MTD L 17 User manual

MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany
L 17
769-12532






DE
EN
FR
IT
NL
SV
DA
NO
FI
ES
PT
HU
PL
Deutsch ............................. 8
(Originalbetriebsanleitung)
English ............................. 17
(Original operating instructions)
Français ............................. 26
(Notice d’instructions d’origine)
Italiano ............................. 35
(Istruzioni per l’uso originali)
Nederlands ........................... 44
(Originele gebruiksaanwijzing)
Svenska ............................. 53
(Originalbruksanvisning)
Dansk ............................. 62
(Originale driftsvejledning)
Norsk ............................. 71
(Originale driftsanvisningen)
Suomi ............................. 80
(Alkuperäinen käyttöohjekirja)
Español ............................. 89
(Instrucciones de funcionamiento originales)
Português ............................ 98
(Instruções de serviço originais)
Magyar ............................. 107
(Eredeti üzemeltetési útmutató)
Polski ............................. 116
(Oryginalna instrukcja obsługi)
Русский ............................. 125
(Оригинальная инструкция по эксплуатации)
RU

8
Inhalt
DE
Lesen Sie vor der ersten Benutzung
Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung
sorgfältig und handeln Sie danach.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für
späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
ÎLesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme unbe-
dingt die Sicherheitshinweise!
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und
der Sicherheitshinweise können Schäden am
Gerät und Gefahren für den Bediener und andere
Personen entstehen.
ÎAlle Personen, die mit der Inbetriebnahme, Be-
dienung und Wartung des Gerätes zu tun haben,
müssen entsprechend qualiziert sein.
Verbot eigenmächtiger Veränderungen und
Umbauten
Es ist verboten, Veränderungen am Gerät durch-
zuführen oder Zusatzgeräte daraus herzustellen.
Solche Änderungen können zu Personenschäden
und Fehlfunktionen führen.
ÎReparaturen am Gerät dürfen nur von hierzu be-
auftragten und geschulten Personen durchgeführt
werden. Verwenden Sie hierbei stets die Origi-
nalersatzteile. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Informationssymbole dieser Anleitung
Die Zeichen und Symbole in dieser Anleitung sollen
Ihnen helfen, die Anleitung und das Gerät schnell
und sicher zu benutzen.
Hinweis
Informationen über die effektivste bzw.
praktikabelste Nutzung des Gerätes.
ÎHandlungsschritt
Fordert Sie zum Handeln auf.
üHandlungsergebnis
Hier nden Sie das Ergebnis einer Abfolge von
Handlungsschritten.
[1]Positionsnummer
Positionsnummern sind im Text mit eckigen Klam-
mern [ ] gekennzeichnet.
AIllustrationskennzeichnung
Illustrationen sind mit Buchstaben nummeriert
und im Text gekennzeichnet.
1Handlungsschrittnummer
Die denierte Abfolge von Handlungsschritten ist
nummeriert und im Text gekennzeichnet.
Inhalt
Bedeutung der Symbole....................................... 8
Zu Ihrer Sicherheit................................................8
Sicherheitshinweise.............................................. 9
Bestimmungsgemäße Verwendung.................... 11
Typenschild......................................................... 11
Bedienelemente..................................................12
Inbetriebnahme...................................................12
Montage..............................................................12
Betrieb ................................................................13
Wartung .............................................................. 14
Beseitigung von Störungen ................................16
Garantie.............................................................. 16
EG-Konformitätserklärung..................................16
Umweltgerechte Entsorgung ..............................16
Zu Ihrer Sicherheit
Bedeutung der Symbole
Warnung!
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor
der Inbetriebnahme!
Vorsicht!
Halten Sie Dritte immer aus dem
Gefahrenbereich fern.
Augenschutz tragen!
Setzen Sie das Gerät nicht dem
Regen aus!
Gehörschutz tragen!
Vor allen Arbeiten am Gerät den
Akku entfernen!

