uvolňování
hořlavých par. Přeměty musí tvrdnout ve speciální
elektrické troubě k tomu určené (nikdy ne v troubě, v
níž se zpracovávají potraviny).
Výrobek splňuje požadavky příslušných
bezpečnostních norem.
Před použitím výrobku se seznamte s návodem.
Recyklovatelný výrobek.
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo
PAMATUJTE! popisující danou situaci (všeobecná
výstražná značka).
Používejte ochranné brýle.
Používejte ochranné rukavice.
Používejte ochranu dýchacích cest.
Používejte ochranný oděv.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí otravy toxickými látkami!
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání výrobku. Výrobek je navržen a vyroben přesně
podle technických údajů za použití nejnovějších technologií
a komponentů a za dodržení nejvyšších jakostních norem.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE POCHOPILI
VŠECHNY POKYNY.
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
pravidelně provádějte revize a údržbu v souladu s pokyny
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specikace
uvedené v návodu jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo
provádět změny za účelem zvýšení kvality.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
POZOR! Ilustrace v tomto návodu mají náhledovou
povahu, a v některých detailech se od skutečného
vzhledu stroje mohou lišit.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKA! Přečtěte si pečlivě tento návod včetně
všech bezpečnostních pokynů. Nedodržování
pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem,
požáru a/nebo těžkému úrazu nebo smrti.
PAMATUJTE! Při práci se zařízením chraňte děti
a jiné nepovolané osoby.
POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo tak, aby
bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky,
tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při
práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu
nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost
a zdravý rozum při jeho používání.
POZNÁMKA! Nákres tohoto produktu naleznete na
konci návodu na str. 27.
CZ NÁVOD K OBSLUZE CZ

16 Rev. 06.02.2020 17
Rev. 06.02.2020
4. Vyčistěte rozprašovací trysku čistým hadříkem.
5. Odpojte vzduchovou hadici od stříkací pistole.
6. Obraťte pistoli vzhůru nohama, odšroubujte nádobku
na barvu a zbytek čistého prášku vysypte do
originálního obalu.
UPOZORNĚNÍ: Práškový oblak je výbušný. Před
přesypáním prášku je třeba z místa práce odstranit
veškeré možné hořlavé a výbušné prvky.
7. Před vytvrzováním je třeba zajistit vhodné ochranné
prostředky (maska, rukavice).
8. Rozehřejte pec na požadovanou teplotu (od 150
do 260 °C), položte předmět na rošt, zavřete dvířka
a zapněte ventilaci. Běžná doba vytvrzování se
pohybuje kolem 15 minut, je třeba se ale řídit pokyny
výrobce práškové barvy. Doba vytvrzení může také
záviset na velikosti předmětu.
UPOZORNĚNÍ: Průběh vytvrzování je třeba často
kontrolovat. Prášková barva by se měla roztavit na
hladký lesklý povrch. Nadměrné vytvrzování může
způsobit drsnost povrchu a tvorbu tzv. pomerančové
kůry.
8. Po vytvrzení vypněte pec a opatrně otevřete dvířka za
účelem pomalého vychladnutí předmětu.
UPOZORNĚNÍ: Příliš rychlé zchlazení předmětu může
způsobit zmatnění povrchu.
POKYNY PRO LAKOVÁNÍ A VYTVRZOVÁNÍ
1. Pro lakování používejte vhodné barvy.
2. Před výměnou barvy důkladně vyčistěte nádobku
na prášek. Směsi různých prášků můžou způsobovat
důlky na lakovaném předmětu.
3. Pórovité předměty můžou před lakováním vyžadovat
důkladné vyčištění a vstupní nátěr.
3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM
Vyčištěný a připravený k nástřiku předmět umístěte v
blízkosti ventilace a uzemněte. Pokud předmět má drážky
nebo prohlubně, postavte jej tak, aby došlo k jejich vyplnění
barvou pomocí gravitace. Po naplnění nádobky práškovou
barvou a smontování zařízení je možno začíst s lakováním.
Před samotným lakováním doporučujeme provést zkoušku
na kusu kovového šrotu.
UPOZORNĚNÍ: Pokuj je vzorek příliš malý nebo velký
můžete jej upravit pomocí šroubu [10]. Chcete-li vzor
zvětšit, povolte šroub, pro zmenšení vzoru šroub dotáhněte.
Doporučujeme začínat nástřik s úplně dotaženým
šroubem a postupně jej povolovat, dokud nedosáhnete
požadovaného vzoru.
1. Zapněte kompresor a nastavte regulátor tlaku
vzduchu v rozmezní od 1 do 3,5 bar. Během provozu
můžete provést malé změny tlaku pomocí redukčního
ventilu [10].
2. Chcete-li začít lakovat, stiskněte spoušť stříkací pistole
[12].
UPOZORNĚNÍ: Během lakování držte pistoli ve
vzdálenosti cca 12,5 cm od lakovaného předmětu.
Pistoli směrujte různými úhly, aby barva pokryla celý
předmět. Po ukončení práce by předmět měl být zcela
pokrytý matnou, neprůhlednou vrstvou práškové
barvy.
4. Pokud se prášek začne hromadit na jednom místě,
je třeba jej jemně profouknout stlačeným vzduchem.
Hromadění se prášku může být také způsobeno
přílišnou vlhkostí. V tom případě je třeba vyměnit
odlučovač vlhkosti.
5. Pokud má vzorek malý průměr vzhledem k použité
rozprašovací trysce, je třeba upravit tlak nebo vyměnit
odlučovač vlhkosti.
6. Chcete-li odstranit efekt pomerančové kůže, vyhlaďte
předmět brusným papírem 400 na mokro, osušte
a zopakujte lakování.
7. K odstranění vytvrzeného nátěru můžete použit
odstraňovač autolaků.
3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a) Před každým čištěním a také tehdy, když zařízení
nepoužíváte, vytáhněte síťovou zástrčku že zásuvku.
b) Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu svitu.
c) Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody
ponořovat.
d) Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte,
zda je technicky způsobilé a není poškozeno.
e) K čištění používejte měkký hadřík.
f) K čištění nepoužívejte ostré ani kovové předměty
(například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku),
protože mohou poškodit povrch materiálu, z něhož je
zařízení vyrobeno.
g) Po každém použití očistěte všechny části zařízení
pomocí stlačeného vzduchu.
LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ
Po ukončení doby používání nevyhazujte tento výrobek
společně s komunálním odpadem, ale odevzdejte jej k
recyklaci do sběrny elektrických a elektronických zařízení.
O tom informuje symbol umístěný na zařízení, v návodě
k obsluze nebo na obalu. Komponenty použité v zařízení
jsou vhodné pro zužitkování v souladu s jejich označením.
Díky zužitkování, recyklaci nebo jiným způsobům využití
opotřebených zařízení významně přispíváte k ochraně
životního prostředí. Informace o příslušné sběrně
opotřebených zařízení poskytne místní obecný nebo
městský úřad.
