MTX 350359 User manual

ENG POR
USERS MANUAL
MANUAL DE
INSTRUÇÃO
This manual covers the operation rules
and maintenance of pneumatic tool MTX.
Please pay close attention to warning
signs. Violation of the instructions may
cause damage or injury.
Nesta guia, considere as regras de
funcionamento do nível laser MTX. Por
favor, preste atenção ao utilizar este
equipamento, pois qualquer violação
das instruções pode resultar em danos
ou ferimentos.
IMPORTANT
Read these manual before
use аnd retain for future
reference.
IMPORTANTE
Leia este manual antes de
usar e guarde-o para
consultas futuras.
SELF LEVELING
LASER
NÍVEL À LASER
AUTONIVELANTE
350359

SELF LEVELING LASER
2
ENG
Laser Level - a device diodes’ based, that emit a powerful ray of light (laser). It is used to build and control
the horizontal and vertical surfaces, as well as the layout of vertical and horizontal lines. It has the ability to
simultaneously produce ve rays in dierent surfaces and the ray leveling. Designed for use indoors and
outdoors. Suitable for both domestic and professional use. Delivery completeness.
It can be installed on a at surface or on a tripod MTX 350909.
CORRECT USE
This leveling laser is used for the following work:
• Laying of oor and wall tiles.
• Install wall cabinets.
• Interior nish.
• Finishing work on wood.
• Installation of window frames.
• Installation of racks and shelves.
• Mount a suspended ceiling.
• Lining of walls with wooden panels or with other material.
• Mounting accessories for xing on a wall: sockets, switches, lights.
• Installation of wall decoration: paintings, photographs, etc.
TECHNICAL DATA
Specication Value
Laser wave length, nm perpendicular rays / vertical ray and horizontal line-635 nm
point (plumb line) 650 nm
Working range, m indoors - up to 10 m, with use of detector - not less than 50 m
Horizontal leveling deviation ± 2.5°
Level of accuracy ± 1 mm/5 m ± 0.5
Right angle deviation 90° ± 1°
Vertical leveling deviation ± 2 mm/3 m ± 2
Power Battery type AA, 3 pcs DC 4.5V (inclusive in delivery)
Power block
(inclusive in delivery)
Input – FC 220V/50Hz
output – DC 4.5V
Working temperature - 10 + 45 °С
Weight 1200 gr

3
SELF LEVELING LASER
ENG
DELIVERY COMPLETENESS
1 2
4 5
3
6 7
ENG POR
USERS MANUAL
MANUAL DE
INSTRUÇÃO
This manual covers the operation rules
andmaintenanceofpneumatic toolMTX.
Please pay close attention to warning
signs. Violation of the instructions may
causedamage or injury.
Nesta guia, considere as regras de
funcionamento do nível laser MTX. Por
favor, preste atenção ao utilizar este
equipamento, pois qualquer violação
das instruçõespode resultar em danos
ouferimentos.
IMPORTANT
Read these manual before
useаn d retain for future
reference.
IMPORTANTE
Leiaeste manual antes de
usare guarde-o p ara
consultasfuturas.
SELF LEVELING
LASER
NÍVEL À LASER
AUTONIVELANTE
350359
ASSEMBLY
1 2
3
4
5
6
7
1. Leveling laser.
2. Glasses.
3. Case.
4. Power block.
5. Manual.
6. Warranty card.
7. Battery АА (3 pcs.)
1. Control panel with bubble level.
2. Window of vertical line – 4 pcs.
3. Window of horizontal line.
4. Micrometer screw.
5. Switch on/off.
6. Platform.
7. Adjustable legs – 3 pcs.

SELF LEVELING LASER
4
ENG
CORRECT USE
Do not operate this device under direct sunlight, high temperature and humidity.
Do not drop the device and avoid strong shocks.
Do not dismantle the laser.
The responsibility for any improper use is carried by user.
If the device is placed in storage, be sure to disconnect the power and remove the battery.
OPERATION USE
1. Open the battery compartment cover and insert three AA batteries or connect the power supply cable.
2. Place the instrument on a rm level surface or mount it on a tripod.
3. Switch on the laser, turning the switch clockwise. and wait until the level of the laser is automatically
becomes even.

