manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Nüby
  6. •
  7. Kitchen Utensil
  8. •
  9. Nüby Drinking Tumblers User manual

Nüby Drinking Tumblers User manual

Becher
DER BECHER: Der Becher besteht aus stabilem, synthetischem Material und ist so gut wie
unzerbrechlich. Er kann in der Mikrowelle zum Erhitzen von Flüssigkeiten verwendet werden.
REINIGUNG: Für die Hygiene: Vor der ersten Verwendung 5 Minuten in kochendem Wasser auskochen.
Alle Teile vor und nach dem Verwenden reinigen. Kann in der Geschirrspülmaschine (nur im oberen
Korb) oder in heißem Wasser mit einem milden Spülmittel gesäubert werden. Gut abtrocknen. Flaschen
NICHT in einem Sterilisator sterilisieren, der nur für Glasflaschen geeignet ist. Die Flasche nicht in einem
Spüler reinigen. Hinweise zur Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes : VORSICHT: Dieses Produkt
ist kein Spielzeug. Nur unter der Aufsicht von Erwachsenen verwenden. Es kam zu Unfällen, wenn
Babys mit den Trinkutensilien allein gelassen wurden, weil das Baby hinfiel oder weil das Produkt
zerlegt wurde. Ständiges oder längeres Trinken aus einem Becher kann zu Karies führen. Kleinkinder
können Karies auch dann bekommen, wenn sie ungesüßte Getränke trinken. Es kann dazu führen,
wenn das Baby den Becher über eine längere Zeit am Tag oder besonders in der Nacht verwendet
und der Speichelfluss reduziert ist oder wenn die Flasche als Schnullerersatz verwendet wird.
Testen Sie den Sauger, indem Sie ihn in alle Richtungen ziehen. Entsorgen Sie den Sauger, wenn er
Abnutzungserscheinungen (Ausdehnungen, Risse) aufweist. Den Sauger nicht der Sonne oder anderen
Wärmequellen aussetzen. Sauger in Desinfektionsmitteln nicht länger als unbedingt erforderlich lassen
(beachten Sie die Hinweise zu Desinfektionsmitteln). Nicht verwendete Teile nicht in der Reichweite
von Kindern aufbewahren. GEBRAUCHSANWEISUNG: Den Becher zu ¾ füllen und den Deckel gut
zuschrauben. Den Becher ohne Deckel in der Mikrowelle erhitzen. Die Flüssigkeit nicht kochen oder
zu heiß werden lassen, um Verbrennungen zu vermeiden. Nach dem Erwärmen die Flasche schütteln,
damit sich die Wärme gleichmäßig verteilt. Immer die Temperatur überprüfen, bevor Sie die Flasche
Ihrem Baby geben. Nicht für kohlesäurehaltige Getränke geeignet. Dabei kann sich im Becher Druck
aufbauen, der den tropfsicheren Schnabel beschädigen und zum Tropfen oder Überlaufen führen kann.
Diese Informationen aufheben. Weitere Informationen unter: www.nubytv.com - Gültige Norm: EN14350
GoBelet
LE GOBELET : Ce gobelet a été fabriqué en matière synthétique solide et incassable lors d’un usage
normal. Peut être utilisé au four à micro-ondes pour réchauffer le liquide. NETTOYAGE : Nettoyer les
parties avant et après chaque utilisation. Nettoyer dans le panier supérieur du lave-vaisselle ou dans
de l’eau chaude avec un savon doux. Rincer abondamment. Ne pas stériliser les gobelets dans un
chauffe-biberon destiné uniquement aux biberons en verre. Ne pas nettoyer avec une éponge agressive.
Avant la première utilisation, mettre le produit dans l’eau bouillante et l’y laisser pendant 5 minutes.
Nettoyer toutes les pièces dès que possible après utilisation. Pour la sécurité et la santé de votre enfant :
AVERTISSEMENT! : Ce produit n’est pas un jouet. Ce produit doit toujours être utilisé sous la surveillance
d’un adulte. Des accidents se sont produits lorsque des bébés ont été laissés sans surveillance avec
un article pour l’alimentation liquide à cause de la chute du bébé ou si l’article a été démonté. La tétée
continue et prolongée de liquides peut entraîner l’apparition de caries dentaires. Des caries dentaires
peuvent survenir chez le jeune enfant même s’il consomme des liquides non sucrés. Elles peuvent en
effet apparaître si le bébé est autorisé à utiliser le gobelet pendant des périodes prolongées le jour et
surtout la nuit, lorsque le flux de la salive se réduit. Toujours vérifier la température de l'aliment avant de