9
Sicherheitshinweise
DE
Sicherheitshinweise
Gefahrenstufen von Warnhinweisen
In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden
Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle
Gefahrensituationen hinzuweisen:
GEFAHR !
Die gefährliche Situation steht unmittelbar
bevor und führt, wenn die Maßnahmen
nicht befolgt werden, zu schweren
Verletzungen bis hin zum Tod.
WARNUNG !
Die gefährliche Situation kann eintreten
und führt, wenn die Maßnahmen nicht
befolgt werden, zu schweren Verletzungen
bis hin zum Tod.
VORSICHT !
Die gefährliche Situation kann eintreten
und führt, wenn die Maßnahmen
nicht befolgt werden, zu leichten oder
geringfügigen Verletzungen.
Achtung !
Eine möglicherweise schädliche Situation kann
eintreten und führt, wenn sie nicht gemieden wird,
zu Sachschäden.
Aufbau von Sicherheitshinweisen
GEFAHR !
Art und Quelle der Gefahr!
ÂFolgen bei Nichtbeachtung
¾Maßnahme zur Gefahrenabwehr
Selbst- und Personenschutz
¾Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder oder
Personen, die die Gebrauchsanweisung
nicht kennen, den Laubsauger/-bläser nicht
benutzen. Örtliche Bestimmungen können das
Mindestalter des Benutzers festlegen.
¾Nehmen Sie den Laubsauger/-bläser nicht in
Betrieb, wenn sich Personen (insbesondere
Kinder) oder Tiere in unmittelbarer Nähe
benden. Achten Sie auch darauf, dass Kinder
nicht mit dem Laubsauger/-bläser spielen.
¾Unterbrechen Sie den Gebrauch der
Maschine, wenn Personen (insbesondere
Kinder) oder Haustiere in der Nähe sind.
Halten Sie Dritte aus dem Gefahrenbereich fern.
¾Dieses Gerät darf nicht von Kindern und
nicht von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit unzureichender
Erfahrung und Wissen verwendet werden.
Ebenso dürfen Personen, die mit dieser
Betriebsanleitung nicht vertraut sind, das
Gerät nicht verwenden. Lokale Vorschriften
können eine Altersbeschränkung für Benutzer
festlegen.
¾Reinigung und Wartung darf nicht von
Kindern durchgeführt werden.
¾Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie Kinder von dem Gerät fern.
¾Tragen Sie bei Arbeiten mit oder
am Laubsauger/-bläser immer feste
Schuhe und lange Hosen sowie weitere
entsprechende geeignete persönliche
Schutzausrüstung (Schutzbrille, Gehörschutz,
Arbeitshandschuhe etc.). Das Tragen von
persönlicher Schutzausrüstung verringert das
Risiko von Verletzungen.
¾Personen, die das Gerät bedienen, dürfen
nicht unter dem Einuss von Rauschmitteln
(z. B. Alkohol, Drogen oder Medikamenten)
stehen.
¾Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder
Schäden an anderen Menschen oder deren
Eigentum verantwortlich.
Vor dem Einsatz
¾Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn mit dem
Laubsauger/-bläser und seinen Funktionen
sowie seinen Bedienelementen vertraut.
¾Benutzen Sie keinen Laubsauger/-bläser,
dessen Schalter defekt ist und sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt. Lassen Sie
diesen von einer qualizierten Fachkraft oder
einer Fachwerkstatt reparieren.
¾Lesen und beachten Sie Bedienungsanleitung
des Akkus und des Ladegerätes für den Akku.
Beim Einsatz
¾Betreiben Sie das Gerät niemals ohne
montierten Saugbeutel.
¾Entnehmen Sie den Akku aus dem Gerät:
- wann immer Sie sich von dem Gerät entfernen.
- bevor Sie Blockierungen entfernen.
- vor Überprüfen, Reinigen oder Arbeiten am Gerät.
- nach Berühren eines Fremdkörpers, um das Ge-
rät auf Beschädigungen zu überprüfen.
- zur sofortigen Überprüfung, wenn das Gerät be-
ginnt, übermäßig stark zu vibrieren.