5
SELF LEVELING LASER
ENG
4. Align the laser using the bubble chamber. The aligned level must have the vial at the center of the bubble
chamber. Adjustment is made by loosening three adjusting screws. When the level is aligned, the sound
signal will stop.
5. On control panel there are three buttons - "H», «V» and «Outdoor». On a bright light, click «Outdoor» - will
increase the brightness of the ray.
H
V
Outdoor
By clicking the button "H" turns on a horizontal laser and will start to show the horizontal line. Pressing the
button again turns o the horizontal level.
By clicking the button «V»:
• once - turns on the rst vertical laser;
• twice - turns on the second and third vertical laser at 45 ° angle relative to the rst;
• three times – turns on the fourth ray, turn on all the lasers;
• four times - all the lasers are turned o.
Also, after you press the button «V» on the lower part of the level- laser level switches on, which projects a
point on the lower surface.
6. Rotate the device for pointing a laser ray on the target. Micrometer screws used for ne-tuning.
7. Turn the switch counterclockwise (against the clock) to switch o the laser.
ATTENTION!
Laser wouldn’t work if the tilt angle will be more than 2,5˚.

SELF LEVELING LASER
6
ENG
• Always make sure that the persons had been warned about the danger of a direct hit by a laser beam in the eye.
• Do not look into the laser beam and don’t point the laser beam directly into the eyes of others. This can lead to
serious damage to the eye.
• Do not use any optical instruments including theodolites and telescopes to observe the laser beam. This can lead
to serious damage to the eye.
• Always remove the batteries when cleaning the exit hole or laser lens.
• Do not operate the laser tool near children or allow children to use laser tool. This can lead to serious damage to
the eye.
• Always place the laser tool in "OFF” position, when not in use.
• If the switch is left in the "ON” position, it increases the risk of accidental laser beam in the eye.
• It is forbidden to work near the sources of ignition, such as: open ame, sparks, overheated wires, hot surfaces, etc.
Fix the laser tool securely when installing. The fall of the laser tool can cause damage to the laser and / or
serious injury.
Do not use this laser tool for purposes dier from those specied in this manual. Violation of these instructions
may lead to serious injury.
Repairs and maintenance should always be performed by a qualied specialist. Repairs carried out by
unqualied specialists can cause serious injury.
Do not disassemble the laser tool. Inside the laser instrument, there are no parts which can be repaired.
Disassembling the laser will void all warranties on the product. Do not make any changes to the design of the
instrument.
ELECTRICAL SAFETY
To reduce the risk:
• Always follow the instructions and warnings on the label and the battery pack.
• Do not short-circuit the battery to each other.
• Do not charge alkaline batteries.
• Do not use new batteries together with old ones. Replace all batteries at the same time with new batteries of
the same brand and the same type.
• Do not use batteries of dierent chemical composition.
• Dispose of batteries in accordance with local regulations for products containing heavy metals.
• Do not throw batteries into the re.
• Keep batteries out of the reach of children.
• Remove the batteries if the device will not be used for several months.
ATTENTION!
Use the protective glasses for eyes protection.
ATTENTION!
Shared use with the device of optical instruments increases the risk of eye damage.
ATTENTION!
Batteries are prone to leakage, which could lead to failure of the device.
ATTENTION!
Read all instructions and safety rules before starting work.
Ignoring these instructions can result in eye injury.

