MWf lineo User manual

Toaster
Gebrauchsanweisung
Operating Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Användarguide
Käyttöohje
Bruksanvisning
LINEO

2
Wichtige Sicherheitshinweise
▪ Das Gerät darf nicht über eine
externe Zeitschaltuhr oder Fernbe-
dienung betrieben werden.
▪ Diese Geräte können von Kindern
ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstan-
den haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden,
es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
▪ Bewahren Sie das Gerät und seine
Zuleitung außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren auf.
▪ Achtung: Brotscheiben in Toastern
können brennen. Deshalb das Gerät
nicht in der Nähe oder unterhalb
von brennbaren Gegenständen (z.B.

DEGBFRITESNL
3
DASVFINO
Vorhänge, Hängeschränke) benut-
zen und stets beaufsichtigen.
▪ Vorsicht, Verbrennungsgefahr: Die
Temperatur der berührbaren Ober-
flächen kann sehr heiß werden.
▪ Wenn die Anschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den zentralen Kundendienst
des Herstellers oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen.
▪ Den Toaster nicht in Wasser tau-
chen.
▪ Beim Reinigen nicht mit den Fin-
gern oder Gegenständen wie Gabel,
Messer o. ä. in die Röstschlitze
hineinlangen.
▪ Beim Toasten herabfallende Krümel
sammeln sich in der Krümelschub-
lade. Zum Entleeren drücken Sie
kurz gegen die Krümelschublade.
Danach können Sie diese aus dem
Gerät zu ziehen.

4
Vor dem Benutzen
Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hin-
weise für den Gebrauch, die Sicherheit und die Wartung des Gerätes.
Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an Nachbenutzer
weitergegeben werden.
Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäß dieser
Gebrauchsanweisung, verwendet werden.
Dieses Gerät ist dafür bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen-
dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
⋅in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen;
⋅in landwirtschaftlichen Anwesen;
⋅von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrich-
tungen;
⋅in Frühstückspensionen.
Das Gerät ist nicht für den rein gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Beim Gebrauch die Sicherheitshinweise beachten.
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V~ 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 900 W
Schutzklasse: I
Weitere Sicherheitshinweise
▪ Der Netzstecker ist zu ziehen:
⋅Bei Störungen während des Betriebes
⋅Vor jeder Reinigung und Pflege
⋅Nach dem Gebrauch.
▪ Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteck-
dose anschließen. Zuleitung und Stecker müssen trocken sein.
▪ Den Toaster niemals ohne Aufsicht betreiben.
▪ Die Anschlussleitung nicht über scharfe Kanten ziehen oder
einklemmen, nicht herunterhängen lassen sowie vor Hitze und Öl
schützen.
▪ Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen wie Herdplatten o. Ä. stellen
und nicht in der Nähe offener Flammen betreiben.
▪ Den Toaster nicht ohne eingeschobene Krümelschublade betreiben.
▪ Den Netzstecker nicht an der Leitung oder mit nassen Händen aus
der Steckdose ziehen.
▪ Das Gerät nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort Netzstecker ziehen,
wenn:
⋅Gerät oder Netzkabel beschädigt ist
⋅der Verdacht auf einen Defekt nach einem Sturz oder Ähn-
lichem besteht.
In diesen Fällen das Gerät zur Reparatur geben.
▪ Beim Toasteinlegen beachten, dass sich Brotscheiben nicht verklem-
men. Sollte dies doch einmal passiert sein, erst den Netzstecker
ziehen und dann die Störung beseitigen.
▪ Nicht mit den Fingern oder Gegenständen wie Gabel, Messer o. ä. in
die Röstschlitze hineinlangen.