10
Sicherheitshinweise
DE
Sicherheitshinweise
¾Lassen Sie bei Arbeitsunterbrechungen den
Laubsauger/-bläser nie unbeaufsichtigt und
bewahren Sie ihn an einem sicheren Ort auf.
¾Tragen Sie geeigneten Augenschutz und
Gehörschutz!
¾Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Seien
Sie besonders achtsam, wenn Sie sich an
einem Hang bewegen. Laufen Sie nie, sondern
bewegen sich in einem ruhigen Gang vorwärts.
Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
¾Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
rückwärts gehen. Stolpergefahr!
¾Schalten Sie den Motor beim Transport von/
zu den einzelnen Arbeitsstellen ab.
¾Überbrücken und manipulieren Sie
niemals die am Gerät installierten
Schalteinrichtungen.
¾Das Gerät nie auf Personen, Haustiere oder
Fenster richten. Blasen Sie immer in eine
Richtung, in der sich weder Personen oder
Tiere aufhalten oder empndliche, feste
Oberächen (z. B. Fenster, Mauern, Autos)
vorhanden sind.
¾Halten Sie das Gerät immer mit beiden
Händen fest. Eine Hand am Handgriff, die
andere am Bügelgriff.
¾Niemals andere Stoffe als Laub oder Schmutz
mit dem Gerät aufsaugen oder wegblasen, um
das Risiko von Personen- und Sachschäden
zu vermeiden. Andere Stoffe sind z.B.:
• Chemische Produkte wie Dünger oder
andere Substanzen
• Feuchte Objekte oder Flüssigkeiten
• Feste Objekte wie Metall, Glas usw.
• Heiße Gegenstände wie Asche,
Kohlenstücke, Zigaretten usw.
Hinweise zu Vibrationen:
¾Die Einwirkung von Schwingungen kann
Schädigungen an den Nerven und Störungen
der Blutzirkulation in Händen und Armen
verursachen.
¾Tragen Sie bei Arbeiten in kalter Umgebung
warme Kleidung und halten Sie Ihre Hände
warm und trocken.
¾Machen Sie Pausen.
¾Falls Sie feststellen, dass die Haut an Ihren
Fingern oder Händen taub wird, kribbelt,
schmerzt oder sich weiß verfärbt, stellen
Sie die Arbeit mit der Maschine ein und
konsultieren Sie gegebenenfalls einen Arzt.
¾Die angegebenen
Schwingungsemissionswerte:
• Wurden nach einem genormten Prüfverfah-
ren gemessen.
• Ermöglichen die Abschätzung der Emissio-
nen des Elektrowerkzeugs und den Ver-
gleich verschiedener Elektrowerkzeuge. Je
nach Einsatzbedingung, Zustand des Elek-
trowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge
kann die tatsächliche Belastung höher oder
geringer ausfallen. Berücksichtigen Sie zur
Abschätzung Arbeitspausen und Phasen
geringerer Belastung. Legen Sie aufgrund
entsprechend angepasster Schätzwerte
Schutzmaßnahmen fest, z. B. organisatori-
sche Maßnahmen.
Nach dem Einsatz
¾Schalten Sie das Gerät aus, entnehmen Sie
den Akku und überprüfen Sie das Gerät auf
Beschädigung.
¾Sollten Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten
am Gerät durchführen, schalten Sie das Gerät
aus und entnehmen Sie den Akku.
¾Achten Sie darauf, dass Lüftungsschlitze frei
von Verschmutzungen sind.
¾Reinigen Sie den Laubsauger/-bläser nicht
mit Wasser.
¾Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren,
trockenen Ort und außer Reichweite von
Kindern auf.
¾Nehmen Sie selbst keine Reparaturen am
Gerät vor, sondern lassen Sie diese nur von
einer qualizierten Fachkraft oder in einer
Fachwerkstatt durchführen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
¾Verwenden Sie niemals ein Gerät
mit beschädigten oder fehlenden
Schutzeinrichtungen oder Abdeckungen.
Lassen Sie diese von einer dazu qualizierten
Fachkraft oder Fachwerkstatt reparieren oder
ggf. austauschen.
¾Ersatzteile müssen den vom Hersteller
festgelegten Anforderungen entsprechen.
Verwenden Sie daher nur Original Ersatzteile
oder die vom Hersteller zugelassenen Ersatzteile.
Bitte beachten Sie beim Austausch immer die
mitgelieferten Einbauhinweise und entnehmen
Sie den Akku.

11
Sicherheitshinweise
DE
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließllich bestimmt zur
Verwendung:
- als Laubsauger/Laubbläser im Bereich des Haus-
und Freizeitgartens
- entsprechend den in dieser Bedienungsanleitung
gegebenen Beschreibungen und Sicherheitshin-
weisen.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als
nicht bestimmungsgemäß.
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Ver-
wendung haftet der Benutzer.
Bestimmungswidrige Verwendung
Das Gerät sollte nicht in öffentlichen Anlagen, Parks,
Sportstätten, an Straßen usw. sowie in der Land und
Forstwirtschaft eingesetzt werden.
Typenschild
Lage
Das Typenschild nden Sie am Gehäuse des
Gerätes.
Hinweis
Die Kennzeichnung besitzt Urkundenwert
und darf nicht verändert oder unkenntlich
gemacht werden.
Aufbau
1 Hersteller
2 Leistung
3 CE-Kennzeichnung
4 Schallleistung garantiert
5 Baujahr
6 Schutzart
7 Entsorgungshinweis
8 Gewicht
9 Nennspannung, Stromart
10 Motordrehzahl in min-1
11 Seriennummer
12 Modellnummer
13 Modellname
¾Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von
einer qualizierten Fachkraft oder in einer
Fachwerkstatt durchführen.
¾Wegen körperlicher Gefährdung des
Benutzers oder anderer Personen darf das
Gerät nicht für artfremde Zwecke eingesetzt
werden.
¾Verwenden Sie den Laubsauger/-bläser nur
bei Tageslicht oder unter guter künstlicher
Beleuchtung. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet.
¾Verwenden Sie den Laubsauger/-bläser nur
bei trockenen Wetterbedingungen. Halten
Sie ihn von Regen oder Nässe fern. Durch das
Eindringen von Wasser in den Laubsauger/-
bläser erhöht sich das Risiko eines elektrischen
Schlags.
¾Berühren Sie keine sich bewegenden
gefährlichen Teile, bevor der Akku vom Gerät
entnommen wurde und die beweglichen Teile
vollständig zum Stillstand gekommen sind.
¾Auch bei Beachtung aller Sicherheits- und
Bedienhinweisen besteht immer ein Restrisiko
von Verletzungen und Sachschäden. Seien Sie
sich dessen immer bewusst.
¾Benutzen Sie das Gerät nicht bei Regen- oder
Gewittergefahr
Sicherheitshinweise

