Mustang MPJ-KS11A User manual

1MPJ-KS-0001
Manuel D’instructionsManual de Instrucciones
Instruction Manual
www.mustangav.com info@mustangav.com
Suspended Ceiling Projector Mount Kit
Weight Capacity: 50 lb
MPJ-KS11A -KS18A -KS24A
¡ADVERTENCIA! LA INSTALACIÓN O EL MONTAJE INAPROPIADOS PUEDEN PROVOCAR
LESIONES, DAÑOS MATERIALES O INCLUSO LA MUERTE. ANTES DE COMENZAR, LEA LAS
SIGUIENTES ADVERTENCIAS.
No utilice este producto para ningún n que no sea explícitamente especicado por Mustang
AV. Una instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones personales. Si no
entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la seguridad de la instalación,
contacte con Mustang AV o llame a un operario cualicado. Mustang AV no es responsable de
daños o lesiones causados por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
El ferretería que incluye este producto, es exclusivamente destinado a ser instalado en las paredes
de madera maciza, hormigón, bloques de concreto o columnas de madera sólida con un máximo
de 16 mm de drywall. Para las paredes hechas de otros materiales, por ejemplo, ladrillos huecos,
por favor consulte a su instalador y / o distribuidor especializado.
NO EXCEDA LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA PARA ESTE PRODUCTO.
iADVERTENCIA!
AVERTISSEMENT! SI CE PRODUIT N’EST PAS CORRECTEMENT INSTALLÉ OU ASSEMBLÉ, IL
RISQUE DE CAUSER DES BLESSURES RAVES, VOIRE MORTELLES, AINSI QUE DES DOMMAGES
MATÉRIELS IMPORTANTS. AVANT DE COMMENCER, LISEZ LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS.
N’utilisez pas ce produit à une n non spéciée expressément par Mustang AV. Une installation
incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne com-
prenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation, veuillez
contacter le service clientèle de Mustang AV ou un installateur qualié. Mustang AV n’est pas
responsable des dommages ou des préjudices causés par un montage, un assemblage ou une
utilisation incorrects.
Le matériel fourni avec ce produit, est exclusivement destiné à être installé sur des murs en bois
massif, en béton, blocs de béton ou des colonnes en bois massif avec un maximum de 16 mm de
plaques de plâtre. Pour les murs faits d’autres matériaux, comme la brique creuse, s’il vous plaît
consulter votre installateur et / ou fournisseur spécialisé.
NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE CE PRODUIT.
AVERTISSEMENT
! !
WARNING! SEVERE PERSONAL INJURY AND PROPERTY DAMAGE CAN RESULT FROM IMPROPER
INSTALLATION OR ASSEMBLY. READ THE FOLLOWING WARNINGS BEFORE BEGINNING.
Do not use this product for any purpose not explicitly specied by Mustang AV. Improper instal-
lation may cause property damage or personal injury. If you do not understand these directions,
or have doubts about the safety of the installation, contact Mustand AV Customer Service or call a
qualied contractor. Mustang AV is not liable for damage or injury caused by incorrect mounting,
assembly, or use.
The hardware provided with this product, is exclusively intended for installation on walls made
of solid wood, concrete, cinder block or solid wood columns with a maximum of 5/8” of drywall.
For walls made of other materials, for example hollow bricks, please consult your installer and/or
specialist supplier.
DO NOT EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY FOR THIS PRODUCT
WARNING!

2MPJ-KS-0001
PACKAGE CONTENTS
Contenido del paquete Contenu de l’emballage
!
WEIGHT CAPACITY
Maximum Weight Capacity
Peso máximo de pantalla
Poids maximal de l’écran
50lb / 22.7kg
CAUTION!
D1(1)
C1(1)
N1 (2)
Washer
I1 (4)
#14 x 2.5”
M1 (2)
Security
Security
Security Wrench
K1 (1)
Security Wrench
L1 (1)
10-32x10
J1 (1)
M6 x 10mm
H1 (4)
M4 x 10mm
F1 (4)
M3 x 8mm
E1 (4)
M5 x 10mm
G1 (4)
TOOLS REQUIRED
Herramientas necesarias Outils nécessaires
Wood bit 4mm - 5/32”. Masonary bit 6mm - 1/4”. Socket
wrench 3/8”and 13mm. Hammer if necessary.
Madera poco 4mm - 5/32”. Mampostería poco 6mm -1/4”. 3/8”
y 13mm llave. Martillar si es necesario.
Peu de bois de 4 mm - 5/32”. peu maçonnerie 6m - 1/4”. 3/8”
et 13mm Clé à douille. Marteau si nécessaire.
MPJ-1