DEGBFRITESNL
5
DASVFINO
▪ Toaster nur aufrecht stehend und frei aufgestellt betreiben.
▪ Röstschlitze während des Toastens nicht abdecken. Keine Brotschei-
ben oder Brötchen auf das Gehäuse legen, da dies zur Überhitzung
im Gerät führt.
▪ Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung oder nicht fachge-
rechter Reparatur wird keine Haftung für eventuelle Schäden
übernommen. Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen
ausgeschlossen.
▪ Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Inbetriebnahme
Die nicht benötigte Länge der Anschlussleitung kann am Geräteboden
aufgewickelt werden. Den Netzstecker an eine Schutzkontaktsteckdose
anschließen.
Vor dem ersten Gebrauch mindestens 3 Toastvorgänge ohne Brot
bei mittlerer Einstellung ablaufen lassen, um den Oberflächen-
schutz der Heizelemente zu entfernen. Die dabei auftretende
Geruchsbelästigung ist unbedenklich, trotzdem sollte dabei gut
gelüftet werden. Vor jedem Einschalten das Gerät etwas abkühlen
lassen.
Die Toastscheiben in den Röstschlitz einlegen. Damit sie nicht verklem-
men, dürfen sie nicht dicker als 30 mm sein. Kleine Scheiben hochkant
in den Röstschlitz stellen, so können sie nach dem Toasten besser
entnommen werden.
Die Lifttaste nach unten drücken und sofort danach den Drehknopf
auf mittleren Bräunungsgrad stellen, so dass 5 der insgesamt 10 Ska-
lensegmente leuchten. Nach Ablauf der für die gewählte Einstellung
erforderlichen Toastzeit schaltet das Gerät automatisch ab und der
fertige Toast wird zur Entnahme aus dem Röstschlitz gehoben.
Hinweis: Nachdem die Lifttaste nach unten gedrückt wurde, leuchten
zuerst je nach eingestelltem Bräunungsgrad unterschiedlich viele
Leuchtsegmente von 1 - ganz hell bis 10 – ganz dunkel. Die Segmente
gehen schrittweise im Uhrzeigersinn aus, so können Sie den Bräu-
nungsfortschritt ablesen. Sobald alle Segmente erloschen sind, ist Ihr
Toast fertig und wird aus dem Röstschlitz gehoben.
Automatischer Überhitzungsschutz
Zum Schutz vor Beschädigung wird nach jedem Einschalten die
Temperatur des Gerätes geprüft. Ist der Toaster zu heiß, blinken alle
Leuchtsegmente dreimal kurz auf und der Vorgang wird abgebrochen.
Warten Sie in diesem Fall einige Minuten, damit das Gerät abkühlen
kann.
Toast entnehmen
Um die Scheiben bei der Entnahme besser fassen zu können, kann der
Brotlift angehoben werden. Dazu die Lifttaste nach oben anheben.

6
Hinweise zum Bräunungsgrad
Ist der Toast zu hell - eine höhere Reglereinstellung wählen. Ist er zu
dunkel, den Regler niedriger einstellen. Je höher die Einstellung, desto
dunkler ist die Bräunung. Mit dem Regler können Sie ganz nach Ihrem
Geschmack Toast von nur ganz leicht (Einstellung min ) bis kräftig,
dunkel gebräunt (Einstellung max ) toasten.
Das Röstergebnis kann bei gleicher Einstellung in Abhängigkeit von
der Brotsorte, Größe, Feuchtigkeitsgehalt und Dicke der Scheiben
unterschiedlich sein. Deshalb für weniger feuchtes Brot, kleinere
Scheiben und auch beim Toasten von nur einer Scheibe eine geringere
Einstellung wählen.
Bei zu starker Bräunung entsteht verstärkt Acrylamid. Beim
Toasten ist deshalb ein zu starkes Anbräunen zu vermeiden.
Abbruch des Toastvorganges
Zum vorzeitigen Abbrechen, kann die leuchtende Taste gedrückt
werden.
Aufwärmen / Nachtoasten
Wird unmittelbar nach dem Einschalten des Gerätes die Aufwärm-
Taste gedrückt, wird unabhängig vom eingestellten Bräunungsgrad
bereits erkalteter Toast wieder knusprig aufgewärmt und zu helles Brot
etwas nachgetoastet.
Auftauen
Wird diese Taste unmittelbar nach dem Einschalten gedrückt, wird
der Toastvorgang automatisch verlängert, um gefrorenes Brot zu
toasten.
Einseitiges Toasten
Ideal für Baguette, Brötchen oder Bagel.
Schneiden Sie hierfür z. B. das Baguette längs durch. Legen Sie dieses
dann so in den Röstschlitz, dass die aufgeschnittene Seite an der Vor-
derseite liegt. Wird diese Taste unmittelbar nach dem Einschalten
gedrückt, wird die Scheibe nur auf der Vorderseite getoastet.
Brötchenaufsatz
Der Toaster verfügt über einen Brötchenaufsatz, der bei Bedarf aufge-
setzt werden kann.
Zwei Brötchen können von beiden Seiten bei jeweils mittlerer
Einstellung aufgebacken werden. Zu trockene Brötchen vorher etwas
anfeuchten, so gelingen sie besser.
Die Brötchen dürfen nicht im Bereich der Griffe aufgelegt
werden. Ein Temperaturstau würde diese sonst beschädigen.