7
SELF LEVELING LASER
ENG
MAINTENANCE
Laser Level is not waterproof. Do not allow the device to get wet. Ignoring this instruction may cause damage
to the internal circuits.
Do not leave the laser level in places exposed to direct sunlight and do not expose to high temperatures. The
housing and some internal parts are made of plastic and can be deformed at high temperatures
Laser level should not be stored in cold rooms.
On the internal parts, when heated moisture may condense. Moisture can obscure the laser windows and
cause corrosion of internal circuit boards.
When working in dusty locations on the laser windows can accumulate dirt. Remove any moisture or dirt with a
soft, dry cloth. Do not use aggressive cleaning agents or solvents. If device is not in use, store it in a special case.
STORAGE
Storage must be carried out at ambient temperatures from 0 to +40 ° C and a relative humidity of 80%, away
from children. The average shelf life of alkaline batteries - ve years from the date of manufacture of the
product. At the end of the shelf life of the batteries it is recommended to be replaced with new ones. Shelf life
is unlimited.
TRANSPORTATION
The product can be transported by all kinds of closed transport in accordance with shipping rules applicable
for each mode of transport.
Terms of transportation under climatic factors:
• ambient temperature -20 to +55 ° C;
• relative humidity 80% at a temperature of +20 ° C.
During transportation, loading and unloading of the product packaging should not be subject to excessive
shocks and exposed to rain.
Placing and securing the transport package with the packaged product in vehicles should ensure a stable
position and the lack of ability to move during transportation.
WARRANTY
The product covered by manufacturer's warranty.
Warranty period specied in the warranty card, and calculated from the date of sale. Terms of warranty service
listed on the warranty card..
SERVICE LIFE
The average service life of the product is 5 years under normal use.
ATTENTION!
When transporting and shifting, lock the pendulum and switch off the device.

NÍVEL LASER AUTONIVELANTE
8
POR
NÍVEL À LASER AUTONIVELANTE MTX
Nível a laser - um dispositivo que emite um poderoso feixe de luz (laser). É usado para construir e controlar
os planos horizontais e verticais, bem como a disposição de linhas verticais e horizontais. Tem a capacidade
de produzir simultaneamente cinco raios em diferentes planos e o nivelamento feixe. Projetado para uso em
ambientes fechados e ao ar livre. Adequado para uso doméstico e prossional.
Ele pode ser instalado sobre uma superfície plana ou sobre um tripé da marca MTX 350909.
CONSULTA
Este nível laser é usado para o seguinte trabalho:
• Colocação de piso e azulejos.
• Instalar armários de parede.
• Acabamento Interior.
• Acabamentos em madeira.
• Instalação de quadros e janelas.
• Instalação de racks e estantes.
• Montar um teto suspenso.
• Forro de paredes e outros painéis de madeira.
• Acessórios de montagem para montagem na parede: tomadas, interruptores, luminárias
• Instalação da decoração da parede: pinturas, fotograas, e assim por diante.
ESPECIFICAÇÕES
Descrição Medidas
O comprimento da onda
do laser, nm
perpendicular / feixe vertical e a linha horizontal 635 nm
no ponto (prumo) 650 nm
Distância de trabalho, m interior - 10 m, usando um detector - não menos de 50 m
Desvio horizontal ± 2.5°
Nível de precisão ± 1 mm/5 m ± 0.5
O desvio do ângulo direito 90° ± 1°
O desvio do vertical ± 2 mm/3 m ± 2
Bateria pilhas AA (3 peças.) DC 4.5V (inclusive in delivery)
fonte de alimentação entrada – FC 220V/50Hz
saída – DC 4.5V
Temperatura de operação - 10 + 45 °С
Peso 1200 gr

9
NÍVEL LASER AUTONIVELANTE
POR
DELIVERY COMPLETENESS
1 2
4 5
3
6 7
ENG POR
USERS MANUAL
MANUAL DE
INSTRUÇÃO
This manual covers the operation rules
andmaintenanceofpneumatic toolMTX.
Please pay close attention to warning
signs. Violation of the instructions may
causedamage or injury.
Nesta guia, considere as regras de
funcionamento do nível laser MTX. Por
favor, preste atenção ao utilizar este
equipamento, pois qualquer violação
das instruçõespode resultar em danos
ouferimentos.
IMPORTANT
Read these manual before
useаn d retain for future
reference.
IMPORTANTE
Leiaeste manual antes de
usare guarde-o p ara
consultasfuturas.
SELF LEVELING
LASER
NÍVEL À LASER
AUTONIVELANTE
350359
ASSEMBLY
1 2
3
4
5
6
7
1. Nivel a laser.
2. Oculos.
3. Caixa.
4. Fonte de energia.
5. Manual de instrução.
6. Pilha АА ( 3 peças.)
1. Painel com bolha.
2. Laser vertical.
3. Laser horizontal.
4. Parafusos de nivelamento.
5. Botão ligar/desligar.
6. Plataforma.
7. Pés regulaveis – 3 peças.