DÉTAILS TECHNIQUES
2.1. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours
propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage
insusant peuvent entraîner des accidents. Soyez
prévoyant, observez les opérations et faites preuve
de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.
b) En cas d’incertitude quant au fonctionnement correct
de l’appareil, contactez le service client du fabricant.
c) Seul le service du fabricant peut eectuer des
réparations. Ne tentez aucune réparation par vous-
même !
d) Aucun enfant ni personne non autorisée ne doit se
trouver sur les lieux de travail. (Le non-respect de
cette consigne peut entraîner la perte de contrôle
sur l'appareil).
e) Utilisez l'équipement dans un endroit bien aéré.
f) Durant le fonctionnement, l'appareil produit de la
poussière et de la saleté. Les personnes qui n'utilisent
pas l'appareil doivent être protégées contre les eets
néfastes de celui-ci.
g) La soupape doit être fermée lors du branchement et
du débranchement de la conduite d’air comprimé.
h) Ne dirigez pas la conduite d’air comprimé vers vous,
vers d'autres personnes ou vers des animaux
i) N’interrompez pas l’alimentation en air en
comprimant ou en pliant les exibles.
j) Lors du travail avec l’appareil, augmentez
graduellement l’alimentation en air pour vous
assurer qu’il fonctionne correctement. En cas de
fonctionnement anormal de l'appareil, débranchez-
le immédiatement de la source d’air comprimé et
contactez le service après-vente du fabricant.
k) Vériez régulièrement l'état des autocollants portant
des informations de sécurité. S’ils deviennent
illisibles, remplacez-les.
l) Conservez le manuel d’utilisation an de pouvoir
le consulter ultérieurement. En cas de cession de
l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement
être accompagné du manuel d’utilisation.
m) Tenez les éléments d’emballage et les pièces de
xation de petit format hors de portée des enfants.
n) Tenez l’appareil hors de portée des enfants et des
animaux.
o) Lors de l’utilisation combinée de cet appareil avec
d’autres outils, respectez également les consignes se
rapportant à ces outils.
Description
des paramètres
Valeur des paramètres
Nom du produit Pistolet de peinture
en poudre
Modèle MSW-PCS-50
Dimensions [mm] 300x75x415
Poids [kg] 0,8
Régulation de la
pression [bar] 1-3,5
Capacité du récipient à
peinture en poudre [ml] 400
Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit »
gurant dans les descriptions et les consignes du manuel se
rapportent à/au Pistolet de peinture en poudre. N'utilisez
pas l'appareil dans des pièces où le taux d'humidité est
très élevé, ni à proximité immédiate de récipients d'eau!
Ne dépassez pas la pression de service maximale de la
machine !
2.2. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué,
malade, sous l'eet de drogues ou de médicaments
et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser
l'appareil.
b) Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par les
personnes dont les facultés physiques, sensorielles
ou mentales sont limitées (enfants y compris), ni par
Le produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE
attirent l'attention sur des circonstances
spéciques (symboles d'avertissement généraux).
Portez une protection oculaire.
Portez des protections pour les mains.
Portez un équipement de protection des voies
respiratoires.
Portez des vêtements de protection.
ATTENTION ! Mise en garde liée à des substances
toxiques !
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et able de l'appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
An de garantir le fonctionnement able et durable de
l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce
dernier conformément aux consignes gurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modications à des ns
d’amélioration du produit.
SYMBOLES
ATTENTION! Certaines illustrations, présentes
dans cette notice, peuvent diérer de la véritable
apparence de l‘appareil.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Les autres versions sont des traductions de
l‘allemand.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Lisez attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instructions peut
entraîner des chocs électriques, des incendies et/
ou des blessures graves ou la mort.
REMARQUE ! Veillez à ce que les enfants et les
personnes qui n'utilisent pas l'appareil soient en
sécurité durant le travail.
CZ FR
MANUEL D‘UTILISATION

18 Rev. 06.02.2020 19
Rev. 06.02.2020
3.2. Préparation à l'utilisation
CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’APPAREIL :
L'appareil doit être utilisé dans un endroit sûr pour la
pulvérisation, sec et propre, avec un éclairage adéquat,
une ventilation active et aucune source d'incendie ou
d'inammation à proximité. La température ambiante ne
doit pas dépasser 60 °C.
MONTAGE DE L’APPAREIL
1. Connectez le séparateur d'humidité [7] au pistolet
pulvérisateur.
2. Dévissez le réservoir de poudre [4] et placez-le sur
une feuille de papier propre, face ouverte vers le haut.
3. Remplissez-le de peinture en poudre (non incluse
dans le kit) jusqu'à une hauteur de 5 cm.
4. Retournez le pistolet et vissez le godet à poudre.
5. Montez l'adaptateur [8] sur le séparateur d'humidité
[7].
6. Connectez le tuyau d'air de ¼ de pouce (non inclus
dans le kit) à l'adaptateur [8].
7. Visser l'embout diuseur
8. Fixez la borne de mise à la terre à l'objet métallique
revêtu.
ATTENTION : La borne de la mise à la terre doit être
xée à la zone qui ne sera pas recouverte (ou à la n du
travail, décrocher la borne et recouvrir le fragment par
gravité). Cette connexion est absolument nécessaire
pour attirer les particules chargées électriquement
vers l'objet revêtu.
3.3. UTILISATION DE L'APPAREIL
L'objet nettoyé et préparé pour la peinture doit être placé
près de la ventilation et mis à la terre. Si l'objet a des rainures
ou des cavités, il doit être positionné de manière à ce que
la peinture en poudre puisse le remplir par gravité. Après
avoir rempli le récipient de peinture en poudre et installé
l'appareil, vous pouvez commencer à peindre. Avant de
peindre, il est recommandé d'eectuer un test sur une pièce
de ferraille.
ATTENTION : Si le motif est trop petit ou trop grand,
ajustez la vis [10]. Pour agrandir le motif, desserrez la vis,
pour réduire le motif, serrez la vis. Il est recommandé de
commencer à travailler avec la vis complètement serrée
et de la dévisser progressivement jusqu'à obtenir le motif
souhaité.
1. Allumez le compresseur et réglez le régulateur de
pression d'air dans une plage de 1 à 3,5 bar. De petits
changements de pression peuvent être eectués en
utilisant une soupape de réduction [10] pendant le
fonctionnement.
2. Pour démarrer la pulvérisation appuyez sur la
gâchette du pistolet [12].
ATTENTION : Lors du revêtement, gardez le pistolet
à environ 12,5 cm de l'objet à revêtir. Le pistolet
doit être pointé sous diérents angles pour assurer
une couverture complète. Une fois terminé, l'objet
doit être complètement recouvert d'une couche de
peinture en poudre mate et opaque.
