myGekko Raumbus User manual

Sicherheit
VORSICHT! Elektrische Spannung!
Im Innern des Geräts benden sich ungeschützte spannungsführende Bau-
teile. Die VDE-Bestimmungen beachten. Alle zu montierenden Leitungen
spannungslos schalten und Sicherheitsvorkehrungen gegen unbeabsich-
tigtes Einschalten treffen. Das Gerät bei Beschädigung nicht in Betrieb
nehmen Das Gerät bzw. die Anlage außer Betrieb nehmen und gegen unbe-
absichtigten Betrieb sichern, wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser
Betrieb nicht mehr gewährleistet ist. Das Gerät ist ausschließlich für den
sachgemäßen Gebrauch bestimmt. Bei jeder unsachgemäßen Änderung
oder Nichtbeachten der Bedienungsanleitung erlischt jeglicher Gewähr-
leistungs- oder Garantieanspruch. Nach dem Auspacken ist das Gerät
unverzüglich auf mechanische Beschädigungen zu untersuchen. Wenn
ein Transportschaden vorliegt, ist unverzüglich der Lieferant davon in
Kenntnis zu setzen. Das Gerät darf nur als ortsfeste Installation betrieben
werden, das heißt nur in montiertem Zustand und nach Abschluss aller
Installations- und Inbetriebnahmearbeiten und nur im dafür vorgesehenen
Umfeld. Für Änderungen der Normen und Standards nach Erscheinen der
Bedienungsanleitung ist Ekon GmbH nicht haftbar.
Technische Daten
Parameter Wert
Gehäuse Kunststoff
Montage Reiheneinbau DIN Schiene, REG Einbau-
breite 3 TE
Abmessungen B x H x T / 52.5 x 90 x 58.5 mm
Gewicht 215g
Frequenzrate 47 ~ 63 Hz
Betriebstemperatur -20 °C bis +55 °C
Lagertemperatur -40 °C bis +70 °C
Umgebungsluftfeuch-
tigkeit 20 % bis 95 % r.F. nicht kondensierend
Eingangsspannung 180 V AC bis 264 V AC
230 V DC bis 370 V DC
Ausgangsstrom 640 mA
Spannung am Bus mit
Drossel Bus, 30 V
Spannung am Zusatzaus-
gang ohne Drossel 30 V DC
Schutzart IP20
Schutzklasse I
Sicherheitszertizierung EN61558-1,EN61558-2-16 EN50491-3,
EAC TP TC 004
Stehspannung I/P-O/P:4KVAC I/P-FG:2KVAC O/P-
FG:1.25KVAC
Isolationswiderstand I/P-O/P:100M Ohms / 500VDC / 25 °C/
70% RH
EMV-Emission Compliance to EN55011(CISPR11) class
B, EN61000-3-2,3, FCC PART 15 class B
EMV-Störfestigkeit Compliance to EN61000-4-2,3,4,5,6,8,11,
EN55024, EN60601-1-2, EN61204-3
medical level, criteria A
Sicurezza
ATTENZIONE! Tensione elettrica!
All’interno dell’apparecchio sono presenti componenti sotto tensione non
protetti. Attenersi alle speciche della norma VDE. Scollegare i cavi da
montare dall’alimentazione elettrica e adottare tutte le misure necessarie
per impedire un reinserimento accidentale.Non mettere in funzione l’appa-
recchio danneggiato. Spegnere l’apparecchio e/o l’impianto e assicurarlo
contro il reinserimento accidentale se si sospetta che non possa più esse-
re garantito un funzionamento sicuro. L’apparecchio deve essere utilizzato
esclusivamente in modo conferme alle normative. In caso die modiche
improprie o mancata osservanza delle istruzioni per l’uso, decade qualsi-
asi forma di garanzia. Dopo il disimballaggio, l’apparecchio deve essere
immediatamente controllato per vericare la presenza di eventuali danni
meccanici. In caso di danni da trasporto, informare tempestivamente il for-
nitore. L’apparecchio deve essere utilizzato unicamente come installazione
ssa, ovvero dopo essere stato montato, al termine di tutti gli interventi di
installazione e di messa in funzione necessari e solo nel contesto previsto.