12
Bedienelemente
DE
Bedienelemente
Bedienelemente R
1 Akku
2 Bügelgriff
3 Oberes Saug-/Blasrohr
4 Befestigungshaken
5 Unteres Saug-/ Blasrohr
6 Ansaugöffnung
7 Blasöffnung
8 Transportrad
9 Befestigungsschraube Abdeckung Turbinenrad
10 Abdeckung Turbinenrad
11 Tragegurt
12 Handgriff
13 Ein-/Ausschalter
14 Drehschalter mit Motordrehzahlfunktion
15 Schnellspannhebel für Bügelgriff
16 Entriegelung für Laubsack
17 Wahlhebel Saugen/Blasen
18 Saugbeutel mit Reissverschluss
Inbetriebnahme
Ergänzende Dokumentationen
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb,
wenn Ihnen die mitgelieferten
Betriebsanleitungen des Ladegerätes
40V FAST CHARGER und die des Akkus
40V LI-ION vorliegen und Sie diese
verstanden und beachtet haben.
Akku laden
WARNUNG !
Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden
¾Akku ausschließlich mit dem Ladegerät
40V FAST CHARGER laden.
Achtung !
Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden
Sie den Akku mit dem Ladegerät 40V FAST
CHARGER vor dem ersten Einsatz vollständig auf,
um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten.
ÎLaden Sie den Akku entsprechend der Anwei-
sungen der ergänzenden Dokumentation auf.
Montage
WARNUNG !
Gefahr von Verletzungen
ÂUnsachgemäß montierte Teile können
beim Gebrauch des Gerätes zu
schwersten und tödlichen Verletzungen
führen!
ÂDieses Gerät darf nur in Betrieb
genommen werden, wenn alle Teile
vollständig und fest montiert sind und
kein Teil beschädigt ist!
¾Lesen Sie daher zuerst das ganze
Kapitel durch, bevor Sie die Teile
montieren.
¾Montieren Sie die Teile sorgfältig und
vollständig.
¾Verwenden Sie Werkzeug, wenn es
vorgeschrieben ist.
WARNUNG !
Gefahr von Verletzungen
¾Teile dürfen nur bei ausgeschaltetem
Motor und entnommenem Akku montiert
und demontiert werden.
Handgriff montieren ABC
ÎStecken Sie den Bügelgriff Ad über das Gehäuse
des GerätsB 1.
ÎSchieben Sie die Befestigungsschraube durch
den Bügelgriff und das GehäuseB 2.
ÎZiehen Sie die Befestigungsschraube festB 3.
ÎWählen Sie Ihren gewünschten Arbeits-
winkelC 1.
ÎArretieren Sie den Bügelgriff durch Umlegen des
SchnellspannhebelsC 2.
Blas-/Saugrohr montieren ADE
ÎDrücken Sie das obere Saug-/Blasrohr Aa auf
das Gehäuse des Gerätesbis es hörbar ein-
rastet D1.
ÎSchrauben Sie das obere Saug-/Blasrohr mit der
Schraube Ahfest D2.
ÎDrücken Sie das untere Saug-/Blasrohr Abauf
das obere Saug-/Blasrohr bis es hörbar ein-
rastet E1.
ÎSchrauben Sie das untere Saug-/Blasrohr mit der
Schraube Ahfest E2.