9Connexion du tuyau d'air (non inclus dans
le kit)
10 Vanne de réduction de pression
11 Fil de mise à la terre
12 Gâchette
FR
3. Essuyez l'embout diuseur avec un chion propre.
4. Débranchez le tuyau d'air du pistolet pulvérisateur.
5. Retournez le pistolet, dévissez le récipient de peinture
et versez la poudre non contaminée restante dans le
récipient d'origine.
ATTENTION : Le nuage de poudre est explosif. Avant
de verser la poudre, éliminez tous les composants
d'allumage possibles du lieu de travail.
6. Avant le durcissement, il faut s'équiper en EPI
appropriées (masque, gants).
7. Chauez le four à la température souhaitée (150 à
260 ° C), placez l'objet sur la grille, fermez la porte
et allumez le système de ventilation. Le temps de
durcissement standard est de 15 minutes, mais
veuillez vous référer aux instructions du fabricant de
peinture en poudre. Le temps de durcissement peut
également dépendre de la taille du produit.
ATTENTION : L'état de durcissement doit être surveillé
fréquemment. La peinture en poudre doit fusionner
pour donner une nition lisse et brillante sur
l'ensemble de l'objet. Un durcissement excessif peut
provoquer une rugosité de surface et la formation de
la peau d'orange.
8. Après durcissement, éteignez le four et ouvrez
doucement la porte pour permettre à l'objet de
refroidir lentement.
ATTENTION : Un refroidissement trop rapide de l'objet
peut entraîner un ternissement de la surface.
CONSEILS POUR LE PROCESSUS DE PEINTURE ET DE
DURCISSEMENT
1. Pour la peinture, utilisez des peintures.
2. Avant de changer la peinture, nettoyez soigneusement
le réservoir de poudre. Des mélanges de diérentes
poudres peuvent provoquer des piqûres dans l'article
revêtu.
3. Les objets poreux peuvent nécessiter un nettoyage en
profondeur et une pré-peinture avant de peindre.
4. Si la poudre commence à s'accumuler au même
endroit, elle doit être souée doucement avec de l'air
comprimé. L'accumulation de poudre peut également
être causée par l'excès d'humidité. Le séparateur
d'humidité doit être remplacé.
5. Si le motif est trop petit par rapport à la pointe de
diusion sélectionnée, réglez la pression ou remplacez
le séparateur d'humidité.
6. Pour éliminer l'eet de la peau d'orange, poncez
l'objet humide avec du papier de verre grain 400,
séchez et répétez le processus de revêtement.
7. Pour enlever le revêtement durci, vous pouvez utiliser
un nettoyant pour peinture de voiture.
3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Avant de commencer le nettoyage, débranchez
l‘appareil de l‘alimentation électrique.
b) Conservez l'appareil dans un endroit propre, frais et
sec, à l'abri de l'humidité et des rayons directs du
soleil.
c) Il est interdit d’asperger l'appareil d'eau ou de
l'immerger dans l'eau.
d) Contrôlez régulièrement l'appareil pour vous assurer
qu'il fonctionne correctement et ne présente aucun
dommage.
e) Utilisez un chion doux lors du nettoyage.
3. CONDITIONS D’UTILISATION
Le produit est utilisé pour la pulvérisation électrostatique de
peintures en poudre en utilisant la méthode tribostatique.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour
l’ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.
3.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Numéro Nom de la pièce
1Embout diuseur
2Tube de pistolet de pulvérisation
3Partie inférieure du récipient à poudre
4Partie supérieure du récipient à poudre
5Point de connexion du l de mise à la terre
6Poignée
7Séparateur d'humidité
8 Adapteur
FR
des personnes sans expérience ou connaissances
adéquates, à moins qu'elles se trouvent sous
la supervision et la protection d'une personne
responsable ou qu'une telle personne leur ait transmis
des consignes appropriées en lien avec l'utilisation de
l’appareil.
c) Seules des personnes aptes physiquement à se servir
de l'appareil, qui ont suivi une formation appropriée
et ont lu ce manuel d'utilisation peuvent utiliser le
produit. En outre, ces personnes doivent connaître les
exigences liées à la santé et à la sécurité au travail.
d) Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que
vous utilisez l’appareil. Un moment d'inattention
pendant le travail peut entraîner des blessures graves.
e) Utilisez l'équipement de protection individuel
approprié pour l'utilisation de l'appareil,
conformément aux indications faites dans le tableau
des symboles, au point 1. L'utilisation de l'équipement
de protection individuel adéquat certié réduit le
risque de blessures.
f) Ne surestimez pas vos capacités. Adoptez toujours
une position de travail stable vous permettant de
garder l'équilibre. Vous aurez ainsi un meilleur
contrôle en cas de situations inattendues.
g) Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Tenez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des
pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et
les cheveux longs peuvent être happés par les pièces
mobiles.
h) L’air comprimé peut provoquer des blessures graves
i) Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent
demeurer sous la supervision d’un adulte an qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
j) Il est interdit de diriger le pistolet vers vous-même,
d'autres personnes ou des animaux.
2.3. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L'APPAREIL
a) Ne faites pas surchauer l'appareil. Utilisez les outils
appropriés pour l'usage que vous en faites. Le choix
d'appareils appropriés et l'utilisation soigneuse de
ceux-ci produisent de meilleurs résultats.
b) Avant de procéder au nettoyage et à l’entretien de
l’appareil, débranchez-le. Une telle mesure préventive
réduit le risque de mise en marche accidentelle de
l’appareil.
c) Avant d'eectuer des réglages sur l'appareil, de
remplacer des accessoires ou de travailler avec
l'appareil de manière générale, débranchez la
conduite d’air comprimé. Une telle mesure préventive
réduit le risque d'accidents.
d) Les outils qui ne sont pas en cours d'utilisation
doivent être mis hors de portée des enfants et des
personnes qui ne connaissent ni l'appareil, ni le
manuel d'utilisation s'y rapportant. Entre les mains de
personnes inexpérimentées, ce genre d'appareils peut
représenter un danger.
e) Maintenez l'appareil en parfait état de marche. Avant
chaque utilisation, vériez l’absence de dommages en
général et au niveau des pièces mobiles (assurez-vous
qu’aucune pièce ni composant n’est cassé et vériez
que rien ne compromet le fonctionnement sécuritaire
de l’appareil). En cas de dommages, l’appareil doit
impérativement être envoyé en réparation avant
d’être utilisé de nouveau.
f) Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
g) La réparation et l'entretien des appareils doivent être
eectués uniquement par un personnel qualié, à
l'aide de pièces de rechange d'origine. Cela garantit
la sécurité d’utilisation.
h) Pour garantir l'intégrité opérationnelle de l'appareil,
les couvercles et les vis posés à l'usine ne doivent pas
être retirés.
i) Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance.
j) Nettoyez régulièrement l'appareil pour en prévenir
l’encrassement.
k) Pour alimenter l'appareil en air comprimé, utilisez
uniquement de l'air. N'utilisez aucun autre gaz.
l) Utilisez des exibles renforcés pour comprimer
l'air sous pression dans les zones à risque élevé de
dommages mécaniques.