faire boire l'enfant. Le chauffage au micro-ondes peut engendrer localement de hautes températures.
Redoubler de prudence en cas de chauffage au micro-ondes. Toujours remuer l'aliment une fois chauffé
pour garantir une répartition uniforme de la chaleur. Ne jamais utiliser une tétine de biberon en guise de
sucette. Ne pas exposer le gobelet au soleil ou à la chaleur et ne pas le laisser non plus dans un produit
désinfectant (solution de stérilisation) pendant plus longtemps que la durée recommandée car cela
pourrait le fragiliser. Garder tous les éléments non utilisés hors de portée des enfants. INSTRUCTIONS
D’UTILISATION : Remplir le gobelet au maximum à 3/4 de liquide et visser solidement le couvercle.
Réchauffer toujours le gobelet sans le couvercle à visser. Ne jamais laisser bouillir ou devenir trop chaud
le liquide afin d’éviter les brûlures. Ne pas chauffer au four ou dans un chauffe-biberon pour biberons en
verre. Ne pas utiliser pour des boissons gazeuses car le gaz met le gobelet sous pression ce qui peut
endommager le bec et causer des fuites. Ne pas conserver près d’une source de chaleur. Conserver ces
informations. Norme en vigueur : EN14350 Pour plus de renseignements : www.nubytv.com
Beker
DE BEKER : Deze beker is vervaardigd uit stevige kunststof en bij normaal gebruik onbreekbaar. Kan in
de microgolfoven gebruikt worden om dranken op te warmen. REINIGING: Om hygiënische redenen het
artikel vóór het eerste gebruik gedurende 5 minuten uitkoken. Tuiten en bekers reinigen en steriliseren
vóór en na elk gebruik. Reinigen in het bovenste rekje van de vaatwasmachine of afwassen in warm
water met een zachte zeep en daarna goed afspoelen. Steriliseer geen flessen/bekers in een sterilisator
die enkel voor glazen flessen bestemd is. Gebruik geen schuurspons om de beker te reinigen. Om
hygiënische redenen en voor de veiligheid van uw kind: WAARSCHUWINGEN: Dit product is geen
speelgoed. Het mag enkel onder toezicht van een volwassene gebruikt worden. Een accidentje
is mogelijk bij het alleen laten van uw kind en het valt met dit artikel of hij/zij demonteert het artikel.
Het voortdurend en langdurig drinken van vloeistoffen uit een zuigfles kan tandbederf veroorzaken.
Tandbederf kan voorkomen bij jonge kinderen (ook al drinken zij ongesuikerde drankjes) wanneer de
baby de fles gedurende een langere periode tijdens de dag en vooral ’s nachts meekrijgt omdat de
vorming van speeksel afneemt of wanneer de fles als vervanging van de fopspeen gebruikt wordt.
Controleer vóór elk gebruik de tuit door in alle richtingen eraan te trekken. Gooi de tuiten weg zodra
ze tekenen van beschadiging (uitgerekt, gebarsten) vertonen. Stel de tuiten niet bloot aan directe
zonnestralen of andere warmtestralen. Laat de tuiten niet langer dan nodig in een ontsmettingsproduct
liggen (raadpleeg hiervoor de bijsluiter van uw ontsmettingsproduct). Hou de niet gebruikte onderdelen
buiten bereik van kinderen. GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Vul de beker maximum voor ¾ en schroef
het deksel er zorgvuldig op. Warm de beker altijd zonder speen of afsluitdop op. Laat de vloeistof nooit
koken of te heet worden teneinde brandwonden te voorkomen. Na het opwarmen, de fles sluiten en goed
schudden zodat de warmte gelijkmatig verdeeld wordt. Controleer altijd goed de temperatuur vóór u de
beker aan de baby geeft. De beker is niet geschikt voor koolzuurhoudende dranken daar deze door druk
lekkage kunnen veroorzaken. Bewaar deze informatie. Geldende norm : EN14350 - Raadpleeg onze
website voor meer inlichtingen: www.nubytv.com
tazza
LATAZZA, realizzata in materiale sintetico robusto e quasi indistruttibile, può essere utilizzata nel forno a
microonde per riscaldare i liquidi. PULIZIA: per garantire l’igiene, metterla in acqua bollente per 5 minuti
prima di utilizzarla per la prima volta. Pulire tutte le parti prima e dopo ciascun uso. Lavarla in lavastoviglie
(solo nel cestello superiore) o in acqua calda con detersivo neutro. Risciacquare abbondantemente.
