
4
u) Tragen Sie keinen Schmuck an Händen,
Handgelenken und Hals, während Sie an der Batterie
arbeiten und während des Anlassvorgangs.
v) Körperteile,Haareund Kleidung(insbesondereGürtel,
Krawatten und Schals) sollten von beweglichen und/
oder heißen Motorteilen ferngehalten werden.
w) Stellen Sie sicher, dass beide Fahrzeuge die gleiche
Polarität haben, d.h. dass sie beide entweder eine
positive oder eine negative Polarität haben. (Alle
Fahrzeuge, die nach 1980 hergestellt wurden, sollten
eine negative Polarität haben).
x) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die
Starthilfekabel anschließen oder abziehen. Halten Sie
die Kabel an den isolierten Klemmen fest, niemals an
den freiliegenden Metallspitzen.
y) Feststellbremsen (manuell) anziehen und alle
elektrischen Geräte in beiden Fahrzeugen
ausschalten.
z) Es ist darauf zu achten, dass die Batterien und die
Verkabelung der Fahrzeuge nicht kurzgeschlossen
werden
aa) Rauchen Sie nicht und/oder arbeiten Sie mit oenem
Feuer in der Nähe der Batterie.
Rev. 13.03.2019
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Produkt ist dafür ausgelegt, eine entladene
Fahrzeugbatterie mit einer aufgeladenen Batterie eines
anderen Fahrzeugs zu verbinden, um einen Anlassvorgang
durchzuführen.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
3.1. VORBEREITUNG ZUM BETRIEB/ARBEIT MIT DEM
GERÄT
A. Entladene Batterie
B. Geladene Batterie
C. Starthilfekabel (+)
D. Starthilfekabel (-)
MONTAGE
1. Verbinden Sie die Klemme des Starthilfekabels mit dem
Pluspol der entladenen Batterie.
2. Verbinden Sie die Klemme des Starthilfekabels mit dem
Pluspol der aufgeladenen Batterie.
3. Verbinden Sie die Klemme des Starthilfekabels mit dem
Minuspol der aufgeladenen Batterie.
4. Verbinden Sie die Klemme des Starthilfekabels (-) mit
dem Metallteil des Motorblocks, weit weg von der
Batterie.
5. Führen Sie den Anlassvorgang durch.
6. Entfernen Sie nach dem Start die Klemmen in
folgender Reihenfolge:
• Enfernen Sie die Klemme am Pol mit der gleichen
Polarität wie die Fahrzeugkarosserie (in der Regel
handelt es sich um einen negativen Pol, obwohl es
Modelle mit positiver Polarität gibt).
3.2. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Verwenden Sie zum Reinigen der Oberäche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoe.
b) Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut
trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
c) Das Produkt sollte an einem trockenen und kühlen
Ort gelagert bzw. aufbewahrt werden und vor
Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschützt sein.
d) Eine regelmäßige Wartung des Produkts sollte
hinsichtlich seiner technischen Leistungsfähigkeit
und etwaigen Schäden in regelmäßigen Intervallen
bzw. Zeiträumen durchgeführt werden.
e) Zum Reinigen nutzen Sie bitte einen weichen
Lappen.
4
1
A
2
D
C
3
B
HINWEIS!Kinder und andere unbefugte Personen
während der Verwendung des Produkts entsprechend
schützen.
Parameter description Parameter value
Product name Booster Cable
Model MSW-BC
1500/50
MSW-BC
1200/70
Length [mm] 6
Wire diameter [mm] 15 10
Wire cross-section [mm2] 50 70
Maximum current [A] 1,500 1,200
Power supply [VDC] 12 12/24
TECHNISCHE DATEN
5
Rev. 13.03.2019
c) Keep this manual for later use. If the product is
handed over to third parties, the user manual should
be made available to them.
d) Do not use the product in a state of fatigue, illness,
under the inuence of alcohol, illegal drugs or
medications signicantly limiting the ability to
handle the product.
e) When not in use, please keep the product out of the
reach of children and people who are not familiar
with it or this manual.
f) Keep the product in good condition. Check before
every use for general damage or damage of the
moving parts. In the event of damage, have the
product repaired before use.
g) Repairs and maintenance of the product should only
be carried out by qualied sta, using only original
spare parts. This will ensure safety of use.
h) To provide the designed operational integrity of
product, do not remove factory-installed covers or
screws.
i) Moving displacing and rotating the product during
operation is forbidden.
j) The product should be cleaned regularly to prevent
permanent deposition of pollutants.
k) When using this product, along with others also
follow other instructions of use.
l) The operator is responsible for the use of product
in accordance with local safety regulations and
installation of this device.
m) To perform the vehicle starting procedure, you must
have appropriate knowledge. Persons without this
knowledge should not do it.
n) Before starting the procedure, leave the vehicle hood
open for a few moments to get rid of the gases that
may be present in the engine compartment.
o) Position the vehicles so that the booster cables reach
both batteries, ensuring that the vehicles do not
touch each other and both ignition switches are in
the o position.
p) Make sure that the positive and negative terminals
are correctly identied.
q) Before connecting the booster cables, check the
condition of both batteries. Do not use a damaged
battery. If both batteries do not have the same
voltage, do not perform the starting procedure.
r) The terminals must not come into contact with each
other or the vehicle body (except for the booster (-)
cable that is in contact with the vehicle.
s) Refer to the vehicle operating manual for further
details on the starting procedure.
t) When starting the vehicle, wear suitable eye
protection and do not lean over the battery.
u) Do not wear jewellery on the hands, wrists and neck
when working on the battery and during the jump-
starting procedure.
v) Body parts, hair and clothing (in particular belts, ties
and scarves) should be kept away from moving and /
or hot parts of the engine.
w) Conrm that both vehicles have the same polarity,
i.e. they have either a positive mass or a negative
mass (the bodies of all the vehicles manufactured
after 1980 should have negative polarity).
x) Exercise caution when connecting or disconnecting
the booster cables. Hold the cables by insulated
terminals, never by exposed metal tips.
LEGEND
The terms "device" or "product" are used in the warnings
and instructions to refer to <Booster Cable>. Do not
exceed the maximum current!
2.1. SAFE USE OF THE PRODUCT
a) If you are unsure about whether the product is
operating correctly or if you nd damage, please
contact the manufacturer’s service centre.
b) Only the manufacturer’s service centre may make
repairs to the product. Do not attempt to make
repairs yourself!
Read instructions before use.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation.
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement.
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
dier from the actual product.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in an electric shock, re and/
or serious injury or even death.
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
USER MANUAL