3MPJ-KS-0001
PACKAGE CONTENTS
Contenido del paquete Contenu de l’emballage
PACKAGE CONTENTS
Contenido del paquete Contenu de l’emballage
G3
(1)
F3
(1)
A3
AA3
H3
(1)
I3
(1)
Security
E3
(4)
D3
(4)
B3
PACKAGE CONTENTS
Contenido del paquete Contenu de l’emballage
PACKAGE CONTENTS
Contenido del paquete Contenu de l’emballage
MPCA-S1W MPEA ADJUSTABLE COLUMN
E
(4)
I
A
N
B
(4)
M
C
(4)
D
(4)
G
(2)
F
(2)

4MPJ-KS-0001
1b
Anchor
drill depth
38mm / 1.5”
drill diameter
6mm
1/4”
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Instrucciones de instalación Instructions d’installation
Ensure that holes are on center of wood joist. Use a 4mm - 5/32”wood bit to make a 51mm / 2” deep hole
on marks.
Asegúrese de que los agujeros están en el centro de la viga de madera. Uso un 4 mm - 5 / 32“ poco de
madera para hacer un 51mm / 2”hoyo profundo en materia de marcas.
Veiller à ce que les trous sont au centre des solives de bois. Utilisez un 4mm - 5 / 32”bits du bois pour
faire un 51mm / 2”trou profond sur les marques.
WOOD JOIST INSTALLATION
1a
Use a 6mm - 1/4”masonry bit to make a 38mm / 1.5”deep hole on marks. Hammer in anchor using a
Rawl setting tool.
Uso un 6mm - 1/4“ broca de hormigón para hacer un 38mm / 1.5”hoyo profundo en materia de
marcas. Martillo de anclaje con la herramienta de Rawls
Utilisez un 6mm-1/4”bits de maçonnerie pour faire un 38mm/1.5” trou profond sur les marques.
Marteau d’ancrage en utilisant l’outil Rawl
STRUCTURAL CONCRETE INSTALLATION
1b
1a
drill depth
51mm / 2”
drill diameter
4mm
5/32”
Eye Bolt
! !
Install only to wood studs or wood joists that are a minimum of 2”x4”, the wall or ceiling where the
mount is being attached may have a maximum drywall thickness of 5/8”.
Instale solamente a los postes de madera o vigas de madera que son un mínimo de 2“x4”, la pared
o el techo donde se une el monte pueden tener un espesor máximo de paneles de yeso de 5/8“.
Installez uniquement les montants ou des poutres qui sont un minimum de 2“x4”, mur ou au
plafond où il rencontre la montagne peuvent avoir une épaisseur de plaques de plâtre maximum
de 5/8“.
WARNING!
! !
WARNING!
Mounts are designed to be installed to a concrete wall with a minimum thickness of 8”and mini-
mum density of 2000psi and 8”x8”x16” cinder block which meets ASTM C-90 specications. Do
not drill into mortar joints. Do not install to a concrete wall or cinder block that has any type
drywall or other nishing.
Se monta están diseñados para ser instalados en un muro de hormigón con un espesor mínimo
de 8“y la densidad mínima de 2000 psi y 8”x8“x16”de bloques de cemento que cumple con ASTM
C-90 especicaciones. No taladre en juntas de mortero. No lo instale en un bloque de pared o de
cemento de hormigón que tiene cualquier tipo de paneles de yeso u otro acabado.
Montures sont conçus pour être installés sur un mur en béton d’une épaisseur minimale de 8“et la
densité supérieure à 2000 psi et 8”x8 “x16” en blocs de béton qui rencontre la norme ASTM C-90
du cahier des charges. Ne percez pas dans les joints de mortier. Ne pas installer sur un mur ou
cendre bloc de béton qui a une cloison sèche de type ou d’un autre nition.