NON sterilizzare i biberon in uno sterilizzatore dedicato esclusivamente a biberon in vetro. Non utilizzare
una paglietta per pulire il biberon. Per la sicurezza e la salute del bambino! ATTENZIONE: questo
prodotto non è un giocattolo. Utilizzare soltanto sotto il controllo di un adulto. Si sono verificati degli
incidenti nel momento in cui i bimbi sono stati lasciati incustoditi mentre bevevano causati dalla caduta
del bambino o dal disassemblaggio del prodotto. Bere da una tazza continuamente o per un periodo
prolungato di tempo può rovinare i denti. I bambini molto piccoli possono soffrire di carie anche se non
bevono bevande addolcite. Ciò può accadere se al bambino viene concesso di utilizzare la tazza per
lunghi periodi del giorno o in particolare di notte, quando il flusso della saliva è ridotto, o nel caso il
biberon venga utilizzato come ciuccio. Verificare le tettarelle prima di ciascun utilizzo tirandole in tutte
le direzioni. Smaltirle quando iniziano a mostrare segni di danneggiamento (gonfiamento, fessure). Non
esporle ai raggi solari o altre fonti di calore. Non lasciare le tettarelle in un prodotto disinfettante oltre il
necessario (seguire le istruzioni sul disinfettante). Tenere i componenti non utilizzati lontani dalla portata
dei bambini. ISTRUZIONI PER L’USO: riempire la tazza per ¾ e avvitare il cappuccio con attenzione.
Riscaldare la tazza nel microonde senza il cappuccio. Non lasciare che il liquido contenuto bolla o diventi
troppo caldo per evitare il rischio di ustioni. Agitare il biberon dopo averlo riscaldato per distribuire in
modo uniforme il calore. Verificare sempre la temperatura prima di dare il biberon al bimbo. Non utilizzare
bibite gassate che potrebbero creare della pressione nella tazza e danneggiare il beccuccio salvagoccia,
causando gocciolii e fuoriuscite. Conservare queste informazioni. Per ulteriori dettagli, consultare il sito
www.nubytv.com - Conforme alla norma EN14350
DrinkinG tumBlers
THE CUP: This cup is made of strong synthetic material and almost unbreakable. Can be used in the
microwave to heat liquids. CLEANING : To ensure hygiene: before first use place in boiling water for 5
minutes. Clean all parts before and after each use. Wash in dishwasher (top rack only) or in warm water
with a mild soap. Rinse thoroughly. DO NOT sterilize bottles in sterilizer that is only made for glass
bottles. Don’t use a scourer to clean the bottle. For your child’s safety and health: WARNING! : This
product is not a toy.Always use this product with adult supervision.Accidents have occurred when babies
have been left alone while drinking equipment due to the baby falling or if the product has disassembled.
Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay. Young children can suffer from tooth
decay even if they drink non-sweetened drinks. It can appear if the baby is permitted to use the cup
during long periods of day- or more particularly night-time, when saliva flux is reduced, or if the bottle is
used as a pacifier. Always check temperature before feeding. Heating in a microwave oven may produce
localised high temperatures. Take extra care when microwave heating. Always stir food to ensure even
heat distribution and test the temperature before serving. Never use feeding teats as a soother. Test the
nipples before each use by pulling in all directions. Discard nipples from the moment they start showing
signs of damage (enlargement, cracks). Do not expose nipples to sunbeams or other heat sources. Do
not leave nipples in a disinfectant product for longer than necessary (follow instructions on disinfectant).
Keep all components not in use out of reach of children. INSTRUCTIONS FOR USE : Fill the cup for
¾ and screw the lid carefully on. Warm cup in microwave with lid removed. Do not let the liquid boil or
become too hot to avoid risk of burning. Do not use for carbonated drinks. These may cause pressure in
the cup and damage the spout, causing drips and spills. Keep this information. For further information :