DEGBFRITESNL
7
DASVFINO
Krümelschublade
Beim Toasten herabfallende Krümel sammeln sich in der Krümelschub-
lade. Zum Entleeren drücken Sie kurz gegen die Krümelschublade.
Danach können Sie diese aus dem Gerät zu ziehen.
Reinigung und Pflege
Vor dem Reinigen Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen. Im
Röstschlitz an den Gittern und der Heizung festgebackene Krumen mit
einem harten Pinsel entfernen. Dabei das Gerät nicht kippen, sonst
entleert sich die Krümelschublade in das Geräteinnere. Die Schublade
anschließend herausziehen, reinigen und danach wieder einschieben.
Den Toaster keinesfalls in Wasser tauchen. Das Geräteäußere nur mit
einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel reinigen. Keine scharfen
oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Garantie-Information
Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine
24-monatige Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des
Gerätes durch den Endkunden und gilt im Gebiet der Bundesrepublik
Deutschland.
Ansprüche aus dieser Garantie sind unter Vorlage des Kaufbelegs direkt
gegenüber unserem zentralen Kundendienst geltend zu machen.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch normalen Ver-
schleiß, unsachgemäßen Gebrauch sowie unterbliebene Pflege.
Der Endkunde besitzt zusätzlich zu den Ansprüchen aus dieser Garantie
gesetzliche Ansprüche wegen Mängeln des Gerätes gegenüber seinem
direkten Verkäufer/Händler, die durch diese Garantie nicht einge-
schränkt werden.
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2006/95/EG,
2004/108/EG und 2009/125/EG.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar.
Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsor-
gungsstelle.
Änderungen vorbehalten

8
Important safety instructions
▪ The device must not be operated
via an external timer or remote
control.
▪ These devices can be used by
children older than eight years
old as well as by persons with
limited physical, sensory or
mental capabilities, persons
lacking experience and/or lacking
knowledge if they are supervised
or have received instructions
regarding how the device is to be
used safely and have understood
the resulting risks. Children must
not play with the device. Children
must not perform the cleaning and
user maintenance, unless they are
older than eight years old and are
supervised.
▪ Keep the device and its cable out of
the reach of children under eight
years old.
▪ Attention: Bread slices can burn in
toasters. Therefore, do not use the
device near or under flammable
objects (e.g. curtains, wall

9
DEGBFRITESNLDASVFINO
cupboards) and always supervise.
▪ Caution – Burn hazard: The
temperature of tangible surfaces
can become very hot.
▪ If the appliance’s connection
cable is damaged then it must be
replaced by the manufacturer’s
central customer service
department or by a similarly
qualified person. Improper repairs
may constitute a serious threat for
users.
▪ Do not immerse the toaster in
water.
▪ For cleaning do not reach into the
bread slots with your fingers or
objects, such as forks, knives, etc.
▪ Falling crumbs are collected in
the crumb tray during toasting.
To empty, briefly press against the
crumb tray. You will then be able to
pull it out of the device.

10
Prior to use
Read the operating manual carefully. It contains important
information about the use, safety and maintenance of the appliance.
It should be kept in a safe place and passed on to further users if
appropriate.
The device may only be used for the intended purpose according to
these operating instructions.
This device is meant to be used in the household and for similar
applications, such as:
⋅in kitchens, for employees in shops, offices and other
commercial areas;
⋅on agricultural property;
⋅from customers in hotels, motels and other residential facili-
ties;
⋅in bed and breakfasts establishments.
The appliance is not designed for sole commercial use.
Observe the safety instructions during use.
Technical Data
Rated voltage: 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Power consumption: 900 W
Protection class: I
Additional safety instructions
▪ The mains plug is to be pulled:
⋅If malfunctions occur during use
⋅before cleaning and care
⋅after use.
▪ Only connect the device to properly installed earthed sockets. The
wire and plug must be dry.
▪ Never operate the toaster unattended.
▪ Do not pull the connecting cable over sharp edges or clamp it. Do
not let it hang down and protect it from heat and oil.
▪ Do not place the device on hot surfaces, such as hot plates or
similar, and do not operate near open flames.
▪ Do not operate the toaster without the crumb tray inserted.
▪ Never disconnect the mains plug from the socket by the cord or
with wet hands.
▪ Stop using the appliance and/or connect it from the mains plug
immediately if:
⋅The appliance or mains cable is damaged
⋅There is any suspicion of a fault after dropping the appliance
or similar.
In such cases, send the appliance to be repaired.
▪ When inserting the toast, ensure that the bread slices do not get
jammed. However, should this happen, first pull the power plug and
then remove the interference.
▪ Do not reach into the bread slots with your fingers or objects, such
as forks, knives, etc.