13
Betrieb
DE
Transportrad aufstecken AF
ÎStecken Sie das Transportrad Ac über das
vordere Saug-/Blasrohr und schieben es bis zum
markierten Anschlag [1] aufF1.
ÎSchrauben Sie das Transportrad mit der
Schraube Ai festF2.
Umlenkstutzen montierenAG
ÎDrücken Sie den UmlenkstutzenAemit der Öff-
nung nach vorne auf das GehäuseG1.
Saugbeutel einhängen AH
ÎHaken Sie den vorderen Teile des Saugbeute-
ladaptersAfauf den Stutzen des Gehäuses
einH1.
ÎDrücken Sie den hinteren Teil des Saugbeute-
ladapters auf den Stutzen des Gehäuses bis er
hörbar einrastetH2.
ÎHängen Sie den Saugbeutel am Befestigungs-
haken einH3.
Tragegurt befestigen
AI
ÎHängen Sie den TragegurtAgin die vorgese-
hene Aufhängung einI1.
Hinweis
Tragen Sie das Gerät aus Sicherheitsgrün-
den nur über eine Schulter umgehängt und
nicht um den Hals.
Tragegurt einstellen
J
ÎSchließen Sie den Gurtverschluss1.
ÎStellen Sie den Tragegurt auf die gewünschte
Länge ein2. Der Aufhängehaken sollte auf Höhe
der Hüfte liegen.
Hinweis
Damit Sie eine bessere Kontrolle über das
Gerät haben und Arme und Rücken nicht so
schnell ermüden, ist der Tragegurt bei
Benutzung des Gerätes immer zu verwenden.
Akku einsetzen K
WARNUNG !
Falsche Handhabung des Akkus und des
Ladegerätes
ÂGefahr von Verletzungen und Sachschä-
den
¾Lesen und beachten Sie die
Betriebsanleitung des Akkus und des
Ladegerätes.
ÎSchieben Sie den Akku in das Akkufach bis der
Akku hörbar einrastet 1.
üAkku bendet sich im Arbeitsmodus.
• Die elektrischen Kontakte sind verbunden und
das Gerät ist betriebsbereit.
Betrieb
Betriebszeiten
ÎBeachten Sie die regionale Vorschriften.
ÎErfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen
Ordnungsbehörde.
Betriebsart wählen L
ÎStellen Sie den Wahlhebel auf die gewünschte
Betriebsart.
Hinweis
Der Wahlhebel kann auch während des
Betriebs verstellt werden. Den Wahlhebel
immer bis zum Einrasten auf das entspre-
chende Symbol drehen. Niemals den
Wahlhebel auf eine Zwischenposition
stellen.
-Saugfunktion: Stellen Sie den Wahlhebel auf Po-
sition 1.
-Blasfunktion: Stellen Sie den Wahlhebel auf Po-
sition 2.
Gerät einschalten LM
ÎWählen sie die gewünschte Betriebsart
L
.
ÎDrücken Sie den Ein-/Ausschalter am Hand-
griffM 1.
ÎDrehen Sie den Drehschalter nach hinten um die
Motordrehzahl zu erhöhen M2.
Je weiter nach hinten, desto höher die Motordreh-
zahl (Blas-/Saugfunktion).
üGerät ist betriebsbereit.

14
Wartung
DE
Mit dem Gerät arbeiten N
ÎBefestigen Sie den Tragegurt am Gerät und legen
ihn um.
ÎHalten Sie das Gerät mit einer Hand am Handgriff,
und der anderen Hand am Bügelgriff.
ÎHalten Sie das Saug-/Blasrohr einige Zentimeter
über den Boden oder bewegen Sie es auf dem
Transportrad.
ÎGehen Sie langsam und kontrolliert vorwärts.
Hinweis zur Motordrehzahl
Für leichtes Material eine reduzierte und für
schweres Material eine höhere Drehzahl
verwenden.
Benutzung zum Blasen
Verwendung für schwer zu reinigende Bereiche, wie
z.B. Beete, Sträucher, Bäume, Häuserecken, Gitter
und Zäune.
ÎFühren Sie Bewegungen von einer zur anderen
Seite aus.
ÎBehalten Sie den angesammelten Schmutzhaufen
vor sich.
Benutzung zum Saugen
Für schwer zu reinigende Bereiche, wie z. B. Beete,
Sträucher und Häuserecken.
ÎSeitliche Bewegungen durchführen oder das
Gerät auf dem Transportrad zum Aufsammeln von
leichtem Material benutzen. Blätter und dünne
Zweige werden aufgesogen und zerkleinert. Der
Saugbeutel kann so mehr Material aufnehmen.
ÎVollen Saugbeutel entleeren.
Gerät ausschalten M
Das Gerät schaltet sich aus, sobald Sie den Ein-/
Ausschalter am Handgriff loslassen 3.
Saugbeutel entleeren
WARNUNG !
Gefahr von Verletzungen oder
Sachschäden.
¾Vor Abnehmen/Entleeren des
Saugbeutels Gerät abschalten und den
Akku entnehmen.
Entleeren ohne Abnehmen des Saugbeutels
ÎÖffnen Sie den Reissverschluss am Saugbeutel.
ÎEntleeren Sie den Saugbeutel gemäß den örtli-
chen Vorschriften.
ÎSchließen Sie den Reissverschluss.
Entleeren mit Abnehmen des Saugbeutels
O
ÎDrücken Sie die Entriegelung des Saugbeutels 1.
ÎZiehen Sie den Saugbeutel ab 2.
ÎLösen Sie den Befestigungshaken des Saugbeu-
tels 3.
ÎÖffnen Sie den Reissverschluss am Saugbeutel.
ÎEntleeren Sie den Saugbeutel gemäß den örtli-
chen Vorschriften.
ÎNach dem Entleeren den Saugbeutel gut aus-
schütteln um Staub und Schmutz aus dem Ge-
webe zu entfernen.
ÎSchließen Sie den Reissverschluss und montieren
Sie den Saugbeutel wieder am Gerät
Akku entnehmenP
ÎDrücken Sie die Akkuentriegelung 1.
ÎEntnehmen Sie den Akku 2.
Wartung
WARNUNG !
Gefahr von Verletzungen oder
Sachschäden.
¾Wartungs- und Reinigungsarbeiten
am Gerät dürfen nur bei stillgesetztem
Motor, stillstehender Blas-/Saugturbine
und entnommenem Akku vorgenommen
werden.
¾Reparatur- und Wartungsarbeiten
sowie den Austausch von
Sicherheitselementen nur von einer
qualizierten Fachkraft oder einer
Fachwerkstatt durchführen lassen.
Reinigung
ÎHalten Sie die Lüftungsschlitze sauber und staub-
frei.
ÎGehäuse nur mit einem feuchten Lappen abwi-
schen.
Achtung !
¾Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser.