www.nubytv.com - Valid norm: EN14350
muki
MUKI: Muki on valmistettu vahvasta synteettisestä materiaalista ja se on
.lähes särkymätön. Mukia voidaan käyttää nesteiden lämmittämiseen mikroaaltouunissa
PUHDISTAMINEN: Ennen ensimmäistä käyttöönottoa, keitä mukin kaikkia osia kiehuvassa vedessä
5 minuutin ajan. Pese osat huolellisesti ennen ja jälkeen jokaisen käytön. Tuote voidaan pestä
astianpesukoneessa (yläritilällä) tai lämpimässä vedessä miedolla saippualla. Huuhtele perusteellisesti.
ÄLÄ käytä lasipulloille tarkoitettuja sterilisointiaineita. Älä käytä hankaavia pesuaineita. Lapsesi
turvallisuudeksi ja terveydeksi: VAROITUS : Tämä tuote ei ole lelu. Käytä vain aikuisen valvonnassa.
Onnettomuuksia on sattunut, kun vauvat on jätetty yksin juomavälineen kanssa, jonka johdosta
vauva on pudonnut tai tuotteen osat ovat irronneet. Jatkuva ja pitkäaikainen nesteiden imeminen voi
aiheuttaa kariesta. Kariesta voi ilmaantua nuorilla lapsilla vaikka he joisivat makeuttamattomia juomia.
Kariesriski lisääntyy, jos vauva juo pullosta/mukista jatkuvasti päivittäin ja erityisesti öisin, jolloin
syljeneritys on vähentynyt tai mikäli pullotuttia käytetään huvituttina. Tarkista nokkaosan kunto ennen
jokaista käyttöä vetämällä sitä joka suuntaan. Poista nokkaosa käytöstä välittömästi, kun siinä esiintyy
vaurioita (laajentuminen ,murtuminen..). Älä jätä mukia auringonvaloon tai lähelle lämmön lähdettä,
sillä se voi vahingoittaa nokkaosaa. Myös liiallinen liotus desinfiointiaineessa vahingoittaa nokkaa.
Säilytä käyttämätön tuote poissa lapsen ulottuvilta. Tarkista nesteen lämpötila aina ennen syöttämistä.
KÄYTTÖOHJEET :Täytä mukista ¾ ja kierrä kansi huolellisesti kiinni. Lämmitä pullo mikroaaltouunissa
ilman kantta. Älä anna nesteen kiehua tai tulla liian kuumaksi palovammojen välttämiseksi. Ravista
pulloa lämmityksen jälkeen, jotta lämpö jakaantuu tasaisesti. Lämmittäminen mikroaaltouunissa saattaa
kuumentaa nesteen epätasaisesti. Tarkista nesteen lämpötila aina ennen mukin antamista lapselle. Älä
käytä hiilihappopitoisia juomia, koska ne saattavat aiheuttaa painetta mukiin ja vahingoittaa erikoisnokan
läikkymättömyysominaisuutta. Säilytä ohjeet. Lisätietoja: www.nubytv.com - Tuote täyttää normin
.EN14350 vaatimukset
koppen
KOPPEN: Denne kop er lavet af et stærkt syntetisk materiale og er næsten brudsikker. Kan bruges
i mikrobølgeovnen til at opvarme væsker. RENGØRING: Af hygiejniske grunde skal koppen skoldes
i 5 minutter, før den tages i brug første gang. Rengør altid alle koppens dele før og efter brug. Kan
vaskes i opvaskemaskinen (dog kun på øverste hylde) eller i varmt vand med mild sæbe. Skyl grundigt.
Sterilisér IKKE flasker i et steriliseringsapparat, som kun er beregnet til sutteflasker af glas. Anvend
ikke rensemiddel til at rengøre flasken. Overhold følgende forskrifter af hensyn til dit barns sikkerhed
og sundhed: FORSIGTIG: Produktet er ikke legetøj Det må kun anvendes under opsyn af en voksen.
Der er sket ulykker, hvor babyer, der har været overladt til sig selv, er faldet, mens de drak, eller hvor
produktet gik fra hinanden. Hvis der drikkes af koppen uafbrudt eller i lang tid ad gangen, kan dette
forårsage tandskader. Små børn kan få tandskader, også selvom de drikker væsker uden sødestoffer.
Det kan forekomme, hvis babyen får lov til at bruge koppen i lange perioder i løbet af dagen - eller i
særdeleshed om natten, hvor der dannes mindre spyt, eller hvis flasken anvendes til at berolige barnet.
Træk altid sutten i alle retninger før brug. Udskift sutten ved de første tegn på slitage (forstørrelse,
revner). Sutten må ikke opbevares i direkte sollys eller nær andre varmekilder. Den må heller ikke
Form GBl/nV2 - 65662 - DrinkinG tumBlers - Front
opbevares i et desinficerende produkt længere end højst nødvendigt (følg brugsanvisningen vedrørende
desinficerende midler). Ubrugte dele holdes uden for barnets rækkevidde. BRUGSANVISNING: Fyld
koppen ¾ op, og skru låget forsigtigt på. Opvarm koppen i mikrobølgeovnen uden låg. Undgå at væsken