Ekon srl declina ogni responsabilità per eventuali modiche delle norme e
degli standard intervenute dopo la pubblicazione delle istruzioni per l’uso.
Parametri Valore
Alloggiamento Plastica
Montaggio Su guida DIN, 3 unità modulari
Dimensioni L x A x P / 52,5 x 90 x 58,5 mm
Peso 215g
Tasso di frequenza 47 ~ 63 Hz
Temperatura di esercizio Da -20 °C a + 55 °C
Temperatura di stoccaggio Da -40 °C a +70 °C
Umidità ambiente Dal 20% al 95% di umidità relativa
senza condensa
Tensione di ingresso Da 180 V CA a 264 V CA
Da 230 V CC a 370 V CC
Corrente di uscita 640 mA
Tensione sul bus con
induttanza Bus, 30 V.
Tensione all'uscita aggiunti-
va senza induttanza 30 V CC
Tipo di protezione IP20
Classe di protezione I
Certicazione di sicurezza EN61558-1, EN61558-2-16 EN50491-3,
EAC TP TC 004
Tensione di tenuta I/P-O/P:4KVAC I/P-FG:2KVAC O/P-
FG:1.25KVAC
Resistenza di isolamento I/P-O/P:100M Ohms / 500VDC / 25
°C/ 70% RH
Emissioni interferenze EMC Conformità a EN55011 (CISPR11)
classe B, EN61000-3-2,3, FCC PARTE
15 classe B
Immunità alle interferenze
EMC
Conformità a EN61000-4-
2,3,4,5,6,8,11, EN55024, EN60601-1-2,
EN61204-3 livello medico, criteri A
Security
CAUTION! Electric voltage!
The device contains unprotected live components. Observe the VDE
regulations. Disconnect the cables to be installed from the power sup-
ply and take safety precautions against accidental switch-on. In case
of damage do not start the device. Unplug the device or the plant from
the power supply and take precautions against accidental switch-on as
soon as you assume that operation of the unit under safe circum-
stances is no longer possible. The device is exclusively intended for
appropriate use. Any improper use or non-observance of the operating
instructions invalidates the right to claim under guarantee or warranty.
After removing the packaging, check the condition of the unit to assure
there is no mechanical damage. Inform the supplier immediately in
case of transport damage. The unit is designed for xed installations;
this means that it can be used only mounted and after nishing all
further installation and commissioning works, and only in the foreseen
environment. Ekon is not liable for modications of the applied norms
and standards after the publication of the operating instructions.
Parameters Value
Housing Plastic
Assembly DIN rail installation, REG installation
width 3 TE
Dimensions W x H x L / 52.5 x 90 x 58.5 mm
Weight 215g
Frequency rate 47 ~ 63Hz
Operating temperature –20°C up to +55°C
Storage temperature -40 °C to +70 °C
Ambient humidity 20% to 95% RH non-condensing
Input voltage 180 V AC to 264 V AC
230 V DC to 370 V DC
Output current 640 mA
Voltage on the bus with
choke Bus, 30 V
Voltage at the additional
output without choke 30 V DC
Protection type IP20
Protection class I
Security certication EN61558-1,EN61558-2-16 EN50491-3,
EAC TP TC 004
WITHSTAND VOLTAGE I/P-O/P:4KVAC I/P-FG:2KVAC O/P-
FG:1.25KVAC
ISOLATION RESISTANCE I/P-O/P:100M Ohms / 500VDC / 25
°C/ 70% RH
EMC EMISSION Compliance to EN55011(CISPR11)
class B, EN61000-3-2,3, FCC PART 15
class B
EMC IMMUNITY Compliance to EN61000-4-
2,3,4,5,6,8,11, EN55024, EN60601-1-2,
EN61204-3 medical level, criteria A
myGEKKO | Ekon GmbH
St. Lorenznerstraße 2
I-39031 Bruneck
T. +39 0474 551 820
myGEKKO | EKON Vertriebs GmbH
Fürstenrieder Straße 279a
D-81377 München
T. +49 8921 5470711
www.my-gekko.com
A First Class Product of Europe
A company from South Tyrol
GEK.EBU.POS.6402
RAUMBUS 640mA
Stromversorgung
Alimentatore
Power supply
Version 14.10.22 - MRK.PRB.POS.6402
eingetragen im Handelsregister in Bozen mit
Steuer- und Eintragungsnummer IT01637750215
Das RAUMBUS Stehspannung Netzteil ist eine
640mA-Stromversorgung. Dieses Gerät enthält eine
KNX-Busdrossel und einen zusätzlichen Ausgang für die
Stromversorgung.