5MPJ-KS-0001
Route cable end around truss and feed through cable loop.
Pase el cable termina alrededor de armadura y se alimentan a través de un lazo de cable.
câble Route n autour de treillis et d’alimentation à travers la boucle de câble.
1c TRUSS INSTALLATION
Truss
Feed cable (B) through speed lock (E) then through hole in ceiling tray (A). Feed cable back through (E)
and tighten until (A) is supported on all four cables evenly.
Pase el cable (B) a través de bloqueo de velocidad (E) y luego a través del agujero en la bandeja de techo
(A). Pase el cable a través de la espalda (E) y apriete hasta que (a) se apoya en los cuatro cables de manera
uniforme.
Nourrissez câble (B) par verrouillage de vitesse (E), puis à travers le trou dans le plateau de plafond (A).
Nourrissez câble à travers (E) et serrer jusqu’à ce que (A) est pris en charge sur les quatre câbles uniformé-
ment.
ATTACHING CEILING TRAY
2
Z
Note: To release tension and remove cable
push down on release drive (Z) and pull
cable through opposite end.

6MPJ-KS-0001
Loosen wing nuts and slide collar (P) into desired position. Attach extension pipe and secure with set
screw (F or G).
Aoje las tuercas y deslice collar (P) a la posición deseada. Conecte el tubo y asegure con el tornillo (F or
G).
Desserrer les écrous et le collier (P) de glisser dans la position désirée. Attacher le tuyau et le xer avec la
vis (F or G).
ADJUST POSITION
4
P
F or G
P
Standard 1 1/2” NPT (not included)
4” Fully Threaded Pipe (N)
F or G
OR
O
OU
(E3)
(D3)
(I3)
(H3)
3-23-1
OR
o
ou
(F3)
(G3)
3-3
Slide column (A3) into column (AA3). Adjust to desired length. Lock into place with securing screws.
Thread column into ceiling adapter.
Deslice la columna (A3) en la columna (AA3). Ajuste a la longitud deseada. Bloqueo en su lugar con tornil-
los de jación. Insertar columna en el adaptador de techo.
Se glisser la colonne (A3) dans la colonne (AA3). Ajuster à la longueur désirée. Lock en place avec des vis.
Enler de colonne dans l’adaptateur de plafond.
3 ASSEMBLE ADJUSTMENT COLUMN
A3
AA3

7MPJ-KS-0001
Use screws (E1-H1) and allen wrenches (K1) or (L1) to attach universal adapter.
Utilice tornillos (E1-H1) y llaves allen (K1) o (L1) para conectar el adaptador universal.
Utilisez les vis (E1-H1) et des clés Allen (K1) ou (L1) pour connecter l’adaptateur universel.
ATTACH UNIVERSAL BRACKET6-1
6
Loosen security screws as needed to adjust adapter to t the projector hole pattern.
Aoje los tornillos de seguridad según sea necesario para ajustar el adaptador para encajar
el patrón de agujeros del proyector.
Desserrer les vis de sécurité que nécessaire pour régler adaptateur pour s’adapter à la con-
guration de trous du projecteur.
ATTACH UNIVERSAL BRACKET6
6-1
(K1)
(E1-H1)
(K1)
(L1)
Make sure arrow points to projector screen
Asegúrese de que la echa apunte a la
pantalla del proyector
Assurez-vous que la èche pointe l’écran
du projecteur à
(D1)
Thread the projector plate on to threaded pipe.
Atornille el soporte a la tubería.
Enrosque el soporte de jación al tubo roscado.
51.5” THREADED PIPE INSTALLATION
Allign arrow and tighten security screw to lock the rotation.
Alinee la echa con la pantalla del proyector. Apriete el tornillo para bloquear la
rotación.
Alignez la èche à l’écran du projecteur. Serrer la vis de sécurité pour bloquer la rota-
tion.
1.5” THREADED PIPE INSTALLATION
5-1
5
5-1
(K1)
Make sure arrow points to projector screen
Asegúrese de que la echa apunte a la
pantalla del proyector
Assurez-vous que la èche pointe l’écran
du projecteur à
(C1)