koger eller bliver for varm, så barnet ikke brænder sig. Ryst flasken efter opvarmning, så varmen fordeles
jævnt. Kontrollér altid temperaturen, før flasken gives til barnet. Koppen må ikke anvendes til drikke med
brus, da sådanne drikke kan forårsage tryk i koppen og beskadige den drypfrie hældetud og dermed
resultere i dryp og spild. Opbevar brugsanvisningen til senere brug. For yderligere oplysninger: www.
nubytv.com - Gyldig norm: EN14350
muGG
MUGGEN: Denna mugg är tillverkad av kraftigt syntetiskt material och är nästan okrossbar. Kan
användas i mikrovågsugn för att värma vätska. RENGÖRING: Av hygieniska skäl rekommenderas
att muggen läggs i kokande vatten i 5 minuter innan den tas i bruk första gången. Rengör alla delar
före och efter användning. Diska i diskmaskin (endast på översta hyllan) eller i varmt vatten med ett
milt diskmedel. Skölj noga. Sterilisera INTE flaskan i steriliseringsapparat som endast är avsedd för
glasflaskor. Diska inte med kökssvamp. För barnets hälsas och säkerhets skull: VARNING: Denna
produkt är inte en leksak. Används alltid under uppsikt av vuxen. Olyckor har tidigare inträffat då barnet
lämnats ensamt medan det drack, på grund av att barnet föll eller lyckades plocka isär produkten. Om
barnet dricker ur muggen under långa tidsperioder eller hela tiden kan det leda till allvarlig karies. Små
barn kan drabbas av karies även om de dricker osötade drycker. Detta kan ske om barnet tillåts använda
muggen under lång tid under dagen eller under natten, då salivproduktionen är nedsatt, eller om flaskan
används som napp. Kontrollera nappen före varje användning genom att dra i den i olika riktningar.
Kasta napparna direkt om de visar tecken på slitning (om den är förstorad eller sprucken). Utsätt inte
napparna för direkt solljus eller andra värmekällor. Låt inte napparna ligga i desinfektionsmedel längre än
nödvändigt (följ instruktionerna på desinfektionsmedelsflaskan). Förvara delar som inte används utom
räckhåll för barn. INSTRUKTIONER: Fyll muggen till ¾ och sätt noggrant på locket. Värm muggen i
mikrovågsugnen utan lock. Låt inte vätskan koka över eller bli för varm för att undvika att barnet bränner
sig. Skaka flaskan efter uppvärmningen för att fördela värmen jämnt. Kontrollera alltid temperaturen
innan flaskan ges till barnet. Använd inte flaskan till kolsyrade drycker. Dessa drycker kan öka trycket i
muggen och skada den droppfria pipen, vilket kan leda till att muggen droppar och läcker. Behåll denna
information. För vidare information, gå till: www.nubytv.com - Gällande standard: EN14350
taza
LA TAZA: Esta taza está hecha de un material sintético fuerte y casi irrompible. Se puede utilizar para
calentar líquidos en el microondas. LIMPIEZA: Para asegurar una buena higiene: antes de usarla por
primera vez, sumerja la taza en agua hirviendo por 5 minutos. Limpie todas las partes antes y después
de cada uso. Lave en el lavavajillas (solamente en la bandeja superior) o en agua caliente con un jabón
suave. Enjuague bien. NO esterilice los biberones en una esterilizadora hecha solamente para biberones
de cristal. No utilice un trapo rejilla para limpiar el biberón. Para la seguridad de su niño: ADVERTENCIA:
Este producto no es un juguete. Solamente debe usarse bajo supervisión de un adulto. Dejar a un niño
solo tomando un biberón ha causado accidentes porque el niño se cayó o el producto se desarmó. Beber
de una taza continuamente o por un largo período de tiempo puede causar caries. Los niños pequeños
pueden sufrir caries incluso bebiendo bebidas no azucaradas. Esto puede suceder si se permite al bebé
utilizar el biberón durante largos períodos de día o en especial de noche, cuando se reduce el flujo de
saliva, o si se utiliza el biberón como chupete. Pruebe las tetinas antes de cada uso estirándolas en
todos los sentidos. Deseche las tetinas cuando están dañadas (dilatación, grietas). No exponga las
tetinas a los rayos de sol u otras fuentes de calor. No deje las tetinas en un producto desinfectante por