m) Avant chaque utilisation, assurez-vous que
l'accessoire est correctement installé et que le tuyau
est solidement xé et en bon état.
n) L'air alimentant l'appareil doit être sec, propre et ne
contenir aucune impureté. La saleté peut boucher les
conduites, ce qui risque d’endommager l'appareil et
ses composants.
o) N'utilisez pas la conduite d'air comprimé pour
suspendre l'appareil.
p) Ne dépassez pas la pression d'alimentation
recommandée ; cela peut endommager l'appareil.
q) Ne couvrez pas l'entrée et la sortie d'air
r) Cet appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être eectués par des
enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la supervision
d’un adulte responsable.
s) Il est défendu de modier l’appareil pour en changer
les paramètres ou la construction.
t) Gardez le produit à l’écart des sources de feu et de
chaleur.
u) Ne laissez pas les objets revêtus durcir dans un four à
gaz, car il risquent de dégager des vapeurs facilement
inammables. Le produit doit durcir dans un four
électrique spécial ne servant pas à la cuisson des
aliments.
ATTENTION ! Bien que l'appareil ait été conçu en
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il
comporte des dispositifs de protection, ainsi que des
caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est
pas possible d’exclure entièrement tout risque de
blessure lors de son utilisation. Nous recommandons
de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque
vous utilisez l’appareil.
ATTENTION! Le plan de ce produit se trouve à la
dernière page du manuel d‘utilisation, p. 27.

20 Rev. 06.02.2020 21
Rev. 06.02.2020
FR
f) N’utilisez aucun objet présentant des arêtes
tranchantes, ni objet métallique (tels qu’une brosse
ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils
pourraient endommager la surface de l’appareil.
g) Après chaque utilisation, toutes les pièces de l'appareil
doivent être nettoyées à l'air comprimé.
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGÉS
À la n de sa vie, ce produit ne doit pas être jeté dans les
ordures ménagères ; il doit impérativement être remis
dans un point de collecte et de recyclage pour appareils
électroniques et électroménagers. Un symbole à cet
eet gure sur le produit, l'emballage ou dans le manuel
d'utilisation. Les matériaux utilisés lors de la fabrication de
l'appareil sont recyclables conformément à leur désignation.
En recyclant ces matériaux, en les réutilisant ou en utilisant
les appareils usagés d’une autre manière, vous contribuez
grandement à protéger notre environnement. Pour obtenir
de plus amples informations sur les points de collecte
appropriés, adressez-vous à vos autorités locales.
DATI TECNICI
2.1. SICUREZZA SUL LAVORO
a) Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato.
Il disordine o una scarsa illuminazione possono
portare a incidenti. Essere sempre prudenti,
osservare che cosa si sta facendo e utilizzare il buon
senso quando si adopera il dispositivo.
b) Se non si è sicuri del corretto funzionamento del
dispositivo, rivolgersi al servizio assistenza del
fornitore.
c) Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente
dal servizio assistenza del produttore. Non eseguire
le riparazioni da soli!
d) I bambini e le persone non autorizzate non devono
essere presenti sul posto di lavoro. (La disattenzione
può causare la perdita del controllo sul dispositivo).
e) Utilizzare il dispositivo in una zona ben ventilata.
f) Durante il funzionamento il dispositivo produce
rumore e polvere. Le persone devono essere protette
da possibili danni.
g) Il collegamento e scollegamento del condotto della
pressione deve avvenire con le ventole di areazione
chiuse.
h) Non rivolgere il tubo di pressione contro sé stessi,
altre persone o animali.
i) Non interrompere l'alimentazione dell'aria piegando
o schiacciando i tubi di pressione.
j) Quando si lavora con il dispositivo, aumentare
gradualmente l'apporto d'aria per assicurarsi che
funzioni correttamente. Se si nota un funzionamento
anomalo del dispositivo, scollegarlo immediatamente
dall'aria compressa e rivolgersi al servizio clienti del
fornitore.
k) Controllare regolarmente lo stato delle etichette
informative di sicurezza. Se le etichette non sono ben
leggibili, devono essere sostituite.
l) Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel
caso in cui il dispositivo venisse adato a terzi,
consegnare anche queste istruzioni.
m) Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti di
assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.
n) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e
degli animali.
o) Durante l’impiego del dispositivo in contemporanea
con altri dispositivi, è consigliabile rispettare le altre
istruzioni d’uso.
Parametri - Descrizione Parametri - Valore
Nome del prodotto Pistola per verniciatura
a polveri
Modello MSW-PCS-50
Dimensioni [mm] 300x75x415
Peso [kg] 0,8
Regolazione della pressione
[bar] 1-3,5
Capacità del contenitore
della vernice a polvere [ml] 400
IT
Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze e
descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al Pistola
per verniciatura a polveri. Non utilizzare l'apparecchio in
ambienti con umidità molto elevata / nelle immediate
vicinanze di contenitori d'acqua! Non superare la massima
pressione di utilizzo prevista dal dispositivo!
2.2 SICUREZZA PERSONALE
a) Non è consentito l'uso del dispositivo in uno stato
di aaticamento, malattia, sotto l'inuenza di alcol,
droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di
utilizzare il dispositivo.
b) Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato
da persone, bambini compresi, con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, così come da privi di
adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione
per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile
qualicato che si prenda carico della loro sicurezza e
abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.
c) Il dispositivo può essere usato solo da persone
con capacità siche adeguate che sono state
adeguatamente istruite e che hanno letto queste
istruzioni, le hanno capite e hanno appreso le norme
di sicurezza e di protezione sul posto di lavoro.
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le direttive tecniche e l'utilizzo delle
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
standard di qualità più elevati.
Il prodotto soddisfa le attuali norme di sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni.
Prodotto riciclabile.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
per richiamare l'attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di avvertenza).
Indossare una protezione per gli occhi.
Utilizzare dei guanti protettivi.
Utilizzare una protezione per l'apparato
respiratorio.
Utilizzare indumenti protettivi.
ATTENZIONE! Presenza di materiali tossici!
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D'USO.
Per un funzionamento duraturo e adabile del dispositivo
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione
secondo le disposizioni presentate in questo manuale.
I dati e le speciche tecniche indicati in questo manuale
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare delle
migliorie nel contesto del miglioramento dei propri prodotti.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
IMPORTANTE! Le immagini contenute in questo
manuale sono puramente indicative e potrebbero
dierire dal prodotto.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
2. NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d'uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni
o addirittura al decesso.
AVVERTENZA! Quando si lavora con questo
dispositivo, i bambini e le persone non coinvolte
devono essere protetti.
ISTRUZIONI PER L’USO

22 Rev. 06.02.2020 23
Rev. 06.02.2020
3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
Posizionamento del dispositivo: Utilizzare il dispositivo
in un'area di spruzzatura sicura, asciutta e pulita, con
illuminazione adeguata, ventilazione attiva, senza fonte di
fuoco o di accensione. La temperatura ambiente non deve
superare i 60°C.
MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO
1. Collegare il separatore di umidità [7] alla pistola
a spruzzo.
2. Svitare il contenitore della vernice a polvere [4] e
posizionarlo su un foglio di carta pulito con il lato
aperto rivolto verso l'alto.
IT
3. Pulire la punta del diusore con un panno pulito.
4. Scollegare il tubo dell'aria dalla pistola a spruzzo.
5. Capovolgere la pistola, svitare il contenitore della
vernice e versare la polvere non contaminata rimasta
nel contenitore originale.
NOTA: La nube di polvere è esplosiva. Prima di versare
la polvere, rimuovere tutti i possibili elementi di
accensione dalla postazione di lavoro.
6. Prima dell'indurimento, devono essere forniti adeguati
dispositivi di protezione (maschera, guanti).
7. Scaldare la stufa alla temperatura desiderata (da 150
a 260°C), posizionare l'oggetto sulla griglia, chiudere
lo sportello e attivare il sistema di ventilazione. Il
tempo di polimerizzazione standard è di 15 minuti,
ma si prega di fare riferimento alle raccomandazioni
3. CONDIZIONI D'USO
Il prodotto viene utilizzato per la spruzzatura elettrostatica di
vernici a polvere con il metodo tribostatico.
L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Numero Nome del rivambio
1Punta del diusore
2 Tubo della pistola a spruzzo
3Parte inferiore del contenitore della polvere
di vernice
4Parte superiore del contenitore della
polvere di vernice
5Punto di collegamento del cavo di messa
a terra
6 Maniglia
7 Separatore di umidità
8 Adattatore
9Punto di collegamento del tubo essibile
dell'aria (non fornito)
10 Valvola di riduzione della pressione
11 Cavo di terra
12 Scarico
IT
d) Prestare attenzione e usare il buon senso quando si
utilizza il dispositivo. Un momento di disattenzione
durante il lavoro può causare gravi lesioni.
e) Utilizzare dispositivi di protezione individuale adeguati
quando si utilizza il dispositivo, conformemente alle
speciche indicate nella spiegazione dei simboli al
punto 1. L'uso di dispositivi di protezione individuale
adeguati e certicati riduce il rischio di lesioni.
f) Non sopravvalutare le proprie capacità. Mantenere
l'equilibrio durante il lavoro, in questo modo è
possibile controllare meglio il dispositivo in caso di
situazioni impreviste.
g) Non indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere
capelli, indumenti e guanti lontano da parti in
movimento. Vestiti sciolti, gioielli o capelli lunghi
possono impigliarsi nelle parti in movimento.
h) L'aria compressa può causare gravi lesioni.
i) Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini
devono essere sorvegliati anché non giochino con
il prodotto.
j) È vietato dirigere la pistola verso se stessi, altre
persone e animali.
2.3. USO SICURO DEL DISPOSITIVO
a) Non far surriscaldare il dispositivo. Utilizzare strumenti
appropriati. Dispositivi scelti correttamente e un
attento utilizzo degli stessi portano a risultati migliori.
b) Scollegare l‘unità dall‘alimentazione prima di iniziare
l‘impostazione, la pulizia e la manutenzione. Tale
misura preventiva riduce il rischio di attivazione
accidentale del dispositivo.
c) Prima di regolare le impostazioni, cambiare gli
accessori o eettuare dei lavori sul dispositivo,
scollegare il collegamento della pressione. Tale misura
preventiva riduce il rischio di incidenti.
d) Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori
dalla portata dei bambini e delle persone che non
hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni
d’uso. Nelle mani di persone inesperte, questo
dispositivo può rappresentare un pericolo.
e) Mantenere il dispositivo in perfette condizioni. Prima di
ogni utilizzo, vericare che non vi siano danni generali
o danni alle parti mobili (frattura di parti e componenti
o altre condizioni che potrebbero compromettere il
funzionamento sicuro del prodotto). In caso di danni,
l'unità deve essere riparata prima dell'uso.
f) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
g) La riparazione e la manutenzione dell'attrezzatura
devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato qualicato e con pezzi di ricambio
originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l'uso.
h) Per garantire l'integrità di funzionamento
dell'apparecchio, i coperchi o le viti installati in
fabbrica non devono essere rimossi.
i) Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in uso.
j) Pulire regolarmente l'apparecchio in modo da evitare
l'accumulo di sporcizia.
k) Per l'apporto di aria compressa utilizzare solamente
aria. Non usare gas.
l) Utilizzare tubi essibili rinforzati per comprimere
l'aria compressa nelle zone ad alto rischio di danni
meccanici.
m) Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che l'accessorio sia
installato correttamente nella macchina e il tubo sia
assicurato secondo le regole e non danneggiato.
n) L'aria che viene fornita al dispositivo deve essere
asciutta, pulita e priva di impurità. Lo sporco può
ostruire i cavi e danneggiare il dispositivo e i suoi
componenti.
o) Non appendere il dispositivo per il cavo di pressione.
p) Non superare la pressione di alimentazione
consigliata, in quanto ciò potrebbe danneggiare il
dispositivo.
q) Non coprire l'ingresso e l'uscita dell'aria.
r) Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia
e la manutenzione non devono essere eseguite da
bambini a meno che non siano sotto la supervisione
di un adulto.
s) È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo
per modicare i suoi parametri o la sua costruzione.
t) Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore.
u) Non far indurire oggetti rivestiti nel forno a gas poiché
potrebbero generarsi vapori facilmente inammabili.
Il prodotto deve essere indurito in un forno elettrico
apposito in cui non vengono cotti alimenti.
ATTENZIONE! Anche se l'apparecchiatura è
stata progettata per essere sicura, sono presenti
degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l'applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
ATTENZIONE: L´esploso di questo prodotto si trova
nell´ultima pagina del manuale d´uso, p. 27.
3. Riempirlo con la vernice a polvere (non in dotazione)
mo all’altezza di 5 cm.
4. Capovolgere la pistola e avvitare una tazza di vernice
a polvere.
5. Installare l'adattatore [8] nel separatore di umidità [7].
6. Collegare un tubo essibile dell'aria da ¼ pollici (non
fornito) all'adattatore [8].
7. Avvitare la punta del diusore.
8. Fissare un morsetto di terra all'oggetto metallico
rivestito.
NOTA: Il morsetto di terra deve essere collegato
alla zona che non sarà non rivestita (o, alla ne del
lavoro, staccare il morsetto e rivestire il frammento
utilizzando la forza di gravità). Questo collegamento
è assolutamente necessario per attirare le particelle
cariche elettricamente verso l'oggetto in rivestimento.