15
Wartung
DE
Saugbeutel reinigen
ÎStaubbeutel nach jedem Gebrauch entleeren und
ausschütteln.
Hinweis
Tragen Sie hierbei immer eine Schutzbrille
und eine Staubmaske.
ÎEinmal im Monat (bei Bedarf auch öfter) den
Saugbeutel waschen:
• Saugbeutel gründlich entleeren
• Saugbeutel wenden (von Innen nach Außen)
• Saugbeutel ausschütteln
• Saugbeutel mit einer Seifenlauge säubern
• Saugbeutel trocknen lassen
Blas-/Saugturbine reinigen
Q
ÎLösen Sie die Befestigungsschraube 1.
ÎÖffnen Sie den Deckel 2.
ÎEntfernen Sie Ablagerungen, Verschmutzungen
oder Verstopfungen mit mit einer Bürste, einem
trockenen Tuch oder Druckluft.
ÎSchließen Sie den Deckel und ziehen Sie die
Befestigungsschraube wieder fest an.
Transport und Lagerung
WARNUNG !
Gefahr von Verletzungen oder
Sachschäden.
¾Entnehmen Sie vor Transport und
Lagerung den Akku.
Transport
ÎSichern Sie das Gerät ausreichend gegen unbe-
absichtigtes Verrutschen wenn Sie es auf oder in
einem Fahrzeug transportieren.
Lagerung
ÎFühren Sie nach jeder Saison eine gründliche
Reinigung an Ihrem Gerät durch.
ÎLagern Sie das Gerät stets an einem trockenen und
sicheren Ort, welcher unzugänglich für Kinder ist.
ÎLagern Sie den Akku und das Gerät getrennt
voneinander.
ÎLagern Sie den Akku an einem kühlen und trockenen
Ort. Empfohlenene Lagertemperatur ca. 18 °C.
ÎHalten Sie das Gerät und insbesondere seine
Plastikbestandteile fern von Bremsüssigkeiten,
Benzin, erdölhaltigen Produkten, Kriechölen etc.
Sie enthalten chemische Stoffe, welche die Plas-
tikbestandteile des Laubsauger/-bläsers beschä-
digen, angreifen oder zerstören können.
ÎDüngemittel und andere Gartenchemikalien ent-
halten Stoffe, die stark korrosiv auf die Metallteile
des Gerätes wirken können. Lagern Sie Ihr Gerät
daher nicht in der Nähe dieser Stoffe.

16
Beseitigung von Störungen
DE
Beseitigung von Störungen
WARNUNG !
Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden
¾Suchen Sie im Zweifelsfall immer eine Fachwerkstatt auf.
¾Stellen Sie vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten am Gerät den Motor ab und entnehmen Sie den
Akku.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät schaltet
ab. Der Akku ist zu heiß. Lassen Sie den Akku abkühlen.
Der Akku ist entladen. Laden Sie den Akku auf.
Temperatur des Gerätes (Elektronik) ist zu hoch. Lassen Sie das Gerät abkühlen und
reinigen Sie ggf. die Lüftungsschlitze und
den Lufteinlass.
Überstromauslösung Suchen Sie bei erneutem Auftreten eine
Fachwerkstatt auf.
Das Gerät lässt sich
nicht einschalten. Der Akku ist entladen. Laden Sie den Akku auf.
Überstromauslösung Suchen Sie bei erneutem Auftreten eine
Fachwerkstatt auf.
Temperatur des Akkus zu hoch oder zu niedrig. Lassen Sie den Akku abkühlen bzw.
aufwärmen.
Der Akku ist defekt. Tauschen Sie den Akku aus.
Vibrationen. Die Saug-/Blasturbine ist stark verschmutzt. Reinigen Sie die Saug-/Blasturbine.
Starke Vibration. Beschädigte Blasturbine oder sonstige Teile. Gerät sofort ausschalten. Defekte Teile
von Fachwerkstatt austauschen lassen.
Motor bringt keine
Leistung oder Gerät
saugt/bläst nicht.
Der Saugbeutel ist voll. Leeren Sie den Saugbeutel.
Das Saug-/Blasrohr ist verstopft. Entfernen und reinigen Sie das Saug-/
Blasrohr.
Die Saug-/Blasturbine ist beschädigt. Defekte Teile von Fachwerkstatt austau-
schen lassen.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft oder dem Importeur herausgegebenen Garantiebestim-
mungen. Störungen beseitigen wir an ihrem Gerät im Rahmen der Gewährleistung kostenlos, sofern ein
Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren
Verkäufer oder die nächstgelegene Niederlassung.
EG-Konformitätserklärung
Weitere Angaben zum Gerät nden Sie auf der separat beigelegten EG‑Konformitätserklärung, die
ein Bestandteil dieser Betriebsanleitung ist.
Umweltgerechte Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen müssen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden. Akkus/Batterien:
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batterien
müssen gesammelt, recycelt oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
Elektrowerkzeuge:
Werfen Sie das Elektrowerkeug nicht in den Hausmüll! Geben Sie es in einer geeigneten Entsor-
gungseinrichtung ab.