más tiempo que el necesario (siga las instrucciones del producto desinfectante). Mantenga las partes
que no se usan fuera del alcance de los niños. INSTRUCCIONES DE USO: Llene la taza por 3/4 y cierre
la tapa cuidadosamente. Caliente la taza sin tapa en el microondas. Para evitar quemaduras, no deje
que el líquido hierva o se caliente demasiado. Agite el biberón después de calentarlo, para que el calor
se distribuya de manera uniforme. Siempre controle la temperatura antes de dar el biberón al bebé.
No utilizar para bebidas gaseosas. Estas bebidas pueden causar presión en la taza y dañar el pico
antiderrame, causando goteo y derrames. Guarde esta información. Para más información: www.nubytv.
com - Norma aplicable: EN14350
copo
O COPO: Este copo é feito de um forte material sintético e é quase inquebrável. Pode ser usado no
microondas para aquecer líquidos. LIMPEZA: Para assegurar a higiene: antes da primeira utilização,
coloque em água fervente durante 5 minutos. Limpe todas as partes antes e depois de cada utilização.
Lave na máquina lava loiças (apenas no tabuleiro superior) ou em água quente com um detergente
suave. Enxagúe bem. NÃO esterilize no esterilizador que apenas é feito para biberões de vidro. Não use
desengordurador para limpar o biberão. Para segurança e saúde do seu bebé: ATENÇÃO: Este produto
não é um brinquedo. Apenas deve ser usado sob a supervisão de um adulto. Ocorreram acidentes
quando os bebés foram deixados sozinhos enquanto bebiam pelo equipamento devido a queda do bebé
ou o produto ter sido desmontado. Beber de um copo de forma continua ou durante um longo período
de tempo pode causar cárie dentária. As crianças pequenas podem sofrer de cárie dentária mesmo que
bebam bebidas não açucaradas. Podem aparecer se for permitido ao bebé utilizar o copo durante longos
períodos do dia – ou mais em particular à noite, quando o fluxo de saliva é reduzido, ou se o biberão
for usado como chupeta. Teste as tetinas antes de cada utilização, puxando-as em todas as direcções.
Elimine as tetinas a partir do momento em que comecem a mostrar sinais de danos (alargamento,
gretas). Não exponha as tetinas aos raios de sol ou outra fonte de calor. Não deixe as tetinas num
produto desinfectante mais tempo do que o necessário (siga as instruções do desinfectante). Manter
as partes que não se utilizam fora do alcance das crianças. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO: Encha o
copo até ¾ e rode a tampa cuidadosamente até ao fim. Aqueça o copo no microondas sem a tampa.
Não deixe o líquido ferver ou ficar demasiado quente para evitar o risco de queimadura. Agite o biberão
depois de o aquecer para distribuir o calor uniformemente. Verifique sempre a temperature antes de dar
o biberão ao bebé. Não use bebidas carbonadas. Estas podem provocar pressão no copo e danificar
a goteira anti-gota, provocando gotejamento e derramamento. Guarde esta informação. Para mais
informação: www.nubytv.com
Norma aplicável: EN14350
Ποτηράκι
ΤΟ ΠΟΤΗΡΙ: Το ποτήρι αυτό είναι κατασκευασμένο από ανθεκτικό υλικό και σχεδόν άθραυστο.
Μπορεί να τοποθετηθεί σε φούρνο μικροκυμάτων για ζέσταμα των υγρών. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ: Για υγιεινή
καθαριότητα: Πριν τη πρώτη χρήση τοποθετήστε για 5 λεπτά σε νερό που βράζει. Καθαρίζετε κάθε
μέρος πριν και μετά από κάθε χρήση. Πλένετε σε πλυντήριο πιάτων (μόνο στο πάνω ράφι) ή σε χλιαρό
νερό με ήπιο σαπούνι. Ξεπλένετε σχολαστικά. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε για την αποστείρωση αποστειρωτές
σχεδιασμένους για γυάλινα μπουκάλια. Μην χρησιμοποιείτε σύρμα για την καθαρισμό του ποτηριού.
Για την ασφάλεια και την υγεία του παιδιού σας: ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν πάντα υπό την επίβλεψη ενηλίκου. Ατυχήματα παρουσιάζονται συνήθως
όταν τα μωρά μένουν χωρίς επίβλεψη ενώ πίνουν. Η παρατεταμένη και συχνή χρήση του ποτηριού
μπορεί να προκαλέσει τερηδόνα. Μικρά παιδιά μπορεί αναπτύξουν τερηδόνα ακόμα και αν πίνουν