8
Congratulations on the purchase of this Mustang AV product! The product you now have in your pos-
session is made of durable materials and is based on a design, every detail of which has been me-
ticulously thought-out. That is why Mustang AV products are covered by a 10-year warranty against
defects in materials or manufacturing.
Mustang AV disclaims any liability for modications, improper installations, or installations over the
specied weight range. To the maximum extent permitted by law, Mustang AV disclaims any other
warranties, expressed or implied, including warranties of tness for a particular purpose and warran-
ties of merchantability. Mustang AV will not be liable for any damages arising out of the use of, or
inability to use, Mustang AV products. Mustang AV bears no responsibility for incidental or conse-
quential damages. This includes, but is not limited to, any labor charges for the repair of Mustang AV
products performed by anyone other than Mustang AV.
Specications are subject to change without prior notice.
¡Felicitaciones por su compra de este producto Mustang AV! Ahora tiene en su poder un
producto fabricado con materiales resistentes, basado en un diseño muy bien meditado.
Por ello, Mustang AV responde de los posibles defectos de material o fabricación con una
garantía de 10 años.
Mustang AV no se hace responsable de modicaciones, instalaciones inadecuadas o insta-
laciones que superen el rango de peso especicado. En la medida en que la ley lo permita,
Mustang AV no se hace responsable de ninguna otra garantía, expresa o implícita, incluso
las garantías de aptitud para un n determinado o de comercialización. Mustang AV no se
hace responsable de ningún tipo de daños causados por el uso de los productos Mustang
AV o por el uso inapropiado de dichos productos. Mustang AV no es responsable de los
daños incidentales o emergentes. Dentro de éstos se incluyen todo tipo de gastos que
pudieran surgir de las reparaciones de productos Mustang AV que no se hayan realizado en
Mustang AV.
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
WARRANTY
GARANTÍA
MPJ-KS-0001
(D1)
(C1)
(K1)
(J1)
Install security screw (J1).
Instale el tornillo de seguridad (J1).
Installer la vis de sécurité (J1).
8INSTALL SECURITY SCREW
Slide projector into ceiling plate and tighten thumb screw.
Proyector de diapositivas en la placa del techo y apretar el tornillo.
Projecteur de diapositives dans la plaque de plafond et serrez les vis de serrage.
7INSTALL PROJECTOR VIA QUICK RELEASE
7
8

9
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Mustang AV! Vous venez d’acquérir un
produit réalisé à partir de matériaux durables et d’une conception ingénieuse jusque dans
les moindres détails. Mustang AV est ainsi en mesure de garantir ses produits pendant 10
ans contre les défauts de matériaux et de fabrication.
Mustang AV rejette toute responsabilité relativement à quelque problème pouvant être
associé à une modication d’un produit, à une mauvaise installation ou à une installation
ne respectant pas les limites de charge. Sous réserve des lois en vigueur, Mustang AV réfute
toute autre garantie expresse ou implicite, notamment toute garantie de commercialisation
ou de convenance à un usage quelconque. Mustang AV réfute toute responsabilité pour
des dommages résultant de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser des produits Mustang
AV. Mustang AV réfute également toute responsabilité pour quelque dommage accessoire
ou indirect. Ceci s’applique notamment aux frais de main d’oeuvre pour la réparation de
produits Mustang AV par une personne ne travaillant pas pour Mustang AV.
Les spécications sont sujettes à changement sans préavis.
GARANTIE
NOTICE TO CUSTOMERS OUTSIDE THE UNITED STATES: MUSTANG PRODUCT WARRANTY AP-
PLIES ONLY TO PRODUCTS PURCHASED IN THE UNITED STATES. FOR PURCHASES OUTSIDE
OF THE UNITED STATES, PLEASE CONTACT YOUR COUNTRIES DISTRIBUTOR FOR COUNTRY
SPECIFIC WARRANTY INFORMATION.
AVISO PARA CLIENTES QUE SE ENCUENTREN FUERA DE LOS EE.UU: LA GARANTÍA DEL PRO-
DUCTO DE MUSTANG TIENE VALIDEZ SÓLO PARA LAS COMPRAS REALIZADAS EN LOS EE.UU. SI
REALIZÓ LA COMPRAEN EL EXTERIOR, COMUNÍQUESE CON EL DISTRIBUIDOR DE SU PAÍS PARA
OBTENER INFORMACIÓN ESPECÍFICA ACERCA DE LA
GARANTÍA EN ESE PAÍS.
AVIS AUX CLIENTS DE L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS: CETTE GARANTIE DE PRODUIT
MUSTANG S’APPLIQUE UNIQUEMENT AUX PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS. SI VOTRE
PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ À L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRIBUTEUR DEVOTRE PAYS
POURRA VOUS RENSEIGNER SUR LES DÉTAILS DE LA GARANTIE APPLICABLE.
WARRANTY CONTINUED
MPJ-KS-0001
This manual suits for next models
2
Table of contents