11
DEGBFRITESNLDASVFINO
▪ Only operate the toaster in the upright position away from other
objects.
▪ Do not cover the bread slots during toasting. Do not lay any bread
slices or rolls on the casing, as this causes the device to overheat.
▪ No liability is assumed for any damages in cases of misuse,
improper operation or unprofessional repairs. Claims under
warranty are likewise excluded in such cases.
▪ The appliance is not designed for commercial use.
Start-up
The unnecessary length of the connecting cable can be wound at the
base of the device. Connect the mains plug to an earthed socket.
Prior to the first use, run the toaster through at least three
toasting cycles without bread at the medium setting in order
to remove the surface protection from the heating elements.
The resulting odour is harmless, but this should nevertheless be
performed in a well-ventilated area. Allow the device to cool off
somewhat before switching it on every time.
Insert the bread slices into the bread slot. They should not be thicker
than 30 mm so that they do not jam. Place small slices upright in the
bread slot so that it is easier to take them out after toasting.
Press the lift button down and immediately afterwards set the control
knob for the degree of browning to the middle level, so that five of
the ten scale segments light up. After the toasting time required for
the selected setting expires, the device switches off automatically and
the finished toast is raised from the bread slot for removal.
Note: Once the lift button has been pressed down, firstly a varying
number of light segments illuminate, depending on the selected
degree of browning, from 1 – very light to 10 – very dark. The
segments go out one by one in clockwise order so that browning
progress can be seen. As soon as all segments have gone out, your
toast is ready and is raised from the bread slot.
Automatic cut-out switch
To prevent damage, the temperature of the device is checked each
time after switch-on. If the toaster is too hot, all light segments flash
rapidly three times and the process is stopped. In this case, wait a few
minutes to give the device time to cool off.
Removing the toast
The bread lift can be raised in order to better grab the slices when
removing. To do this, raise the lift button upward.
Information about the degree of browning
If the toast is too light, select a higher control setting. If the toast is
too dark, place the control on a lower setting. The higher the setting,
the darker the browning is. With the control, you can brown toast
entirely to your taste from just slightly (min setting) to strong, dark
brown (max setting).

12
The toasting result can vary for the same setting depending on
the bread type, size, moisture content and thickness of the slices.
Therefore, choose a lower setting for less moist bread, smaller slices
and also when toasting just one slice of bread.
When toasted too darkly, concentrated acrylamide forms. You
should therefore avoid toasting too darkly.
Stopping the toasting cycle
To stop the cycle early, the illuminated button can be pressed.
Warming up / secondary toasting
If the warm-up button is pressed immediately after switching on
the device, already cooled off toast is warmed up again to become
crispy (regardless of the set degree of browning) and light bread is
somewhat toasted.
Thawing
If this button is pressed immediately after switching on the device,
the toasting cycle is automatically extended to toast frozen bread.
Single sided toasting
Ideal for baguettes, rolls or bagels.
For this for example, cut the baguette lengthwise. Then place
it in the bread slot so that the cut side is facing the front. If this
button is pressed immediately after switching on the device, the
slice of bread will only be toasted on its front side.
Roll attachment
The toaster has a roll attachment that can be fitted if needed.
Two rolls can be baked from both sides, each with the medium setting.
Slightly wet bread that is too dry beforehand so that it functions
better.
The rolls must not be placed near the handles. A temperature
build-up would otherwise cause damage.
Crumb tray
Falling crumbs are collected in the crumb tray during toasting. To
empty, briefly press against the crumb tray. You will then be able to
pull it out of the device.
Cleaning and maintenance
Prior to cleaning, pull the power plug and allow the device to cool
down. Using a stiff brush, remove the crumbs baked onto the grilles
and heating elements in the bread slot. Do not tip the device when
doing so, otherwise the crumb tray will empty into the inside of the
device. Afterwards, pull out the tray, clean and insert it back into the
device.
Never immerse the toaster in water. Only clean the exterior of the
device with a damp cloth and some washing-up liquid. Do not use any
sharp or abrasive cleaning agents.