μη γλυκά ροφήματα. Αυτό μπορεί να παρουσιαστεί εάν το μωρό χρησιμοποιεί το ποτήρι για μεγάλο
χρονικό διάστημα της ημέρας ή ακόμα περισσότερο κατά τη διάρκεια της νύχτας όπου μειώνεται η
σιελόρροια ή εάν χρησιμοποιείται ως πιπίλα. Πριν από κάθε χρήση ελέγξτε τραβώντας το στόμιο προς
όλες τις κατευθύνσεις. Πετάξετε το στόμιο μόλις εμφανιστούν τα πρώτα σημάδια φθοράς (διόγκωση,
σχισμές). Μην εκθέτετε το στόμιο στις ακτίνες του ήλιου ή άλλες πηγές θερμότητας. Μην αφήνετε το
στόμιο σε απολυμαντικό προϊόν για περισσότερο από τον προτεινόμενο χρόνο (ακολουθήστε τις
.οδηγίες του κατασκευαστή). Φυλάσσετε τα εξαρτήματα που δεν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ: Γεμίστε μόνο τα ¾ του ποτηριού και βιδώστε προσεκτικά το καπάκι. Απομακρύνετε
το καπάκι πριν τοποθετήσετε το ποτήρι σε φούρνο μικροκυμάτων. Για να αποφύγετε την πιθανότητα
εγκαυμάτων μην αφήσετε το υγρό να βράσει ή να ζεσταθεί πάρα πολύ. Ανακινήστε καλά μετά το
ζέσταμα για την ομοιόμορφη κατανομή της θερμότητας. Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του ποτηριού
πριν το δώσετε στο μωρό. Μην χρησιμοποιείτε για ανθρακούχα ροφήματα. Αυτό μπορεί να προκαλέσει
πίεση στο εσωτερικό του ποτηριού και να καταστρέψει το στόμιο. Φυλάξτε αυτές τις πληροφορίες. Για
περισσότερες πληροφορίες: www.nubytv.com - Ισχύον πρότυπο: EN14350
Чашка
ЧАШКА. Данная поильная чашка изготовлена из прочного синтетического материала и
практически не бьется. Для нагревания жидкости ее можно поместить в микроволновую печь.
ЧИСТКА. Соблюдайте правила гигиены. Перед первым использованием подержите в кипящей
воде в течение 5 минут. Перед каждым использованием и после использования мойте все
компоненты. Мойте в посудомоечной машине (только на верхней полке) или в теплой воде
с мягким мылом. Тщательно полощите. НЕ СТЕРИЛИЗУЙТЕ бутылочки в стерилизаторе,
предназначенном только для стеклянной посуды. Не используйте для чистки бутылочки
металлический ершик. В целях безопасности и охраны здоровья вашего малыша – ВНИМАНИЕ!
Данное изделие – не игрушка. Используйте данный продукт только под наблюдением взрослого.
Несчастные случаи происходят тогда, когда малыш остается с приспособлением для питья без
присмотра взрослого – в результате падения малыша или разъединения компонентов изделия.
Непрерывное или продолжительное сосание жидкости может привести к кариесу. Малыши могут
страдать от кариеса даже в том случае, если они пьют неподслащенные напитки. Это может
случиться, если малышу позволяют пользоваться чашкой в течение длительного времени днем
и особенно в ночное время, когда снижается слюновыделение, или в качестве соски-пустышки.
Перед кормлением всегда проверяйте температуру пищи. Подогревание в микроволновой печи
может привести к сильному нагреву определенных участков. Соблюдайте особую осторожность
при нагревании в микроволновой печи. Перемешайте подогретую пищу для равномерного
распределения тепла и проверьте ее температуру перед подачей малышу. Не используйте
сосковые поилки в качестве пустышки. Перед каждым использованием проверяйте соски,
растягивая их в разных направлениях. Утилизируйте соски при появлении признаков повреждения
(растяжение, трещины). Не подвергайте соски воздействию солнечных лучей и других источников
тепла. Не оставляйте соски в дезинфицирующем растворе дольше необходимого времени
(следуйте указаниям по применению дезинфицирующего средства). Храните все неиспользуемые
компоненты в недоступном для детей месте. УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ. Заполните
поильную чашку на . и тщательно заверните крышку. Нагрейте чашку в микроволновой печи, сняв
перед этим крышку. Во избежание ожогов не доводите жидкость до кипения или слишком высокой
температуры. Не используйте для газированных напитков. Они могут привести к повышению
давления в чашке и повреждению носика, что приведет к протеканию или проливанию жидкости.
Сохраните эту информацию. Подробная информация размещена на веб-сайте www.nubytv.com –
.Применимый стандарт: EN14350