17
Contents
EN
Before using your device for the rst
time, read this instruction manual
carefully and observe the instructions.
Keep this instruction manual for later use or
subsequent owners.
ÎBefore using for the rst time, you must read the
safety information!
Failure to observe the instruction manual and
the safety instructions can result in damage to
the device and danger for the operator and other
persons.
ÎAll persons involved with the initial set-up, op-
eration and servicing of the device, must have
appropriate qualications.
The making of unauthorised changes or con-
versions is not permitted
Do not make any changes to the device or convert
it to make other machinery. Such changes can
result in personal injury and incorrect operation.
ÎRepairs to the device must only be performed by
trained persons who have been instructed to do
so. Always use original spare parts. This ensures
that the safety of the device is maintained.
Information symbols in this manual
The signs and symbols in this manual should help
you to use the manual and device quickly and
safely.
Note
Information to ensure the most effective
and practical use of the device.
ÎStep
Requires you to perform an action.
üAction result
This is the result of a sequence of steps.
[1]Item number
Item numbers are indicated in the text by square
brackets [ ].
AIllustration label
Illustrations are numbered with letters and identi-
ed in the text.
1Step number
The dened sequence of steps is numbered and
identied in the text.
Contents
Meaning of the symbols......................................17
For your safety....................................................17
Safety information...............................................18
Intended use .......................................................20
Identication plate...............................................20
Operating controls .............................................. 21
Start-up ...............................................................21
Assembly ............................................................21
Operation ............................................................22
Servicing .............................................................23
Troubleshooting ..................................................25
Warranty .............................................................25
CE Declaration of Conformity .............................25
Environmentally-friendly disposal .......................25
For your safety
Meaning of the symbols
Warning!
Read the instruction manual before
using for the rst time!
Caution!
Do not allow any other persons to
enter the danger area.
Wear safety goggles!
Do not leave the device in the rain!
Wear ear defenders!
Always remove the power pack prior
to working on the device!

18
Safety information
EN
Safety information
Danger levels of warning information
The following danger levels are used in this instruc-
tion manual to indicate potentially dangerous
situations:
DANGER!
A dangerous situation is highly likely and,
if the measures are not followed, will result
in severe injury and even death.
WARNING!
A dangerous situation may occur and, if
the measures are not followed, will result
in severe injury and even death.
CAUTION!
A dangerous situation may occur and, if
the measures are not followed, will result
in slight or minor injuries.
Attention!
A possibly harmful situation may occur which if not
avoided will result in property damage.
Safety information content
DANGER!
Type and source of the danger!
ÂConsequences of non-observation
¾Measure for preventing the danger
Protection of yourself and others
¾For safety reasons, children or persons who
are not familiar with the instruction manual
must not use the leaf vacuum/blower. The
minimum age of users may be dened by local or
national legislation.
¾Do not operate the leaf vacuum/blower
when there are people (especially children)
or animals in the immediate vicinity. Ensure
children do not play with the leaf vacuum/blower.
¾Stop using the device if persons (especially
children) or animals are nearby. Do not allow
any other persons to enter the danger area.
¾This device must not be used by children
or persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or with inadequate
experience and knowledge. Likewise persons
must be familiar with this instruction manual
before using the device. The minimum age for
using the device may be specied by local or
national legislation.
¾Cleaning and servicing may not be carried out
by children.
¾Children are not allowed to play with the
device. Keep children away from the device.
¾Always wear sturdy shoes and long trousers
as well as other appropriate personal
protective equipment (protective goggles,
hearing protection, safety gloves etc.) when
working with the leaf vacuum/blower. The
wearing of personal protective equipment
minimises the risk of injury.
¾Persons operating the device must not
be under the inuence of intoxicants (e.g.
alcohol, drugs or medication).
¾The operator or user is responsible for
accidents, injuries to other people or damage
to their property.
Before use
¾Before use, make sure you are familiar with
the leaf vacuum/blower, its functions and
controls.
¾Do not use any leaf vacuum/blower whose
switch is defective and which can no longer
be switched on or off. It must be repaired by a
qualied expert or workshop.
¾Read and observe the operating instructions
of the power pack and its charger.
Tips for use
¾Never operate the device without the vacuum
bag attached.
¾Remove the power pack from the device:
- Whenever you leave the device unattended.
- Before removing blockages.
- Before checking, cleaning or working on the de-
vice.
- After impacting a foreign body, to check the device
for damage.
- For immediate checking, if the device starts to vi-
brate excessively.