3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO
L'oggetto pulito e preparato per la verniciatura deve essere
posizionato vicino alla ventilazione e messo a terra. Se
l'oggetto presenta delle scanalature o delle cavità, deve
essere posizionato in modo che la vernice a polvere possa
riempirle per gravità. Dopo aver riempito il contenitore
con vernice a polvere e aver montato il dispositivo, si può
iniziare a verniciare. Prima di una vera e propria verniciatura
si consiglia di eettuare una prova su un pezzo di rottame
metallico.
NOTA: Se il disegno è troppo piccolo o troppo grande,
è possibile eettuare le regolazioni con la vite [10].
Per ingrandire il disegno, allentare la vite per ridurre il
disegno, stringere la vite. Si consiglia di iniziare con la vite
completamente serrata e di allentarla gradualmente no ad
ottenere il disegno desiderato.
1. Accendere il compressore e regolare il regolatore
di pressione dell'aria tra 1 e 3,5 bar. Durante il
funzionamento è possibile eettuare piccole
variazioni di pressione con la valvola di riduzione della
pressione [10].
2. Per iniziare a spruzzare premere il grilletto della
pistola a spruzzo [12].
NOTA: Durante il rivestimento, tenere la pistola ad una
distanza di circa 12,5 cm dall'oggetto da rivestire. La
pistola dovrebbe essere puntata ad angoli diversi per
garantire una copertura completa. Una volta nito,
l'oggetto deve essere completamente ricoperto con
una vernice a polvere non trasparente e opaca.
del produttore della vernice a polvere. Il tempo di
indurimento può anche dipendere dalle dimensioni
del prodotto.NOTA: Controllare frequentemente
le condizioni di indurimento. La vernice a polvere
dovrebbe sciogliersi per ottenere una nitura liscia
e lucida in tutto l'oggetto. Un indurimento eccessivo
può causare rugosità superciale e la formazione della
cosiddetta buccia d'arancia.
8. Dopo l'indurimento, spegnere la stufa e aprire
delicatamente lo sportello per consentire all'oggetto
di rareddarsi lentamente.
NOTA: Un rareddamento troppo rapido dell'oggetto
può causare l'opacizzazione della supercie.
CONSIGLI RELATIVI AL PROCESSO DI VERNICIATURA E
INDURIMENTO
1. Utilizzare vernici idonee per l’applicazione.
2. Il contenitore della polvere deve essere pulito a fondo
prima di cambiare la vernice. Miscele di polveri diverse
possono causare buche nell'oggetto rivestito.
3. Gli oggetti porosi possono richiedere un'accurata
pulizia e pre-verniciatura prima della verniciatura.
4. Se la polvere inizia ad accumularsi in un punto, soarla
delicatamente con aria compressa. L'accumulo di
polvere può anche essere causato da una eccessiva
umidità. Sostituire il separatore di umidità.
5. Se il disegno è di diametro troppo piccolo rispetto
all'ugello selezionato, regolare la pressione o sostituire
il separatore di umidità.
6. Per rimuovere l'eetto buccia d'arancia, carteggiare
l'oggetto bagnato con carta abrasiva di gradazione
400, asciugare e ripetere il processo di verniciatura.
7. Per rimuovere il rivestimento indurito è possibile
utilizzare un sverniciatore per le vernici auto
3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE
a) Prima di compiere le operazioni di pulizia assicurarsi
sempre di staccare la spina del cavo di alimentazione.
b) Tenere l'apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protetto dall'umidità e dalla luce diretta del sole.
c) È vietato spruzzare il dispositivo con un getto d'acqua
o immergere il dispositivo in acqua.
d) Eettuare controlli regolari del dispositivo per
mantenerlo eciente e privo di danni.
e) Per la pulizia utilizzare un panno morbido.
f) Non utilizzare oggetti appuntiti o / e metallici (come
una spazzola o una spatola metallica) per la pulizia,
poiché potrebbero danneggiare la supercie del
materiale con cui è fatto il dispositivo.
g) Dopo ogni utilizzo, tutti i componenti dell'unità
devono essere puliti con aria compressa.
SMALTIMENTO DELLE ATTREZZATURE USATE
Questo prodotto, se non più funzionante, non deve
essere smaltito insieme ai normali riuti, ma deve essere
consegnato ad un’organizzazione competente per lo
smaltimento dei dispositivi elettrici e elettronici. Maggiori
informazioni sono reperibili sull'etichetta sul prodotto, sul
manuale di istruzioni o sull'imballaggio. I materiali utilizzati
nel dispositivo possono essere riciclati secondo indicazioni.
Riutilizzando i materiali o i dispositivi, si contribuisce
a tutelare l'ambiente circostante. Le informazioni sui rispettivi
punti di smaltimento sono reperibili presso le autorità locali.

24 Rev. 06.02.2020 25
Rev. 06.02.2020
DATOS TÉCNICOS
2.1. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.
El desorden o la mala iluminación pueden provocar
accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo
que está realizando y use el sentido común cuando
utilice el dispositivo.
b) Si no está seguro de que la unidad funcione
correctamente, póngase en contacto con el servicio
técnico del fabricante.
c) Las reparaciones solo pueden ser realizadas por
el servicio técnico del fabricante. ¡No realice
reparaciones por su cuenta!
d) Se prohíbe la presencia de niños y personas no
autorizadas en el lugar de trabajo (la falta de
atención puede llevar a la pérdida de control del
equipo).
e) Utilice el equipo en un espacio bien ventilado.
f) Durante el funcionamiento la unidad produce polvo
y suciedad. Las terceras personas deben protegerse
contra los posibles efectos nocivos.
g) El conducto de presión debe conectarse y
desconectarse solamente cuando la válvula de aire
esté cerrada.
h) No apunte la salida de presión hacia usted ni hacia
otras personas o animales.
i) No interrumpa el suministro de aire comprimido
apretando o doblando las tuberías de presión.
j) Cuando empiece a trabajar con el equipo, aumente
gradualmente el suministro de aire para asegurarse
de que el funcionamiento es el correcto. Si el aparato
funcionara de forma deciente, desconéctelo
inmediatamente del aire comprimido y póngase en
contacto con el departamento de servicio técnico del
fabricante.
k) Compruebe regularmente el estado de las etiquetas
de información de seguridad. Si las pegatinas fueran
ilegibles, habrán de ser reemplazadas.
l) Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
m) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de
montaje deben mantenerse alejados del alcance de
los niños.
n) Mantenga el equipo alejado de niños y animales.
o) Al utilizar este equipo junto con otros, también
deben observarse otras instrucciones de uso.
Parámetro - Descripción Parámetro - Valor
Nombre del producto Pistola de pintura en polvo
Modelo MSW-PCS-50
Dimensiones [mm] 300x75x415
Peso [kg] 0,8
Regulación de presión
[bar] 1-3,5
Capacidad del
contenedor de pintura
en polvo [ml]
400
Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias
y descripciones de este manual se reeren a Pistola de
pintura en polvo. ¡No utilizar el aparato en locales con
humedad muy elevada / en las inmediaciones de depósitos
de agua! ¡No sobrepasar la presión de funcionamiento
máxima de la máquina!