 . :
 . 5   : : .
.  ()  . 
 . .
 . : ! : .
   .
 . .
 .
.  
 .
  . .
 . . 
)  .
 . .(
 .() 
. .  : .
 . . 
 . . 
EN14350 : - www.nubytv.com: 
Form aGBl/nV2 - 65662 - DrinkinG tumBlers - Back
©2015 Luv n’ care®,Ltd.
nûby™ is atrademark Licensed to Luv n’ care®, Ltd. made in
china to Luv n’ care®
specifications.

Popular Kitchen Utensil manuals by other brands

Bartscher W510F Manual instruction

Bartscher

Bartscher W510F Manual instruction

Gaggenau VI 414 610 installation instructions

Gaggenau

Gaggenau VI 414 610 installation instructions

Fagor Cast Aluminum Cookware user manual

Fagor

Fagor Cast Aluminum Cookware user manual

AEG 5545 instruction manual

AEG

AEG 5545 instruction manual

Zanussi N 700 KBRG801 178098 Specifications

Zanussi

Zanussi N 700 KBRG801 178098 Specifications

DS Produkte 01636 Product information

DS Produkte

DS Produkte 01636 Product information

DS Produkte Z 05813 instructions

DS Produkte

DS Produkte Z 05813 instructions

Ernesto HG03279 Operation and safety notes

Ernesto

Ernesto HG03279 Operation and safety notes

Tramontina 80149/033DS Use and care instructions

Tramontina

Tramontina 80149/033DS Use and care instructions

Shopify WowBacon Easy guide

Shopify

Shopify WowBacon Easy guide

Vollrath 6958301 Operator's manual

Vollrath

Vollrath 6958301 Operator's manual

IKEA FAVORIT quick start guide

IKEA

IKEA FAVORIT quick start guide

Bravetti BRAVETTI BCW21H owner's manual

Bravetti

Bravetti BRAVETTI BCW21H owner's manual

MASCOT 210127 manual

MASCOT

MASCOT 210127 manual

homechoice Echelon instruction manual

homechoice

homechoice Echelon instruction manual

OBH Nordica Eco Kitchen 8137 instruction manual

OBH Nordica

OBH Nordica Eco Kitchen 8137 instruction manual

SISTEMA Microwave 1106 quick start guide

SISTEMA

SISTEMA Microwave 1106 quick start guide

Krups PREP&COOK XF551 manual

Krups

Krups PREP&COOK XF551 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.