NÍVEL LASER AUTONIVELANTE
10
POR
TERMO DE USO
Não utilize este dispositivo em condições de exposição à luz solar direta, alta temperatura e umidade.
Não deixe cair o aparelho.
Não danicar a fonte de laser.
A responsabilidade por qualquer uso indevido é do operador.
Após o uso guarda o aparelho, é não se esqueça de desligar a fonte de alimentação e remova a bateria.
OPERATION USE
1. Abra a tampa da bateria e instale 3 pilhas AA é depois conecte o cabo de alimentação da fonte.
2. Coloque o instrumento em uma superfície nivelada e coloque em cima do tripé.
3. Vire o nivel rodando o interruptor no sentido horário, e aguarde até que o nível da cabeça do laser seja
equalizado.t

11
NÍVEL LASER AUTONIVELANTE
POR
4. Align the laser using the bubble chamber. The aligned level must have the vial at the center of the bubble
chamber. Adjustment is made by loosening three adjusting screws. When the level is aligned, the sound
signal will stop.
5. Para trabalhar com o nível o painel de controle possui três botões — «Н», «V» и «Outdoor». Para trabalhar na
luz brilhante, pressione «Outdoor» — o brilho do feixe aumenta.
H
V
Outdoor
Ao clicar no botão «Н» incluindo o laser horizontal e começa a projectar uma linha horizontal. Pressionando
o botão desliga o nível horizontal.
Quando você pressiona «V»:
• primeiro - liga o laser vertical;
• segundo - verica-se no segundo e terceiro do laser verticais ângulo de 45 ° está relação à primeira;
• terceiro - a quarta vez na trave, ligar todos os lasers;
• quarto - todos os lasers são incluídos.
Além disso, com um simples toque de um botão «V» no nível a laser activada por superfície plana inferior
que se projecta um ponto na superfície de fundo.
6. Rodar a ferramenta para apontar um feixe do laser sobre o alvo. Parafusos micrometros para ajuste no.
7. Para desligar, desligue o interruptor horário.
AVISO!
O laser não vai funcionar se o ângulo de inclinação é maior do que 2,5˚.

NÍVEL LASER AUTONIVELANTE
12
POR
• Certique-se sempre apresentar a área de trabalho faces foram alertados sobre o perigo de uma batida direta por
um feixe de laser no olho.
• Não olhe para o raio laser e não aponte o feixe de laser diretamente para os olhos dos outros. Isso pode levar a sérios
danos aos olhos.
• Não coloque aferramenta delaser em uma posição ondeo feixede laserpode serRenno intençãoou acidentalmente
enviado para alguém nos olhos. Isso pode levar a sérios danos aos olhos.
• Não use quaisquer instrumentos ópticos, incluindo teodolitos e telescópios para observar o feixe de laser. Isso pode
levar a sérios danos aos olhos.
• Retire sempre as pilhas quando utilizar e faça a limpeza da abertura de saída ou a lente do laser.
• Não utilize a ferramenta de laser perto das crianças e não permita que crianças utilizem o instrumento laser. Isso
pode levar a sérios danos aos olhos.
• Coloque sempre o "OFF ferramenta laser.» (OFF), quando não em uso. Se o interruptor for deixado na posição "ON.»
(NO), que aumenta o risco de exposição acidental do raio laser no olho.
• Não utilize a ferramenta a laser em áreas inamáveis onde existem líquidos inamáveis, gases inamáveis ou poeira.
• Ao instalar sempre xar rmemente o instrumento laser. A queda da ferramenta de laser pode causar danos ao laser
e / ou ferimentos graves.
• Use sempre acessórios recomendados pelo fabricante do instrumento laser. O uso de acessórios de outras
ferramentas a laser pode resultar em ferimentos graves.
• Não utilize esta ferramenta a laser para ns diferentes daqueles especicados neste manual. A violação destas
instruções pode levar a lesões graves.
Não coloque a ferramenta de laser em posição de "ON.» (ON) sem supervisão em qualquer modo de operação.
Reparos e manutenção devem ser sempre realizada por um prossional qualicado ocina de reparações. Reparações
efectuadas por pessoal não qualicado pode causar ferimentos graves.
Não desmonte a ferramenta laser. No interior do aparelho de laser, não existem peças que possam ser reparadas.
Desmontar o laser anulará todas as obrigações de garantia para o produto. Não faça quaisquer alterações à concepção
do instrumento.
SEGURANÇA ELETRICA
CUIDADO!
Compartilhando com o produto de instrumentos óticos aumenta o risco
de danos aos olhos.
AVISO!
As baterias têm tendência para fugas, o que poderia levar a insuciência do dispositivo.
AVISO!
Antes de usar este produto, deve ser ler com atenção as Instruções deste manual.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em ferimentos nos olhos.
AVISO!
O operador é obrigado usar óculos de proteção, fornecido para proteger contra
danos aos olhos.