2.2. SEGURIDAD PERSONAL
a) No está permitido utilizar el aparato en estado de
fatiga, enfermedad, bajo la inuencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del aparato.
b) Este aparato no debe ser utilizado por personas
(entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios, a menos que
sean supervisadas por una persona responsable de
su seguridad o que hayan recibido de esta persona
responsable las indicaciones pertinentes en relación
al manejo del aparato.
c) El producto solamente puede utilizarse por personas
con la forma física adecuada para el trabajo, con el
3. INSTRUCCIONES DE USO
El producto se utiliza para la pulverización electrostática de
pintura en polvo utilizando el método tribostático.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Número Nombre del elemento
1Boquilla de dispersión
2 Tubo de la pistola pulverizadora
3Parte inferior del contenedor de pintura en
polvo
4Parte superior del contenedor de pintura
en polvo
5Punto de conexión de cable de toma de
tierra
6 Mango
7 Separador de humedad
8 Adaptador
9Punto de conexión de la manguera de aire
(no incluida)
10 Válvula de reducción de presión
11 Cable de toma de tierra
12 Gatillo
equipo de protección personal apropiado, que hayan
leído atentamente y comprendido este manual
de instrucciones y que cumplan con la normativa
en materia de seguridad y salud para el trabajo
correspondiente.
d) Actúe con precaución y use el sentido común cuando
maneje este producto. La más breve falta de atención
durante el trabajo puede causar lesiones graves.
e) Utilice el equipo de protección personal necesario
para el empleo de este dispositivo, de acuerdo con
las especicaciones del punto 1 de las explicaciones
de los símbolos. El uso de un equipo de protección
personal apropiado y certicado reduce el riesgo de
lesiones.
f) No sobrestime sus habilidades. Mantenga el equilibrio
durante el trabajo. Esto le da un mejor control sobre el
dispositivo en caso de situaciones inesperadas.
g) No utilice ropa holgada o adornos tales como joyas.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el
cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
móviles.
h) El aire comprimido puede causar graves lesiones.
i) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que los
niños no jueguen con él.
j) Se prohíbe dirigir la antorcha hacia sí mismo o hacia
otras personas o animales.
2.3. MANEJO SEGURO DEL APARATO
a) No permita que el aparato se sobrecaliente. Utilice
las herramientas apropiadas para cada trabajo.
Debe seleccionarse el aparato adecuado para cada
aplicación y utilizarse conforme al n para el que
ha sido diseñado, para conseguir así los mejores
resultados.
b) Antes de proceder a la limpieza, ajuste
o mantenimiento, desconecte el dispositivo del
suministro eléctrico. Esta medida preventiva reduce
el riesgo de que el dispositivo se ponga en marcha
accidentalmente.
c) Antes de realizar ajustes, reemplazar accesorios
o trabajar con la unidad, desconecte el conducto de
presión. Esta medida preventiva reduce el riesgo de
accidentes.
d) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con el equipo en sí o no hayan recibido las
instrucciones pertinentes al respecto. En manos de
personas inexpertas este equipo puede representar
un peligro.
e) Mantenga el aparato en perfecto estado de
funcionamiento. Antes de cada trabajo, compruébelo
en busca de daños generales o de piezas móviles
(fractura de piezas y componentes u otras
condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento
seguro de la máquina). En caso de daños, el aparato
debe ser reparado antes de volver a ponerse en
funcionamiento.
f) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
g) La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal cualicado
y siempre empleando piezas de repuesto originales.
Esto garantiza la seguridad durante el uso.
h) A n de asegurar la integridad operativa del
dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los
tornillos instalados de fábrica.
i) No deje este equipo sin supervisión mientras esté en
funcionamiento.
j) Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la
suciedad se incruste permanentemente.
k) Utilice únicamente aire para alimentar el equipo de
aire comprimido. No utilice gases.
l) Utilice mangueras reforzadas para el aire comprimido
en zonas en las que el riesgo de daños mecánicos sea
alto.
m) Antes de cada uso, asegúrese de que la pieza de
jación esté adecuadamente instalada en la máquina
y de que la manguera esté correctamente insertada y
no presente daños.
n) El aire suministrado a la unidad debe estar seco,
limpio y libre de impurezas. La suciedad puede dañar
los cables, así como la unidad y sus componentes.
o) No mover el aparato tirando del conducto de presión
ni colgarlo de este.
p) No exceda la presión de suministro recomendada, ya
que podría dañar el equipo.
q) ¡No cubra la entrada ni la salida de aire!
r) Este aparato no es un juguete. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser llevados a cabo por
niños que no estén bajo la supervisión de adultos.
s) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del
dispositivo para modicar sus parámetros o diseño.
t) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego
o calor.
u) No endurezca objetos revestidos en hornos de gas,
ya que podrían generarse vapores inamables. El
producto debe endurecerse en un horno eléctrico
especial en el que no se horneen alimentos.
El producto cumple con las normas de seguridad
vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
Utilizar protección para los ojos.
Utilizar guantes de protección.
Utilizar protección respiratoria.
Utilizar ropa de protección.
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de sustancias tóxicas!
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicaciones para mejorar la calidad.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos
en otras lenguas son traducciones del original en alemán.
2. SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
graves o incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA! Los niños y las personas no
autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen
con esta unidad.
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este aparato
se ha prestado gran importancia a la seguridad,
dispone de ciertos mecanismos de protección
extras. A pesar del uso de elementos de seguridad
adicionales, existe el riesgo de lesiones durante el
funcionamiento, por lo que se recomienda proceder
con precaución y sentido común.
¡ATENCIÓN! La ilustración de este producto se
encuentra en la última página de las instrucciones p. 27.
ESES MANUAL DE INSTRUCCIONES

26 Rev. 06.02.2020 27
Rev. 06.02.2020
3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA
LUGAR DE TRABAJO:
El dispositivo debe usarse en un lugar seguro para
pulverizar, seco y limpio, con iluminación adecuada,
ventilación y sin riesgo de incendio. La temperatura
ambiente no debe superar los 60°C.
MONTAJE DE LA MÁQUINA
1. Conecte el separador de humedad [7] a la pistola de
pulverización.
2. Desenrosque el contenedor de pintura en polvo [4] y
colóquelo sobre un papel limpio con el lado abierto
hacia arriba.
3. Llénelo con pintura en polvo (no incluida) hasta una
altura de 5 cm.
4. Ponga la pistola boca abajo y enrosque el contenedor
con pintura en polvo.
5. Monte el adaptador [8] al separador de humedad [7].
6. Conecte la manguera de aire de ¼ de pulgada (no
incluida) al adaptador [8].
7. Enrosque la boquilla de difusión
8. Fije la pinza de toma de tierra al objeto de metal
recubierto.
ATENCIÓN: La pinza de conexión a tierra debe estar
unida al área que no se recubrirá (o al nal del trabajo
desenganche la pinza y cubra el fragmento que falta).