IT
Descrizione del prodotto
EN
Product description
L‘alimentazione del RAUMBUS avviene tramite un alimen-
tatore da 640 mA. Questo dispositivo contiene un induttore
bus KNX e un‘uscita aggiuntiva di alimentazione.
The Raumbus power supply is a 640mA power supply.
This device contains a KNX bus inductor and an additio-
nal output for the power supply.
Technical dataDati tecnici
DE
Produktbeschreibung
Zum Handbuch
Al Manuale
To the manual
link.my-gekko.com/059

Installationsanleitung / Istruzione di installazione / Installation guide
Connection:
A distance of 4mm should be ensured between the
230V cables (without jacket) to the RAUMBUS cables
(without jacket) and the digital inputs.
Anschluss:
Zwischen den 230V Leitungen (ohne Mantel) zu den
RAUMBUS Leitungen (ohne Mantel) und den digitalen
Eingängen sollte ein Abstand von 4mm sichergestellt
sein.
Collegamento:
Occorre garantire una distanza di 4mm tra i cavi 230V
(senza guaina) ai cavi RAUMBUS (senza guaina) e gli
ingressi digitali.
Elementi di visualizzazione »1 LED verde: funzionamento senza errori
»1 LED rosso: ripristinare il bus KNX
»2 LED rosso: corto circuito o carico eccessivo
Funzioni »1 pulsante RESET: premere per 20 secondi per ripristinare il bus KNX
»1 induttanza integrata
Contenuti »Alimentatore
»Scheda technica
Display elements »1 green LED: error-free operation
»1st red LED: reset the KNX bus
»2nd red LED: Short circuit or excessive load
Functions »1 RESET button: press for 20 seconds to reset the KNX bus
»1 integrated inductor
Contents »Power supply
»Product sheet
Anzeigeelemente »1 grüne LED: fehlerfreier Betrieb
»1. rote LED: KNX-Bus zurücksetzen
»2. rote LED: Kurzschluss oder zu hohe Teilnehmerlast
Funktionen »1 RESET Button: 20 Sekunden drücken, um den KNX-Bus zurückzusetzen
»1 integrierte Drossel
Lieferumfang »Netzteil
»Produktblatt
DE
IT
EN
Montage:
Die Montage kann in Verteilern oder Dosen mit
Hutprolschiene durchgeführt werden und muss in
trockenen Innenräumen erfolgen. Der Aktor benötigt 3
Teilungseinheiten.
Montaggio:
L‘installazione può essere effettuata in distributori o
scatole con guide a cilindro e deve avvenire in locali
interni asciutti. L‘attuatore richiede 3 unità di passo.
Mounting:
The installation can be carried out in distributors or
boxes with DIN rails and must take place in dry interi-
or rooms. The actuator requires 3 DIN rail units.
myGEKKO
LN
+V -V Reset
+V -V
BUS 30V DC
POS RAUMBUS
Stromversorgung 640mA
GEK.EBU.POS.6402
3TE REG
KNX BUS 30 VDC
I1
30 VDC
I2
I1+I2 640mA
200 - 240
VAC
0.25 A
50 - 60 Hz
L
N
PE
KNX-BUS To other KNX Devices
A
B
Prog.
AB
RAX KNX Aktor
Hutschienenmontage
2DO
GEK.BUS.RAX.0102
L
N
PE
This manual suits for next models
1
Other myGekko Power Supply manuals