19
Safety information
EN
Safety information
¾Never leave the leaf vacuum/blower
unattended during breaks and store it in a
secure location.
¾Wear suitable safety goggles and ear
defenders!
¾Adopt a normal posture. Ensure you are
standing securely and that you maintain your
balance at all times. Pay particular attention, if
you are working on a slope. Do not run, rather
walk forwards at a steady pace. This will ensure
that you can maintain better control of the device
if unexpected situations occur.
¾Take extra care if you are walking backwards.
Risk of tripping!
¾Switch the motor off when carrying the device
to or from separate working positions.
¾Never bypass or manipulate switching
mechanisms installed on the device.
¾Never aim the device toward people, pets or
windows. Always blow in a direction where
there are neither people nor animals, nor
where delicate solid objects are located; such
as windows, walls, cars, etc.
¾Always hold the device rmly with both
hands. One hand on the handle, the other on
the U-shaped grip.
¾Never suck up or blow away substances other
than leaves or dirt with the device in order
to prevent the risk of injury and property
damage. Other substances are for example:
• Chemical products such as fertiliser or
other substances
• Damp objects or liquids
• Solid objects such as metal, glass, etc.
• Hot objects such as ash, embers, ciga-
rettes, etc.
Information about vibrations:
¾Vibrations can cause nerve damage and
impair the blood circulation in the hands and
arms.
¾When working in the cold, wear warm clothing
and keep your hands warm and dry.
¾Take breaks.
¾If you notice that the skin of your ngers
or hands goes numb, tingles, hurts or goes
white, stop working with the machine and, if
necessary, consult a doctor.
¾The specied vibration emission values:
• Were measured according to a standardised
testing procedure.
• Make it possible to estimate the power tool
emissions and compare these with different
power tools. Dependent on the conditions
of use, the state of the power tool or tools
inserted for use with it, the actual vibration
load may be higher or lower. When estimat-
ing the emissions, consider doing so during
work pauses and phases when the tool is
under reduced load. Implement protective
actions, e.g. organisational measures,
based on appropriate estimates.
After use
¾Switch the device off, remove the power pack
and check the device for damage.
¾If you need to clean or service the device,
switch it off and remove the power pack.
¾Ensure that ventilation slots are free from dirt.
¾Do not clean the leaf vacuum/blower using
water.
¾Store the device in a safe, dry location out of
the reach of children.
¾Do not repair the device yourself; it must be
repaired by a qualied expert or workshop.
General safety information
¾Never use a device with damaged or missing
guards or covers. They must be repaired or
replaced by a qualied expert or workshop.
¾Spare parts must meet the requirements of
the manufacturer. Therefore, use only original
spare parts or those spare parts authorised by
the manufacturer. During replacement, always
observe the supplied tting instructions and rst
remove the power pack.

20
Safety information
EN
Intended use
This device is designed exclusively for use:
- as a leaf vacuum/blower around the outside of the
house and in the garden
- according to the descriptions and safety instruc-
tions indicated in this operating manual.
Any other use is classed as incorrect use.
The user shall be liable for any damage arising from
incorrect use.
Incorrect/abnormal use
The device should not be used in public facilities,
parks, sports grounds, roads, etc. nor in agriculture
or forestry.
Identication plate
Position
The identication plate is located at the casing of the
device.
Note
The label has the status of a certicate. It
must never be altered or obliterated.
Layout
1 Manufacturer
2 Power
3 CE label
4 Guaranteed sound level
5 Year of manufacture
6 Degree of protection
7 Disposal instruction
8 Weight
9 Rated voltage, current type
10 Motor speed in rpm
11 Serial number
12 Model number
13 Model name
¾Repairs must only be performed by a qualied
technician or service centre.
¾The device must not be used for purposes
other than those intended because of the risk
of bodily injury to the user or other persons.
Only use the leaf vacuum/blower in daylight
or under bright articial light. Keep your work
area clean and well lit.
¾Only use the leaf vacuum/blower in dry
weather conditions. Keep it away from rain or
damp. The ingress of water into the leaf vacuum/
blower increases the risk of an electric shock.
¾Do not touch any dangerous moving parts
before the moving parts have come to a
standstill and the power pack has been
removed.
¾Even if all safety and operating instructions
are heeded, there is always a residual risk
of injury and property damage. Always be
conscious of this!
¾Do not use the device if it is raining or there is
a risk of storms.
Safety information
Table of contents
Languages:
Other MTD Blower manuals

MTD
MTD Yard-Man YM320BV User manual

MTD
MTD Trimmer Plus TB720r Manual

MTD
MTD 24695-9 User manual

MTD
MTD 246-685-000 Setup guide

MTD
MTD Cub Cadet LH5 B60 User manual

MTD
MTD BVT 2500E User manual

MTD
MTD 692 Series User manual

MTD
MTD 692 Series User manual

MTD
MTD 245-692-000 User manual

MTD
MTD 650 Series User manual