Esta conexión es absolutamente necesaria para atraer
partículas cargadas eléctricamente al objeto tratado.
3.3. MANEJO DEL APARATO
El objeto a tratar, limpio y preparado para pintar, debe
colocarse cerca de la ventilación y conectado a tierra. Si el
objeto tiene ranuras o huecos, debe colocarse de modo
que la pintura en polvo pueda llenarlos. Después de llenar
el contenedor con pintura en polvo y montar el dispositivo,
puede comenzar a pintar. Antes de pintar, se recomienda
realizar una prueba en una pieza de chatarra.
ATENCIÓN: Si el patrón es demasiado pequeño o demasiado
grande, el ajuste se puede realizar con el tornillo [10]. Para
agrandar el patrón, aoje el tornillo, para reducir el patrón,
apriete el tornillo. Se recomienda comenzar a trabajar con un
tornillo completamente apretado y aojarlo gradualmente
hasta obtener el patrón deseado.
1. Encienda el compresor y ajuste el regulador de
presión de aire entre 1 y 3,5 bar. Se pueden hacer
pequeños cambios de presión usando la válvula
reductora de presión [10] durante la operación.
2. Para comenzar a rociar, presione el gatillo de la pistola
pulverizadora [12]
NOTA: Al recubrir, mantenga la pistola
a aproximadamente 12,5 cm del objeto tratado.
La pistola debe apuntar en diferentes ángulos para
garantizar una cobertura completa. Cuando termine,
el objeto debe cubrirse completamente con una capa
mate y opaca de pintura en polvo.
ATENCIÓN: La nube de polvo es inamable. Antes de
trabajar, retire todos los componentes con riesgo de
provocar un incendio del lugar de trabajo
6. Antes de endurecer, póngase las medidas de
protección adecuadas (mascarilla, guantes).
7. Caliente el horno a la temperatura deseada (150
a 260 ° C), coloque el objeto sobre la rejilla, cierre la
puerta y encienda el sistema de ventilación. El tiempo
de endurecimiento estándar es de 15 minutos, pero
consulte las instrucciones del fabricante de la pintura
en polvo. El tiempo de endurecimiento también
puede depender del tamaño del producto.
ATENCIÓN: Compruebe el endurecimiento con
frecuencia. La pintura en polvo debe fundirse con un
acabado liso y brillante en todo el elemento tratado. El
endurecimiento excesivo puede causar aspereza de la
supercie y la formación de la llamada piel de naranja.
8. Después de endurecer, apague el horno y abra
suavemente la puerta para permitir que el objeto se
enfríe lentamente.
ATENCIÓN: enfriar el objeto demasiado rápido puede
causar el deslustramiento de la supercie.
CONSEJOS PARA EL PROCESO DE PINTADO Y ENDURECIDO
1. Para pintar, use pinturas apropiadas.
2. Antes de cambiar la pintura, limpie a fondo el
contenedor de polvo. Las mezclas de diferentes polvos
pueden causar picaduras en el artículo recubierto.
3. Antes de pintar, los objetos porosos pueden requerir
una limpieza profunda y pintura previa.
4. Si el polvo comienza a acumularse en un lugar, sople
suavemente con aire comprimido. La acumulación
de polvo también puede ser causada por demasiada
humedad. Se debe reemplazar el separador de humedad.
5. Si el patrón es demasiado pequeño en relación con la
boquilla de dispersión seleccionada, ajuste la presión
o reemplace el separador de humedad.
6. Para eliminar el efecto de piel de naranja, lije el objeto
húmedo con papel de lija de grano 400, seque y repita
el proceso de recubrimiento.
7. Para eliminar el recubrimiento endurecido, puede usar
un limpiador de pintura para automóviles
3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Antes de proceder a la limpieza, desconecte el
dispositivo del suministro eléctrico.
b) Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido
de la humedad y la radiación solar directa.
c) Prohibido rociar agua sobre el dispositivo o sumergirlo
en agua.
d) En lo que respecta a la eciencia técnica y posibles
daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.
e) Por favor, utilice un paño suave para la limpieza.
f) No utilizar para la limpieza objetos de metal
puntiagudos y/o alados (p.ej. cepillos metálicos
o espátulas de metal), ya que podrían dañar la
supercie del material del que está hecho el aparato.
g) Después de cada uso, limpie todas las partes del
dispositivo con aire comprimido.
ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS
Tras su vida útil, este producto no debe tirarse al contenedor
de basura doméstico, sino que ha de entregarse en el
punto limpio correspondiente para recolección y reciclaje de
aparatos eléctricos. Al respecto informa el símbolo situado
sobre el producto, las instrucciones de uso o el embalaje. Los
materiales utilizados en este aparato son reciclables, conforme
a su designación. Con la reutilización, aprovechamiento de
materiales u otras formas de uso de los aparatos utilizados,
contribuirás a proteger el medio ambiente. Para obtener
información sobre los puntos de recogida y reciclaje contacte
con las autoridades locales competentes.
3. Limpie la boquilla de difusión con un paño limpio.
4. Desconecte la manguera de aire de la pistola de
pulverización.
5. Voltee la pistola, desenrosque el contenedor de
pintura y vierta el polvo no contaminado restante en
el recipiente original.
PRODUKTZEICHNUNGEN | PRODUCT’S VIEW | RYSUNKI PRODUKTU | NÁKRESY PRODUKTU | SCHÉMAS DU PRODUIT
LE ILLUSTRAZIONI DI PRODOTTO | LAS ILUSTRACIONES DE PRODUCTO
4
3
5
6
7
8
9
10
11
12
2
1
ES

28 Rev. 06.02.2020 29
Rev. 06.02.2020
NAMEPLATE TRANSLATIONS
1 2 3 4 5
DE Produktname Modell Produktionsjahr Ordnungsnummer Importeur
EN Product Name Model Production Year Serial No. Importer
PL Nazwa produktu Model Rok produkcji Numer serii Importer
CZ Název výrobku Model Rok výroby Sériové číslo Dovozce
FR Nom du produit Modèle Année de production Numéro de serie Importateur
IT Nome del prodotto Modello Anno di produzione Numero di serie Importatore
ES Nombre del producto Modelo Año de producción Número de serie Importador
NOTES/NOTIZEN
Product Name: Powder Coating Gun
Model: MSW-PCS-50
Production Year:
Serial No.:
1
2
3
4
5

30 Rev. 06.02.2020 31
Rev. 06.02.2020
NOTES/NOTIZENNOTES/NOTIZEN

expondo.de
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.de
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall
gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die öffentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen
Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die
rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem
Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO – UND ELEKTRONIK – ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).
Umwelt – und Entsorgungshinweise
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczonego
punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie
z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji
i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych
i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem,
nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
Other manuals for MSW-PCS-50
1
Table of contents
Languages:
Other MSW Motor Technics Paint Sprayer manuals