13
DEGBFRITESNLDASVFINO
For UK use only
▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363
fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket
outlets or needs to be replaced, please note the following. If the
plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and imme-
diately dispose of it. Never insert it into a socket outlet as there is a
very great risk of an electric shock.
▪ The replacement of the plug at the mains lead has to be done
according to the following instructions:
Warning - This appliance must be earthed
Important: The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
green/yellow Earth
blue Neutral
brown Live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
⋅the wire which is coloured green and yellow must be con-
nected to the terminal which is marked with the letter E or by
the earth symbol or coloured green or green and yellow,
⋅the wire which is coloured blue must be connected to the
terminal which is marked the letter N or coloured black,
⋅the wire which is coloured brown must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured red.
▪ If a 13 A (BS 1363) plug is used it must be fitted with a 13 A fuse
conforming to BS 1362 and be ASTA approved. If any other type of
plug is used, the appliance must be protected by a 10 A fuse either
in the plug or adapter or at the distribution board.
If in doubt - consult a qualified electrician.
▪ Never use the plug without closing the fuse cover.
The appliance complies with the European directives 2006/95/
EC,2004/108/EC and 2009/125/EC.
This product may not be disposed of with the normal household waste
at the end of its service life but must be delivered to a collecting
point for recycling electrical and electronic appliances. The materials
are reusable in accordance with their identification. You will make
an important contribution to the protection of our environment by
recycling used appliances.
Please ask about the responsible disposal point at your community
offices.
Subject to change

14
Consignes de sécurité importantes
▪ L’appareil ne doit pas être mis en
service à l’aide d’une minuterie
externe ou d’une commande à
distance.
▪ Les enfants à partir de 8ans
ainsi des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales restreintes ou ayant
un manque d’expérience et/ou de
connaissance peuvent utiliser ces
appareils, s’ils sont surveillés et s’ils
ont été instruits pour utiliser cet
appareil en toute sécurité et s’ils
ont compris les dangers pouvant
résulter de l’usage de l’appareil. Les
enfants n’ont pas le droit de jouer
avec cet appareil. Les enfants n’ont
pas le droit d’effectuer le nettoyage
et la maintenance sauf s’ils sont
âgés de plus de 8ans et sous
surveillance.
▪ Conservez l’appareil et son câble
d’alimentation en dehors de la
portée des enfants de moins de huit
ans.

15
DEGBFRITESNLDASVFINO
▪ Attention: Les tranches de pain
peuvent brûler dans le grille-pain.
Pour cette raison il ne faut pas
utiliser l’appareil à proximité ou
au-dessous d’objets inflammables
(p.ex. rideaux, armoires suspendues)
et il faut le surveiller en
permanence.
▪ Attention, risque de brûlure :
La température des surfaces que
l’on peut toucher peut devenir
extrêmement chaude.
▪ Si le câble d’alimentation de
l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le SAV central
du fabricant ou par une personne
qualifiée. Des réparations non
conformes peuvent engendrer de
graves dangers pour l’utilisateur.
▪ Ne pas immerger le grille-pain dans
l’eau.
Avant l’utilisation
Lire attentivement le mode d’emploi. Il contient des consignes
importantes pour l’utilisation, la sécurité et l’entretien de l’appareil.
Il doit être conservé soigneusement et transmis en cas de remise à une
tierce personne.
L’appareil ne doit être utilisé que pour l’usage prévu conformément à
ce mode d’emploi.
Respecter les consignes de sécurité lors de l’utilisation.