13
NÍVEL LASER AUTONIVELANTE
POR
Para reduzir o risco:
• Siga sempre as instruções e advertências no rótulo e na bateria.
• Não provoque um curto-circuito na bateria para o outro.
• Não carregue pilhas alcalinas.
• Não utilize pilhas novas com velhas. Substitua todas as pilhas ao mesmo tempo gerou novas baterias da
mesma marca e do mesmo tipo.
• Não utilize pilhas de composição química diferente.
• Elimine as pilhas de acordo com as regulamentações locais para os produtos que contêm metais pesados.
• Não jogue as baterias no fogo.
• Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
• Remova as pilhas se o dispositivo não será usado por vários meses.
MANUTENÇÃO
Nível Laser não é impermeável. Não permita que o aparelho car molhado. violação estas instruções podem
causar danos para os circuitos internos.
Não deixe o nível do laser no campo da luz direta do sol e não expor o impacto das altas temperaturas. A
carcaça e algumas partes internas são feitas de plástico e pode ser deformado em altas temperaturas. Nível do
laser não deve ser armazenado em câmaras refrigeradas.
No interior, a umidade quando aquecido pode condensar. A umidade pode encobrir as janelas de laser e causar
corrosão dos circuitos internos. Ao trabalhar em locais com poeira, a sujeira acumulada nas janelas do laser.
Remova toda a umidade ou sujeira com um pano macio e seco. Não utilize produtos de limpeza agressivos ou
solventes. Se o dispositivo não estiver em uso, guarde-o em um local arejado. Antes de guarda a ferramenta na
embalagem retire as baterias.
ARMAZENAMENTO
O armazenamento deve ser realizada a temperaturas ambientes 0-40 ° C e uma humidade relativa inferior a
80% do alcance das crianças. A vida útil média de pilhas alcalinas - cinco anos a partir da data de fabricação do
produto. No nal do prazo de validade de alimentação, recomenda-se substituir por novos. produtos de vida
útil não é limitada.
TRANSPORTE
O produto pode ser transportado por todos os modos de transporte fechadas em conformidade com as regras
em vigor para cada modo de transporte. condições de transporte, sob a inuência de fatores climáticos:
• temperatura ambiente de -20 a +55 ° C;
• umidade relativa até 80% a +20 ° C.
Durante o transporte e operações de movimentação de embalagem com o produto não deve ser sujeito a
choques excessivos e exposto à chuva.
Colocação e garantir os contentores de transporte com o produto embalado na média de transporte deverá
deve assegurar uma posição estável e a falta de capacidade de se mover com o transporte.
GARANTIA
O produto coberto pela garantia do fabricante. período de garantia especicado no cartão de garantia, e é
calculado a partir da data de venda. Termos de Garantia listado no cartão de garantia.
AVISO!
Ao transportar e mover, travar o pêndulo e desligar o dispositivo.

Table of contents
Languages:
Other MTX Measuring Instrument manuals