16
Caractéristiques techniques
Tension du secteur : 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Puissance : 900 W
Catégorie de protection : I
Consignes de sécurité supplémentaires
▪ Il faut débrancher la fiche secteur :
⋅en cas de dysfonctionnements durant l’utilisation
⋅avant chaque nettoyage et entretien
⋅après l’utilisation
▪ Brancher l’appareil uniquement dans une prise électrique sécurisée,
installée conformément aux prescriptions. Le câble d’alimentation
et la prise doivent être secs.
▪ Ne jamais faire fonctionner le grille-pain sans surveillance.
▪ Ne pas tirer le cordon d’alimentation sur des bords tranchants, ne
pas le coincer, ne pas le laisser pendre et le protéger de la chaleur
et d’huile.
▪ Ne pas poser l’appareil sur des surfaces chaudes telles que des
plaques de cuisson ou équivalent et ne pas l’utiliser à proximité
d’une flamme.
▪ Ne pas faire fonctionner le toaster sans le tiroir ramasse-miettes
inséré.
▪ Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le câble ou avec de mains
mouillées.
▪ Ne pas mettre l’appareil en marche ou le débrancher
immédiatement si:
⋅l’appareil ou le câble d’alimentation sont endommagés.
⋅une défaillance est soupçonnée suite à une chute ou
équivalent.
Dans ces cas emmener l’appareil en réparation.
▪ Veiller lors de l’insertion des toasts à ce que les tranches ne se
coincent pas. Si cela devait arriver, débrancher la fiche de contact
au préalable puis éliminer le problème.
▪ Ne pas mettre les doigts ou des objets tels que fourchettes,
couteaux ou équivalent dans les fentes.
▪ Faire fonctionner le grille-pain uniquement en position verticale et
dégagé.
▪ Ne pas couvrir les fentes durant le dorage. Ne pas poser des
tranches de pain ou de petits pains sur le boîtier, car cela peut
engendrer une surchauffe dans l’appareil.
▪ Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages éventuels
en cas d’utilisation détournée, de mauvaise utilisation, de
réparation inappropriée. Dans des tels cas toute intervention sous
garantie est exclue.
▪ L’appareil ne doit pas faire l’objet d’un usage professionnel.

17
DEGBFRITESNLDASVFINO
Mise en service
La surlongueur du câble d’alimentation peut être enroulée au fond de
l’appareil. Brancher la fiche de contact à une prise électrique sécurisée.
Avant la première utilisation faire fonctionner l’appareil à vide
au moins 3 fois au réglage moyen afin d’éliminer la couche de
protection des éléments chauffants. Les gènes occasionnées par
l’odeur sont sans risque, il faut cependant aérer suffisamment.
Laisser refroidir l’appareil un peu avant chaque mise en service.
Insérer les tranches de toast dans la fente du grille-pain. Pour qu’elles
ne restent pas coincées elles ne doivent pas avoir une épaisseur
supérieure à 30mm.
Mettre des petites tranches verticalement dans la fente, ainsi vous
pourrez les enlever plus facilement une fois grillées.
Abaisser le levier du plateau de pain et positionner le sélecteur rotatif
aussitôt sur le degré de dorage moyen pour que 5 des 10 segments au
total du cadran s’allument. Après le temps de dorage nécessaire selon
le réglage effectué, l’appareil s’éteint automatiquement et le toast
ainsi grillé est remonté dans la fente.
Consigne : Après avoir abaissé le levier du plateau de pain, différents
segments du cadran s’allument selon le degré de dorage paramétré
au préalable. Dans un premier temps de 1 – dorage faible, jusqu’à
10 – dorage prononcé. Les segments s’éteignent progressivement
dans le sens des aiguilles d’une montre, cela vous permet de suivre la
progression du dorage. Dès que tous les segments seront éteints votre
toast est prêt et est remonté dans la fente.
Protection de surchauffe automatique
La température de l’appareil est vérifiée après chaque mise en marche
pour protéger l’appareil de tout endommagement. Si le grille-pain est
trop chaud, tous les segments lumineux clignotent trois fois et le pro-
cessus est interrompu. Dans ce cas veuillez attendre quelques minutes
pour que l’appareil puisse refroidir.
Retirer le toast.
Pour pouvoir mieux saisir les tranches lorsqu’on les enlève, le plateau
de pain peut être activé. Pour ce faire, remonter le levier du plateau de
pain.
Consignes pour le degré de dorage
Si le toast ne devait pas être assez doré – positionner le sélecteur
rotatif sur un réglage supérieur. S’il est trop doré positionner le
sélecteur rotatif sur un réglage inférieur. Plus le réglage est élevé, plus
le dorage sera prononcé. Vous pouvez, à l’aide du régleur, préparer
votre toast selon votre goûts de faible dorage (réglage min )
jusqu’au dorage fort à foncé (réglage max ).
Le résultat de dorage peut différer lors d’un même réglage en fonction
de la variété du pain, de la taille, de la teneur en humidité et de
l’épaisseur des tranches. Pour cette raison il faut sélectionner pour du
pain plus sec, pour des tranches plus petites et même si on ne grille
qu’une seule tranche un réglage moins puissant.

18
Un dorage trop prononcé provoque un développement intense
d’acrylamide. Il faut donc éviter un dorage trop fort lorsqu’on fait
griller du pain.
Interruption du processus de dorage
Pour interrompre le dorage prématurément, on peut appuyer sur la
touche lumineuse .
Réchauffer/Recuire
Si immédiatement après la mise en service de l’appareil la touche
réchauffage est activée, un toast refroidi sera, indépendamment du
degré de dorage choisi, réchauffé pour qu’il redevienne croustillant et
du pain pas assez cuit recuise un peu.
Décongeler
Si cette touche est activée immédiatement après la mise en service,
le processus de dorage sera prolongé automatiquement pour faire
griller du pain congelé.
Dorage d’un côté
Idéal pour baguettes, petits pains ou baguels.
Pour ce faire coupez p.ex. la baguette dans le sens de la longueur en
deux. Mettez-la
dans la fente de façon à ce que le côté coupé se trouve côté face. Si
cette touche est activée immédiatement après la mise en service, la
tranche ne sera grillée que sur le côté face.
Réchauffe-viennoiseries
Le grille-pain dispose d’un réchauffe-viennoiseries qui se pose en cas
de besoin sur le grille-pain.
Deux petits pains peuvent être ainsi réchauffés des deux côtés à un
réglage moyen. Humecter des petits pains trop secs au préalable, ainsi
ils réussiront mieux.
Ne pas poser les petits pains près des poignées. L’accumulation
de la chaleur pourrait les endommager.
Tiroir ramasse-miettes
Les miettes qui tombent durant le dorage s’accumulent dans le tiroir
ramasse-miettes. Pour le vider appuyez brièvement sur ce dernier.
Ensuite vous pouvez le retirer de l’appareil.
Nettoyage et Entretien
Débrancher la fiche de contact avant le nettoyage et laisser refroidir
l’appareil. Enlever des miettes collées dans la fente, les grilles et le
radiateur avec un pinceau. Ce faisant, ne pas incliner l’appareil sinon
le tiroir ramasse-miettes se videra à l’intérieur de l’appareil. Retirer
ensuite le tiroir, le nettoyer et le remettre après en place.
Ne plonger le grille-pain en aucun cas dans l’eau. Nettoyer l’extérieur
de l’appareil uniquement avec un chiffon humide et avec un peu de
liquide de vaisselle. Ne pas utiliser de nettoyants mordants ou abrasifs.

19
DEGBFRITESNLDASVFINO
L’appareil est conforme aux Directives Européennes 2006/95/CE,
2004/108/CE et 2009/125/CE.
Au terme de son utilisation ce produit ne doit pas être éliminé avec les
déchets ménagers habituels, mais il doit être déposé dans un point de
collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur identification.
Grâce à la réutilisation, le recyclage de matériaux ou d’autres
formes de recyclage des vieux appareils vous contribuez de manière
significative à la protection de notre environnement.
Veuillez contacter votre municipalité pour connaître le centre de
traitement compétent.
Sous réserve de modifications

20
Importanti istruzioni di sicurezza
▪ Il dispositivo non deve essere
azionato da un timer esterno o da
un telecomando.
▪ Questi apparecchi possono essere
utilizzati da bambini a partire dagli
8anni di età e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali o che mancano di
esperienza e/o di conoscenza, solo
se sono sorvegliate o se sono state
istruite riguardo all’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e se ne hanno
compreso i pericoli risultanti.
I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione a carico dell’utente
non devono essere eseguiti da
bambini, eccetto nel caso in cui
essi abbiano più di 8anni e siano
sorvegliati.
▪ Conservare l’apparecchio e il suo
cavo di alimentazione al di fuori
della portata di bambini di età
inferiore a 8anni.
▪ Attenzione: Le fette di pane nel
tostapane possono bruciare. Perciò
Other manuals for lineo
1
Table of contents
Languages: